Teses / dissertações sobre o tema "Enseignement du français – Éthiopie"
Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos
Veja os 50 melhores trabalhos (teses / dissertações) para estudos sobre o assunto "Enseignement du français – Éthiopie".
Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.
Veja as teses / dissertações das mais diversas áreas científicas e compile uma bibliografia correta.
Gebremedhin, Yeshi. "Le français en Éthiopie : histoire, enseignement, perspectives". Paris 8, 2012. http://www.theses.fr/2012PA083942.
Texto completo da fonteThis research deals with the development of the French Language in multilingual Ethiopia. It focuses on two bearing case studies: on the French Unit and the Commercial College at Addis-Ababa University. After having traced the historical background of the French language in the introduction of the modern education in Ethiopia, and after having defined the Ethiopian multilingualism, it describes the situation of the French language teaching in Ethiopia. It seeks to determine the interest at stake in the context of school and/or university. This research analyzes the curricula of the two French speaking Departments, from their designing to their implementation. With the help of questionnaires and/or interviews addressed to the students in training, it assesses the operation of these trainings and the didactic process by confronting theory and practice. It also analyzes the setting up of the Master’s degree in Teaching French as a Foreign Language, launched in January 2010. Addis Ababa hosts the headquarters of the African Union, the United Nations Economic Commission for Africa, and Embassies of many francophone countries, and international organizations which have French as one of their official languages. As a matter of fact, there is definitely a demand for qualified French speaking professionals. The development of a French speaking pool represents among the works that we envisage within the framework of the perspectives opened by this thesis. It also aims at opening new perspectives to the training of the Master’s degree within Addis Ababa University and at strengthening cooperation with French speaking schools and universities
Miguel, Addisu Véronique. "Apprendre en français au Lycée franco-éthiopien d'Addis-Abeba : une approche sociolinguistique à des fins didactiques". Phd thesis, Rouen, 2010. http://www.theses.fr/2010ROUEL016.
Texto completo da fonteIn the classroom, why and how should multilingual and multicultural proficiences of teenagers studying French be taken into account in a multilingual context ? An exolingual context enhances multilingual practices, especially for students from various cultural memberships. It is the case at the French-Ethiopian Secondary School of Addis-Ababa, where about 64% of students are Ethiopians, 26% are from French-speaking countries and 10% are from France. In an environment where languages and cultures are constantly in contact, code-switching has a real prestige since it allows the legitimacy of diversity and dynamism of identities. An ethno-sociolinguistic approach of this field reveals complex links between the macro-context (in Ethiopia languages are related to ethnicity), the meso-context (the option of monolingual didactics implies a specific relation with linguistic norms ; the latter will have an effect on the construction of identities). Based on the crossing of a qualitative analysis from sociolinguistic surveys, semi-guided interviews, ethnographic observations and school productions, I make a distinction between the learner multilingual position and the multilingual and multicultural learner proficiency, the latter allows to bridge multi-normative social interactions to didactic interaction that aims linguistic homogeneity. To this end students should consider French language in its cultural aspect, which values form, meaning and sociocultural references of discourses. In order to support the students' appropriation of schooling language, which has specific and legitimate functions, teaching requires the development of intercultural skills, necessary for considering language as a cultural and social practice
Miguel, Addisu Véronique. "Apprendre en français au Lycée franco-éthiopien d'Addis-Abeba : une approche sociolinguistique à des fins didactiques". Phd thesis, Université de Rouen, 2010. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00495406.
Texto completo da fonteYaaii, Nigatu Bayissa. "Étude comparative de quelques caractéristiques phonotactiques et morphosyntaxiques de l'afaan-oromo, de l'amharique et du français afin d’analyser l’interférence chez les apprenants du FLE en milieu académique éthiopien". Electronic Thesis or Diss., Mulhouse, 2024. https://www.learning-center.uha.fr/.
Texto completo da fonteThis research focuses on global errors found in corpora collected from learners of French at the University ofArsi. Through a comparative study, the main aim of this research is, on the one hand, to examine whether theerrors noted are due to interference from the first languages (L1) and, on the other, to determine whetherthese errors appear at each linguistic level. The aim is therefore to assess whether this interference affects theacquisition of the target language at the phonetic, morphological and syntactic levels. In the context ofdidactics, certain teaching strategies, introduced by certain authors, are proposed to teach the production ofsingle sounds, word formation and word
Delahaie, Juliette. "Français parlés et français enseignés : analyses linguistiques et didactiques de français de natifs, de non-natifs et d’enseignants". Paris 10, 2008. http://www.theses.fr/2008PA100144.
Texto completo da fonteThis research suggests a new interpretation on relations between spoken French and French as a foreign language (FFL). It is generally considered that spoken French taught in FFL class often reflects a written conception of the language. However, a linguistic and didactic research of true data leads to a much more subtle conclusion. Our research is based on the “Lancom” corpus (1993, Louvain-Leuven University, Belgium), enriched with personal data (70. 000 words, 2006). It is a native/non-native differential corpus recorded in France and in FFL classes in high-schools in Belgium (with Dutch speaking students and teachers). After reviewing linguistic and didactic research on spoken French, we will study how French is taught in school books and by Dutch speaking Belgian teachers. We will focus on the first lessons of the books which associate the presentational construction “voilà” with the act of introducing. Based on crossed research of three types of spoken French in our corpus, we will study the act of questioning and the act of agreeing, two important acts in any kind of interaction which constitute pure didactical exchange. The linguistic analysis of both acts allows to nuance an often too monolithic vision of spoken French in class, and most of all to present new linguistic and semantic-pragmatic assumptions on the use of different types of questions and agreement markers. We will namely focus on “voilà” which plays a dramatic role in spoken French as a confirmation marker
Baranovskaja, Ana. "L'approche communicative dans enseignement / apprentissage du français". Master's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2008. http://vddb.library.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2008~D_20080924_174104-29514.
Texto completo da fonteMano darbo tikslas išnagrinėti komunikacinį užsienio kalbų mokymo/si metodą.
Objective of my master work is to represent an approach methode of foreign languages study.
Chamberland, Sarah. "Transitivité du verbe et enseignement du français". Master's thesis, Université Laval, 2016. http://hdl.handle.net/20.500.11794/27221.
Texto completo da fonteTrần, Đình Bình. "Enseignement du français et en français au Vietnam : approche diachronique et perspectives actuelles". Toulouse 2, 2001. http://www.theses.fr/2001TOU20044.
Texto completo da fonteBy the mean of an historical approach, this work gives an overview of the teaching in French and teaching of French and its perspectives in Vietnam. It will be developed in three parts. The first part deals with a traditional teaching based on the feudal China's model and its impact on the Vietnamese society during this period. This part constitutes a landmark, a comparison with the colonial educational system. The second part concerns the teaching in French and teaching of French during the colonial period (1858-1945) ; its impact on the Vietnamese society in contrast to the modernity. The third part deals with the teaching in French and teaching of French during the contemporary period (from 1945 to nowadays) and its present perspectives. The elaborated proposals and concrete solutions are based on the analyses of the elements hereunder : Vietnamese government' policy for languages teaching ; favourable factors to the development of French considered as a space of communication, space of knowledge, a privileged way to improve Vietnamese contacts with the EU ; survey and interview's results with French speaking population as well as French-Vietnamese representatives involved in this field ; learning French strategies and cognitive psychology. These proposals and solutions aim to help in setting down appropriate policy and strategy in order to define efficient learning and teaching French for the first decade of the XXIst century. The teaching in French and teaching of French has a crucial role in training Vietnamese generations which will become spokesmen for promoting French language and accelerating Vietnam's integration all over the world
Haddad, Saad. "L'enseignement / apprentissage du français sur objectifs spécifiques : la français du tourisme en Jordanie". Besançon, 1998. http://www.theses.fr/1998BESA1009.
Texto completo da fonteAt the present time, the tourism activity is in full swell in Jordan. Every year the number of foreign tourists who choose this country as a destination increases and among them, one can observe a regular increase of the french- speaking tourists. Considering this situation, Jordan needs to train a growing number of staff in french in all the tourist sectors of activity which might welcome these visitors. This survey is a contribution to a new methodological and educational orientation of the functional teaching of french, and more precisely the french of tourism in a jordanian context. This research proposes a reflection on the strategies that encourage the acquirement of a communicative expertise for the students (future professional of tourism) and on the educational implications that ensue. The first part of this thesis is dedicated to the analysis of the economic and tourist situation of Jordan and to the survey of the present situation of the french language and its evolution within the jordanian education system. The second part gives, on the one hand, a balance of teaching methods of the french as a foreign language which permits to focus teaching on specific objectives, and on the other hand, it defines the theoretical framework of the communicative approach, i. E. Notions of reference (language needs, situations, expertise of communication, etc. ). The third part, containing an enquiry, analyses the conditions of teaching the french of tourism in Jordan, and the methods of analysis used to describe the language needs in the field of catering and tourism. The last part is composed of concrete educational propositions towards the development of a program of functional french of tourism centred on communication
Chen, Yen Wen-Fei. "Langage publicitaire et enseignement du français langue étrangère". Paris 3, 1990. http://www.theses.fr/1990PA070080.
Texto completo da fonteThe object of the present thesis is to study the possiblities in the use of the publicity in french foreign language teaching. The first chapter present an analytical study of the publicity language, the slogan, and the relation between the text and image, in order to have a thorough knowledge of this new tool of language teaching. The second chapter strive to point out the diverse pedagogic applications and conditions. In the third chapter, some pedagogic materials illustrate the concrete exploitation of the publicity in french foreign language teaching. We think that only an animate pedagogic material, such as the publicity, can reflect the culture of a envolved society
Fitouri, Idriss. "Grammaire et enseignement du français aux étudiants libyens". Grenoble 3, 1998. http://www.theses.fr/1998GRE39043.
Texto completo da fonteAmorouayach, Essafia. "Le français médical en Algérie : contextes, enseignement, productions". Montpellier 3, 2008. http://www.theses.fr/2008MON30020.
Texto completo da fonteThe present research work is organised in three parts. In the first part, to clarify the origin of some present facts, a brief recall of the A lgerian history is made, by emphasing on languages, medical practices, education, by evoking the conditions that prevailed in the making of medical scienceteaching in A lgeria since 1832 as well as the evolution of this teaching throughout the colonial period and after the independence. Then an account is made of the actual diversified and complex socio-linguistic situation of Algeria and indication is made of the most appropriate linguistic and educative policies. The second part is about the problematic of linguistic difficulties facing students in using French in medical science and our corpus analysis methodology is presented. In the third part, first a report is made, based on results of an inquiry made at the Algiers faculty of medicine on lingual practices of first year student in medicine in several communication situations and linguistic diificulties they meet. Secondly a quantitative and qualitative analysis of lexical, grammatical and syntax errors found in the final year medical student's writing
Bordet, Yves. "Français littéraire et français fondamental, une étude lexicale : Proposition d’une approche pédagogique et méthodologique de l’enseignement du français avec des moyens modernes". Besançon, 2009. http://www.theses.fr/2009BESA1019.
Texto completo da fonteMany great French literary texts are accessible to children 7-13 years of age. It is possible to teach French in a performing and credible manner: to Francophone and non-Francophone individuals, to young individuals and more mature individuals, in a limited instruction time span. To this end, one would rely on classical texts accessible to children less than 13 years old by using a basic literary vocabulary of 1,500 words. Part I : Definitions : Literary French: Known in the entire French-speaking countries and communities, translated in several international languages, referenced in official educational entities, and present in school and anthology manuals. Français Fondamental (basic French): study conducted in France in the 1950’s, with its lists and results. Part II : Lexical study : Study based on Français Fondamental and a literary corpus showing that literary French is 90% comprised of a list of 1,500 words. On the basis of this list, a software assessing the lexical complexity of a text has been developed. Demonstration : Many literary texts are accessible to children less than 13 years of age. Part III : Proposing an educational and methodology approach for teaching French, using software and multimedia DVDs. Production of a DVD presenting a text by J. -J. Rousseau. Presentation of a text (with or without DVD) to four classes of students less than 13 years old and to two adult students classes learning French as a Second Language. Text comprehension test. Conclusion: Literature is accessible and shall remain the cornerstone of education, as it has been since ancient times
Kouame, Koia Jean-Martial. "Étude comparative de la pratique linguistique en français d'élèves d'établissements secondaires français et ivoiriens". Montpellier 3, 2007. http://www.theses.fr/2007MON30016.
Texto completo da fonteThe goal of this thesis is to present a study of french in the educational circle starting from a comparative study of the pupils linguistic practice of french in Ivorian and French junior high and senior high schools. Starting from the assessment of the French and of the Ivorian educational systems, we presented the theoretical models of teaching of French in these two systems and went further to see the real linguistic practices of the pupils. This method led us to the examination of the pupils’ spontaneous oral and written productions within the school framework and those required by the professor, which allows us to identify some characteristics compared to the school standard. These characteristics are due to interferential phenomena with the languages of the substrate or the immediate environment and also with the difficulty that the pupil has to enter the language of the school. This study reveals in a more significant, and perhaps unexpected way a similarity in linguistics behaviours of pupils coming from different socio-economic classes, educational systems and schools
Huynh, Thanh Trieu. "La complexité syntaxique de français". Rouen, 1998. http://www.theses.fr/1998ROUEL320.
Texto completo da fonteAbu-Hanak, Nisreen. "Enquête sur l'enseignement du français à l'université en Jordanie : pour un programme de formation des futurs enseignants de français". Paris 3, 2008. http://www.theses.fr/2008PA030043.
Texto completo da fonteThis research is a contribution to set a formation for future french teacher at jordanian schools. It is based on an overview of the formation in the departments of french language at the university in order to study its quality in preparation of future french teacher. The framework of this research is the learning of french language at two universities: the university of Yarmouk and the university of Jordan. The findings of the survey, that is, questionnaire and interview with teachers and students, shows many obstacles in the actual formation to prepare competent teachers. One the one hand, a formation model that promotes lectures of “Liberal Arts” at the expense of lectures in specialization in french language. This model is considered as an obstacle in the progress of students; especially the majority of them are beginners when they start their university education. On the other hand, professional dimensions like courses of didactic of french as a foreign language are little taught in the program. It is also lacking as regards the practice of teaching by the absence of training course in schools that teach french language. A new curriculum was developed to effect an improvement in the quality of this formation to prepare better future teachers of the french language. It aims on the one hand, to strengthen the acquisition of a skill of communication and on the other hand, to strengthen the teaching of language didactics. It focused on four components: content in linguistic and french learning, content in french culture and literature, content in didactic of french as a foreign language and training in french classes
Benchama, Lahcen. "Recherches sur l'enseignement du français dans le Maroc contemporain : le cas des textes littéraires français et francophones". Paris 4, 1996. http://www.theses.fr/1996PA040190.
Texto completo da fonteThis research is composed of two complementary parts. The first one entitled "secondary school teaching and the study of French literary texts and texts by French speaking authors "is devoted first to the analysis of the French language situation in morocco as well as to the dichotomy of whether to consider French as a language of communication or as a language of culture. In the second stage, this part examines, in the light of both the receptive and the didactic theories, the position of French literary texts and texts by French - speaking authors at the level of both primary and secondary school teaching. It also examines the criteria behind selecting those texts and the methods used for their understanding. The reading of French literary texts at the university level is the subject of the second part. It is related, on the one hand, to a knowledge of the authors, to the works under study, and to the aspirations and expectations of the reading public questioned on the subject matter. On the other hand, it focuses on a corpus of university research papers dealing with the literature of both the "Maghreb" and the negro-African countries. These works are analysed in such a way as to find out about the modes of perception and the different intellectual operations used by the students for their interpretation of literary texts
Rezai, Valysseh Nourbaha Massoumeh. "L'évolution du français et de son enseignement en Iran". Paris 3, 2006. http://www.theses.fr/2006PA030036.
Texto completo da fonteStudying the evolution of the process of teaching French in Iran consists in studying the changes that took place during two centuries and finding a practical process that happened in the years around 1925. From then on, we see the teaching of the French language in a strict sense of the word. In spite of difficulties, these changes are continuing. The analysis of this evolution, gives precise results, not only in teaching a foreign language with its advantages and inconveniences, but even more to conclude that politics and economy played and still are playing a determining role in this domain. The purpose of my essay is to explain this process in details. I considered the history of the language, the methods of the schools and universities, the numerous events as well as the problems caused in the evolution of the teaching of French. I insisted particularly on numerous questions such as the evolution of French and its method of study for developing this cultural language so rich and so respected by the Iranians, a language that is synonym of liberty and democracy in human relations
Belibi, Alexis-Bienvenu. "Environnement scriptural et enseignement-apprentissage du français au Cameroun". Université Stendhal (Grenoble), 1999. http://www.theses.fr/1999GRE39017.
Texto completo da fonteChnane-Davin, Fatima. "Didactique du français langue seconde en France : Le cas de la discipline "français" enseignée au collège". Aix-Marseille 1, 2005. http://www.theses.fr/2005AIX10096.
Texto completo da fonteNguyen, Kim Oanh. "Contrat didactique et discours professoral en classe de langue : le cas des classes de français dans l'enseignement intensif du français et en français au collège vietnamien". Rouen, 2002. http://www.theses.fr/2002ROUEL426.
Texto completo da fonteThis work is an attempt at giving a definition and at examining the notion of didact contract in the teaching of French as a Foreign Language. The writer ties to establish the connections between classroom contract and teacher'discourse with a view to evaluating the effectiveness of a lesson inVietnamese secondary schools and int the programme of intensive teaching of French and in French. Class observations, discussions, and investigations conducted with teachers of French and the students concerned have been used as data for both theoretical and practical analysis of the impact of a didactic contract and of teacher's discourse on the stakes of teaching and of student's success. This work shows a lot of consideration for the notion of didactic contract in language teaching methodology and in teacher training. The notion of didactic contract involves indeed teaching by means of a cooperation between teacher and students, each constitutes a link in the process of verbal interation to carry out a particular form of communication in which metadiscourse undeniably plays a very important part. But cooperation also means participation and responsability to oneself and to others and all this contributes to creating a conscious and committed activity that involves the teacher and his /her students in a persistent struggle against passiveness
Park, Sung-Hee. "Le statut du français en Corée". Paris 3, 1996. http://www.theses.fr/1996PA030143.
Texto completo da fonteWhereas french is widely taught in korean schools and colleges, very few koreans really master the language. An observation of the korean education system points out the priority given to written work and the traditional primacy of literary studies. These characteristics are found in the teaching learning of languages in general, and of french in particular, where methods are characterized by an extremely book-bound and theoretical approach. Faced with the inaptness of these methods of teaching learning to satisfy the needs of students, our proposals for improvement essentially concern three key fields : the teachers are given academic training dominated by linguistics and literature, but no appropriate professional training. Our proposals would promote a greater mastery of the french culture and language among teachers, and a greater ease in the way they relate to their public ; the programmes also reflect a highly academic approach, to the detriment of language dynamics. We have tried to suggest some improvements in three areas which seem to have priority : phonetics, grammar and literature ; the linguistic and cultural activites organized by the french cultural services and which usefully complete academic and university teaching, could be even more beneficial through adequate training and preparation of the teachers responsible for this activity
Damette, Éliane. "Le Français juridique : Analyse des compétences jurilinguistiques requises pour suivre des études de droit en français". Paris 7, 2012. http://www.theses.fr/2012PA070040.
Texto completo da fonteThis thesis is twofold: on the one hand, to analyse the skills needed by foreign students attending law classes in French ; on the other hand, to provide an educational framework for the teaching / learning of French law to this audience. Jurilinguistics (that is to say, linguistics applied to law discourses) together with the methodology of law, provides relevant tools to analyse and address the training needs of foreign students. The didactics of languages and cultures allows to anchor this research with French academic goals in a teaching position in order to take into account the transdisciplinary project. This work is based on the analysis of a corpus of exam papers of undergraduate students of law at the French University in Armenia. The skills needed to practice law are at the crossroads of law and linguistics. Moreover, the argumentation skills in law (including making a reference to a standard, describing in legal terms, giving a legal definition) are the core skills of law students. Educational achievements in legal French are presented in the appendices. They are built on a double entry: a first input classified into argumentative skills in law, and a second input coming from "the implied" (term derived from the didactics of languages and cultures) that is to say the fundamental notions of law and the values that underlie every legal System. This research also provides didactic answers to the teaching and learning of law with francophone students
Baradat, Marie-Hélène. "L'introduction des problématiques environnementales dans l'enseignement technique agricole français". Toulouse 1, 1999. http://www.theses.fr/1999TOU10056.
Texto completo da fonteGerghaba, Ahmed. "L'Etude contrastive des systèmes verbaux du français et de l’arabe dans la perspective de la didactique du Français Langue Etrangère". Caen, 2011. http://www.theses.fr/2011CAEN1602.
Texto completo da fonteThis thesis aims at presenting and analysing the methods of teaching the French verbal system to Libyan students in an institutional setting: the French department at Al Fateh University. Our research explores in particular some issues related to the use of past tenses. According to the corpus analysis that we have made, our students showed difficulties in using correctly these tenses. In fact, the French verbal system shows numerous ways of refering to past events, and this is a pitfall for foreign learners and one of the greatest difficulties in the task of language teachers. This research is structured in five chapters. We first studied the situation and the conditions of French language ajouter teaching in Libya. Then, we discussed the different views related to the French and Arabic ( classical and colloquial ) verbal systems. Finally, we presented some new perspectives and concrete methodological propositions that can be applied to the teaching / learning of French in Libya
Lallement, Fabienne. "Utilisation du métalangage lors de l'apprentissage de la langue écrite : perspectives comparatives entre français langue maternelle et français langue étrangère". Paris 3, 1999. http://www.theses.fr/1999PA030097.
Texto completo da fonteHow is metalanguage taught during initial learning of language literacy within a multilingual teaching environment ? what role does it have in the process of language acquisition and how do pupils acknowledge it ? how do teachers convey metalanguage into their speech and their recommendations, and how do they determine goals relative to it ? how do they represent metalanguage and combine it with the comprehensive skills of french and nonfrench speaking pupils ? the comparison between fnl literacy teaching habits and ffl's higlights the different functions assigned to literacy skill and to methodologies which are developped in acquiring this literacy skill. Paradoxically, teachers make a fairly identical use of metalanguage, both in fnl and ffl _ among others, the metaphoric process of metalanguage is systematically chosen. In fact, teachers resort to metaphore as an explanatory system. Chosing metaphores hardly makes easier the development of metalinguistic skills and undermines the setting up of metalinguistic markers. The latter are essential to the understanding of linguistic models with which pupils are confronted. On a didactic level, the use of metalanguage is modified and proposed for learning literacy in ffl, fln and fsl. The modification provokes a transformation of methodologies which are specially suggested in ffl and fsl learning at primary school level
Bani, Doumi Manaf. "Enseignement-apprentissage du français du tourisme dans les universités jordaniennes". Rouen, 2011. http://www.theses.fr/2011ROUEL020.
Texto completo da fonteIn recent years the French language plays a very important role in Jordan by developing the tourism sector. Indeed, the development of tourism in Jordan requires a new perspective of foreign language teaching and this will allow a better matching of the needs of labor market themselves evolving. The teaching of French language in the Jordanian universities is still focused on the literary / linguistic side. With the emergence of new business requirements related to the French language, we observe that the teaching begins to move towards training for specific purposes. Under this new utilitarian vision of teaching the French language, Jordanian universities including the University of Al-Yarmouk and Jordan University, offer new types of training based on specific ojectives, particularly in the field of tourism and that of business. To learn more about the needs and goals of the teaching of French for tourism, we questioned the students in this course. At the end to improve the teaching of French for tourism in Jordan, we have proposed, on the one hand, the renewal of content on cultural and pragamatic plans and on the other hand, proposals to encourage communication and language levels culture
Huang, Yushan. "Pour un nouvel enseignement du Français langue étrangère en Chine". Paris 3, 1997. http://www.theses.fr/1997PA030088.
Texto completo da fonteThe thesis evokes the cultural exchanges between the east and the west in order to display the narrow connections between the culture and the language. The thesis emphasizes the reflections of a new fle teaching in china that consist the following points: the putting of question of french teaching centred on the teachers, the investigation of the new fle teaching centred on the leaners, the formation of the leaner's language's competence and communicative competence, the creation of a new relation between the teacher and leaner, and the valuation of the communicative competence. The thesis advances a structural-functional approach that searches for the combination of the structural method and communicative and cognitive method
Poïarkova, Elena. "L' enseignement assisté par ordinateur de la traduction français-russe". Aix-Marseille 1, 2006. http://www.theses.fr/2006AIX10018.
Texto completo da fonteCao, Yanyan. "Enonciation et Français Langue Etrangère". Thesis, Rennes 2, 2013. http://www.theses.fr/2013REN20008.
Texto completo da fonteChinese learners face specific problems when learning French tenses. Our aim is to determine the reasons for this situation and make didactic proposals to adapt the teaching of the French language to Chinese characteristics. The study of the corpus collected from Chinese students at different stages of learning shows an enunciative perspective that isunstable during the construction of the tense system. A contrastive linguistic analysis of Chinese and French temporal systems, as well as an observation of the descriptive language tools commonly used in French teaching in China and didactic practices highlight on the one hand the influences of the mother tongue and secondly the teaching received onthe French tense system construction by Chinese students
Denizot, Nathalie. "Genres littéraires et genres textuels en classe de français : scolarisation, construction, fonctions et usages des genres dans la disicpline français". Lille 3, 2008. http://www.theses.fr/2008LIL30031.
Texto completo da fonteThe literary and textual genres adopted in the discipline of French are disciplinary various purposes depending on the disciplinary configurations. At school, genres are thus unstable notions, in the definitions, in the corpus or in the uses (for example scriptural or reading practices) which are made of them. This is the thesis of this study, which looks at the manner in which genres are adapted for use at school in French secondary education from 1802 to the present day (via transposition, secondarization, reconfiguration and/or creation). The first part is a historical perspective, articulated with different paradigms (rhetoric, poetry, literary history and linguistic theory). Then the generic classifications of the genres are contextualized, and articulated with other methods of classification, within the discipline and on the edge of it, in the "CDI"'s. In the third part three cases are studied : the classical tragedy, the use of biographical texts in the penultimate year of secondary education and the "textes fondateurs" (Bible, writings of Homer. . . ) studied in the first year of secondary education. Special attention is paid to a particular form of contextuality, amphitextualité, which refers to the relationship between a text and other texts placed beside it, be it in textbooks, groups of texts, or/more generally in disciplinary practices. The last part analyzes disciplinary practices related to reading and writing the genres : through the manner in which novels of Balzac have been adapted for schools in almost 400 textbooks published since 1880 ; through the use of creative writing texts produced for the "baccalauréat de français"
Brou-Diallo, Ahou Clémentine. "Aspects des difficultés d'apprentissage du français langue étrangère par des étudiants anglophones africains". Montpellier 3, 2004. http://www.theses.fr/2004MON30077.
Texto completo da fonteThis research treats the problem of teaching and learning french to foreigners in the context where french is a second language. In this complex situation, the learners meet different difficulty. The first is that most of the learners speak several languages, as they come from multilingual countries, and this can be positive or negative for learning french. The second concerns the methods made in France. In these methods activities and exercises proposed are sometimes unsuitable for the environment where french is a second language. Finally, the third is manifested by the fact that the linguistic context in the countries where French is a second language is not always a facilitating factor for the formation of non-francophone learners
Xu, Yang. "L' enseignement du système verbal français aux apprenants chinois en Chine". Paris 5, 2001. http://www.theses.fr/2001PA05H065.
Texto completo da fonteOuld, Cheikh Mohamed Vall. "Le français en Mauritanie : bilan et perspectives". Paris 3, 1996. http://www.theses.fr/1996PA030114.
Texto completo da fonteThis thesis written within the framework of languages and culture didactics describes the situation of the french language in mauritania. It retraces the history of learning and teaching french during both the colonial and post-colonial periods putting the emphasis the emphasis on methods, teaching programmes and teachers training- in addition, it underlines the evolution undergone by french. The language has shifted from an official language statuts to that of a privileged foreign language on with all the consequent pedagogical implications. Borrowing its theoritical tools from sciences of language, psychopedagogy and sociolinguistics. This thesis attemps to describe and analyse the setback of french in mauritania. Findly it forsees the language future perspectives in a multilingual context in the light of the given data for geopolicy science and economy
Ngamassu, David. "Politique linguistique et didactique du français au Cameroun : approche systémique de l'enseignement apprentissage du français en milieux anglophone et francophone au Cameroun". Grenoble 3, 2000. http://www.theses.fr/2000GRE3A015.
Texto completo da fonteGheith, Nagat. "Phonologie du français et enseignement de la prononciation aux arabophones d'Egypte". Rennes 2, 1988. http://www.theses.fr/1988REN20015.
Texto completo da fonteThe study of a foreign language requires that both teachers and students know about the phonetic and phonological differences which exist between their mother tongue and that foreign language. A comparison between the phonological and phonetic systems of the French language and the Arabic Egyptian language will allow the difficulties that Egyptian students might encounter in pronouncing French. It will also allow the students to perceive new phonemes and distinguish French speech sounds by phonological oppositions: this will avoid later a cumulation of difficulties in pronouncing French. This pedagogic concern is the base of a contrastive study between the French an Egyptian Arabic language, which is being developed in this thesis. To achieve this study, we have relied on the phonology of the Prague school, which is an articulation and functionalism-based phonology. Using results of this contrastive analysis, learning difficulties were grouped in two types and exercises to cope with them were suggested. This can be done in two stages: stage 1. Thanks to phonological exercises: those exercises deal with phonematic units of distinct value. A work of differentiation of the phonological structures is achieved through a double process: by commutation on the vertical axis and by contrasts on the horizontal axis. Stage 2. Thanks to phonetic corrections: this is the teaching of pronunciation. During this stage, students are introduced to the various sounds of the French language: this may be achieved either by listening or by speaking
Qotb, Hani. "Vers une didactique du français sur objectifs spécifiques médié par Internet". Montpellier 3, 2008. http://www.theses.fr/2008MON30039.
Texto completo da fonteIn a globalised context, teaching/learning of French for Specific Purposes (FSP) is a key factor which benefits inter-university and professional exchanges. However FSP faces difficulties that prevent learners to fulfill the anticipated objectives of the relevant education courses. That implies the necessity to make a profound analysis aiming to provide a better knowledge of that FLE (Français Langue Étrangère) branch. After a methodological and historical review of FSP, we present the profile of the groups wich participate in those courses, emphazing on their diversity, needs, expected and sought abilities, etc. We also underline the steps to be taken in order to elaborate FSP courses. For the purpose of ameliorating the efficiency and the effectiveness of training and learning, we attempt a collaborative distant approach, related to the significant contributions that internet could bring with regard to the quality of FSP training. Undertaking a research action, the creation of a website, entirely dedicated to FSP, FOS. COM (www. Le-fos. Com) and the analysis of the e-learning practices, developed through the introduction of an education corner, allow to reveal the commitment of all the involved parties as well as the positive potential of such education courses
Ogutu, James Nyangor. "Espace géoculturel, écriture, texture et l'enseignement du français écrit en contexte kényan". Besançon, 2009. http://www.theses.fr/2009BESA1010.
Texto completo da fonteThis thesis is a study of writing and text in the Kenyan geocultural context. Inspired by the fact that writing and mankind’s history are closely related, the study presents writing from a Kenyan and African perspective while arguing for a more relevant approach to teaching writing skills. With a focus on French as a foreign language in Kenya, this work is based on research done among high school learners of writing skills in this language. The two major components of the written text, namely cohesion and coherence, are closely looked at under the banner of text grammar. Special attention is given to nominal anaphora as an aspect of textual cohesion. The study has consulted the biggest authors in its areas of interest and it observes, while making some pertinent proposals, that the Kenyan school system should better harness learners’ potential than it presently does. The study is a functional mix of linguistics, didactics and semiotics to promote a written culture as well as foreign language learning in the Kenyan context
Bénet, Vincent. "L'outil informatique au service du russiste français". Clermont-Ferrand 2, 2004. http://www.theses.fr/2004CLF20004.
Texto completo da fonteTran, Ngoc Anh. "Les mélanésiens de Nouvelle-Calédonie et le système scolaire français : propositions pour un enseignement et une pédagogie du français langue seconde". Aix-Marseille 1, 1990. http://www.theses.fr/1990AIX10001.
Texto completo da fonteWang, Ming Li. "L'enseignement universitaire du français en Chine : permanences et (r)évolution". Lyon 2, 2005. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2005/wang_ml.
Texto completo da fonteOur thesis under the direction of Mr. R. Bouchard, is dedicated to the research of development of the teaching method of French foreign language in China. Our research develops from the corpus collecting at the moment of the "practice" of language and the "transposition" carried out respectively in three different classes and the corpus recording at the moment of the oral test and the telephoned interview. We try to analyse the acts of languages of native and the non-native professors, in the context of three usages in the French foreign language teaching in the university of China, respecting the theory of interaction (E. Roulet et C. Kerbrat-Orecchioni), and the contract of didactic (C. Germain et R. Bouchard), in the hope of discovery the possibility, the necesity and the prospect of the operation of displacing the method in French foreign language teaching in university's context in China
Assaf, Khoury Carméline. "Didactique du français langue étrangère/seconde : pour un renouveau méthodologique de l'enseignement/apprentissage du français au Liban". Nancy 2, 1998. http://www.theses.fr/1998NAN21025.
Texto completo da fonteIn an attempt to improve the teaching of french in Lebanon, we have tried to analyse the situation of the french language in our country (the origins of the relationship between the lebanese people and the french language, the teaching of this language in Lebanon, the definition of its status) and to carry out an enquiry with the teachers of french to study the conformity of their pedagogical practices to the status of the french language. We refer to the didactics of french as a foreign / secondary language and propose suggestions for a methodological renewal of the teaching of each of the four aptitudes, of the evaluation of the pupils and of teacher training
Betalmal, Atedal. "Appropriation du français par des étudiants libyens arabophones". Thesis, Aix-Marseille 1, 2011. http://www.theses.fr/2011AIX10199.
Texto completo da fonteOur paper aims to highlight the errors in writing of Libyan learners of French at the Libyan university. To this end we propose an analysis of their errors in the written productions. We designed our method of data collection so as to be able to study first the errors produced by learners Libyan-which will highlight their weaknesses, and then try to offer remediation.Our corpus consists of 127 texts written by Libyan students dealing with three different subjects.Our contribution is to analyze the errors qualitatively and quantitatively, characterize the non-errors and also explain these two types of phenomena.Finally, we will try to suggest ways to correct the mistakes and suggest solutions for learners and teachers
Marillaud, Pierre. "Sémiotique et didactique du français à l'école élémentaire". Toulouse 2, 1994. http://www.theses.fr/1994TOU20053.
Texto completo da fonteHalté, Jean-François. "L'Enseignement du français dans le travail en projet". Besançon, 1985. http://www.theses.fr/1985BESA1015.
Texto completo da fonteVernet, Samuel. "Discours, idéologies linguistiques et enseignement du français à l'Université de Moncton". Thesis, Université Grenoble Alpes (ComUE), 2016. http://www.theses.fr/2016GREAL021/document.
Texto completo da fonteThe purpose of this thesis is to study the discourses and the linguistic ideologies present in the teaching of French at the Université de Moncton, in New Brunswick’s Acadia (Canada), a francophone minority region. Through the key concepts that are “ideologies”, “discourses” and “linguistic norms”, the aim is to understand what discourses and ideologies are circulating in French teaching. What discourses are legitimate, dominating? How and why do some of them become hegemonic? What stakes, interests, do the social actors reveal (professors, students, and staff)? Of what ideologies are these discourses the actualization? How and why are these ideologies invested by these actors, who benefits from them? In general, it is a matter of questioning the role of French teaching in the construction of ideologies: that is to say what ideologies teaching participates to build / spread / reproduce? Furthermore, the relation of people to language should be questioned, in regards to the changes that are indeed linguistic, but also economic, social, political.These questions have been investigated by a year-long ethnographic inquiry in the premises of the Université de Moncton. Different methods of data gathering were set up: participant observation (especially of the obligatory French courses during a whole semester), interviews with students and professors, collecting documents and internal reports (to grasp the institutional aspects). All these data form a corpus of discourses, analysed using critical discourse analysis and argumentative discourse analysis. It is, then, an interpretative approach, which is in my opinion, the best to offer an accurate view of complex sociolinguistic dynamics.These analyses reveal a willingness to teach a French called “standard”, an idealized form, supposed to be stable and more or less universal, which could grant it an importance and a greater utility in public space. But at the same time, the acute awareness of identity issues behind linguistic subjects requires teachers to address the “vernaculars” issue, especially the Chiac. What place could they have? How to handle them in class? In other words, the presence of both a very implemented standard ideology and discourses about linguistic diversity and the protection of identities, creates a series of tensions and negotiations that are analysed in this thesis.Following the orientation I give to the study of ideologies, these tensions will be analysed in terms of institutionalized power relations and domination processes, and seen as potentially generative of discriminations and inequalities. These dynamics are observed in their link to a situation of minorization. That is to say, the way minority (in its demographic meaning) can be the result of power relations, but also has a capacity to generate or dissimulate other power relations
Choi, Sohee Jungwha. "Interprétation consécutive coréen-français du point de vue de son enseignement". Paris 3, 1986. http://www.theses.fr/1986PA030101.
Texto completo da fonteThis research project deals with the learning of consecutive interpretation with french and korean as the working languages. An analysis is made of the interpreting process, bearing in mind the essential aim of this process: the transmission of a message from a speaker to his listeners. Such an approach orients professional methodology toward the application of one basic principle: the satisfactory performance of the act of translation is dependent upon the interpreter's understanding and his faithful and intelligible re-expression of what the speaker wishes to get across. The existence of significant linguistic differences between one language and another does not determine the degree of difficulty of the interpreting task. Such differences simply require the mastery of technics suited to the specificities of each language. The methods for acquiring these technics are the same for the french-korean combination as for combinations of european languages. While linguistic specificities do not constitute insurmountable difficulties in interpreting, they do nevertheless call for knowledge which must be perfectly assimilated by the interpreter. In interpreting, linguistic difficulties are distinguishable from the difficulties involved in the acquisition of professional technic. As far as language is concerned, there are no difficulties of interpretation; rather, any difficulties encountered will have to do with interpreter, i. E. Lack of sufficient linguistic knowledge on his part. If the interpreter has un adequate linguistic and cognitive background, if he has mastered the specific interpreting technics, and if he has the proper cast of mind for this type of work, then linguistic specificities will not be an obstacle to the transmission of the message, since the knowledge of these specificities will have become second nature. The principles and methods for acquiring the professional interpreting technic are therefore identical whatever the pair of languages involved and the difficulties resulting from the specificities of some languages are therefore easily solved through the use of specific technics
Chanmisri, Saïsawat. "Études prospéctives pour un enseignement du français du tourisme en Thailande". Besançon, 1988. http://www.theses.fr/1988BESA1019.
Texto completo da fontePark, Sang-Hee. "Textes littéraires et enseignement du français, langue étrangère aux universités coréennes". Paris 3, 2000. http://www.theses.fr/2000PA030072.
Texto completo da fonteDembele, Souleymane. "Didactique des langues en danger : enseignement bilingue (français-mamara) et interculturalité". Electronic Thesis or Diss., Montpellier 3, 2023. http://www.theses.fr/2023MON30046.
Texto completo da fonteMali is a truly multilingual country. Various languages and cultures coexist and are in constant contact. The inhabitants are, for the most part, multilingual and choose a language according to the communication situation.Our thesis is an initiative to document and revitalize Mamara, a language spoken in southeastern Mali, in the regions of Koutiala, Segou and Sikasso. It is an interdisciplinary work within the Language Sciences. It straddles the didactics of languages and cultures, anthropology and sociolinguistics, applied to the revitalization of an "endangered" language of the Gur subfamily, the Voltaic branch and the Senufo group within the Niger-Congo ensemble in Mali.This thesis is a continuation of the ELAN-Africa project on bi-plurilingual education in Africa. Better still, it offers an alternative (TERPLO) to the various methods already practiced and whose limits are known. In this thesis, we advocate a pedagogy favorable to transfer and based on a contrastive approach that allows an inter-systemic analysis of language (L1) and language (L2). This co-participatory pedagogy is a didactic proposal that has already shown its evidence elsewhere in the improvement of bi-plurilingual teaching practices, the content of textbooks and training programs in line with the logic of the ELAN project's approach, but different in implementation.Our thesis attempts to associate an exogenous praxis, resulting from action research in Latin America cf. (http://axe7.labex-efl.org/taxonomy/term/12), with an endogenous African practice, pedagogy based on a syncretism between tradition and modernity, in the spirit of the Malian pedagogue Amadou Hampâté Bâ (1900-1991). It focuses its action on the Mamara language, one of the thirteen official languages of Mali since "Decree No. 2023-0401/PT-RM of 22 July 2023 promulgating the new constitution"