Literatura científica selecionada sobre o tema "Enseignement bilingue – Mali"
Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos
Consulte a lista de atuais artigos, livros, teses, anais de congressos e outras fontes científicas relevantes para o tema "Enseignement bilingue – Mali".
Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.
Artigos de revistas sobre o assunto "Enseignement bilingue – Mali"
Coulibaly, Laurent. "Enseignement bi-plurilingue au Mali : former et sensibiliser les enseignants de classes bilingues". Didactique(s), plurilinguisme(s), mondialisation(s)(2) 2 (2024). http://dx.doi.org/10.4000/11qae.
Texto completo da fonte"Language teaching". Language Teaching 36, n.º 3 (julho de 2003): 190–202. http://dx.doi.org/10.1017/s0261444803211952.
Texto completo da fonteTeses / dissertações sobre o assunto "Enseignement bilingue – Mali"
Dembele, Souleymane. "Didactique des langues en danger : enseignement bilingue (français-mamara) et interculturalité". Electronic Thesis or Diss., Montpellier 3, 2023. http://www.theses.fr/2023MON30046.
Texto completo da fonteMali is a truly multilingual country. Various languages and cultures coexist and are in constant contact. The inhabitants are, for the most part, multilingual and choose a language according to the communication situation.Our thesis is an initiative to document and revitalize Mamara, a language spoken in southeastern Mali, in the regions of Koutiala, Segou and Sikasso. It is an interdisciplinary work within the Language Sciences. It straddles the didactics of languages and cultures, anthropology and sociolinguistics, applied to the revitalization of an "endangered" language of the Gur subfamily, the Voltaic branch and the Senufo group within the Niger-Congo ensemble in Mali.This thesis is a continuation of the ELAN-Africa project on bi-plurilingual education in Africa. Better still, it offers an alternative (TERPLO) to the various methods already practiced and whose limits are known. In this thesis, we advocate a pedagogy favorable to transfer and based on a contrastive approach that allows an inter-systemic analysis of language (L1) and language (L2). This co-participatory pedagogy is a didactic proposal that has already shown its evidence elsewhere in the improvement of bi-plurilingual teaching practices, the content of textbooks and training programs in line with the logic of the ELAN project's approach, but different in implementation.Our thesis attempts to associate an exogenous praxis, resulting from action research in Latin America cf. (http://axe7.labex-efl.org/taxonomy/term/12), with an endogenous African practice, pedagogy based on a syncretism between tradition and modernity, in the spirit of the Malian pedagogue Amadou Hampâté Bâ (1900-1991). It focuses its action on the Mamara language, one of the thirteen official languages of Mali since "Decree No. 2023-0401/PT-RM of 22 July 2023 promulgating the new constitution"
Diarra, Abdramane. "Le Curriculum Bilingue dans l'enseignement fondamental au Mali : Etat des lieux de sa mise en œuvre". Thesis, Université Grenoble Alpes, 2020. http://www.theses.fr/2020GRALL019.
Texto completo da fonteThis thesis analyses a bilingual model of education in Mali designated ) by the administration of National Education as « Curriculum Bilingue » (Bilingual Curriculum. This model, in which national languages are central, is part of a series of reforms destined to imporve the efficacy of the education system. It involves offering learners the possibility of using their first language in order to build knowledge and competency in French (which progressively becomes the sole language of instruction) and in other non linguistic disciplines. In Mali, our field for the research undertaken, several phases of bilingual teaching have been experimented since 1960 with the advent of Independence, opening the way for « l’Expérimentation de Première Génération » (First Generation Experimentation), and then « la Pédagogie Convergente » (Convergent Pedagogy).At present, the « Curriculum Bilingue » has been generalised in schools in Mali since 2005, after the initial experimentations. Ethnographical research methods in situ including interviews with the actors involved (teachers and adminstrative personnel) as well as observation of classes at the primary level, have been employed to examine the extent to which this bilingual model is implemented in schools. A methodical analysis highlights the complexity of the institutional and didactic factors at play. Whilst the results reveal considerable institutional obstacles, they do shed light on the way in which teachers adhere to and approve of the bilingual mode of teaching. The language of the region studied, bamanankan, is pivotal in their motivated pedagogical practices despite inadequate teacher training. This research highlights the social issues at stake with bilingual education and opens new highly pertinent didactic perspectives for the Sahel region worth pursuing in the future
Djihouessi, Blaise Coovi. "Le français, médium d'enseignement des disciplines scientifiques, techniques et de formation professionnelle en situation unilingue et bilingue : études de cas et perspectives (le cas du Bénin, du Mali et du Burkina-Faso)". Paris 3, 2006. http://www.theses.fr/2006PA030024.
Texto completo da fonteThe teaching and learning of scientific and technical subject matters and vocational training in French constitute one of the sore issues for the development of scientific and technical options in schools in French-speaking subsaharan Africa, where the educational context is multilingual (national languages). Various assessments have shown that the schoolchildren from these areas do not obtain good grades in science and technology. The major difficulty for these schoolchildren lies in the acquistion of technical and scientific notions and concepts. Since Independence in 1960, the French-speaking subsaharan African states have started to modify their educational systems according to the specific sociolinguistic environment characteristic of each country. The choice is between a monolingual system (one sole language, French) or a bilingual system (French-national language). Pedagogical approaches which develop, inter alia the linguistic skills required for the acquisition of scientific and technical subject matters and which facilitate the elaboration of knowledge and know-how in the fields of science and technology have been tested but with little success. Through various case studies, this thesis investigates the causes of this situation. It suggests some guidelines to revive the technical and scientific options whose failure may threaten the building of technical and scientific elites needed for development
Agouzoum, Alou AG. "Éléments de description phonologique et morphologique du tamasheq, dialecte standard du Mali en vue de son utilisation à l'école dans un contexte bilingue". Thesis, Paris, INALCO, 2019. http://www.theses.fr/2019INAL0006.
Texto completo da fonteAs part of a professional framework, this thesis propoes to make a morpho-phonological description of the tuareg speech of Gao. This dialect has never been the subject of a thorough morpho-phonological description for didactic purposes and particularly in the context of bilingual education.This thesis is based on a corpus collected from native speakers of the language. If necessary, we ourselves have produced corpora since we are speakers. The language is described under two main aspects:-The first aspect is devoted to phonics-phonology and deals with consonantal and vocalic phenomena, syllabic structure with its different constructions and their functioning. This description is based on the minimal pairs to make it possible to oppose phonemes and put a particular emphasis on the so-called «problematic» phonemes. This made it possible to classify and define the phonological status of these phonemes.-The second aspect supports morphology. It presents essentially nominal and verbal morphology. The chosen principle is to start from the structure to the word to distinguish the different grammatical classses and the forms that these grammatical classes can take in the language, revealing their functioning.Finally, from the comparison of the grammar system of Tuareg and french, this thesis proposes didactic tracks to facilitate in the bilingual classes the transition from L1 to L2
Coulibaly, Laurent. "L'Education bi-plurilingue au Mali : entre politiques linguistiques éducatives, pratiques et discours enseignants et représentations sociolinguistiques". Electronic Thesis or Diss., Rennes 2, 2024. http://www.theses.fr/2024REN20010.
Texto completo da fonteMany studies (Dabène, 1994 Cummins, 2001; Vilpoux and Blanchet, 2015; Maurer, 2007, 2011 a, 2013b, 2016, 2018) agree on the educational advantages of a bi-plurilingual education system, taking into account the learner's first language, or at least one of their first languages. Since the beginning of the 1980s, Mali has embarked on a bi-plurilingual educational policy linking local languages and the French language, with the objective of getting learners to carry out their first learning in a language of their social and/or family environ ment. (language 1) so that subsequent learning of and in French (language 2) is facilitated. Encouraging results from different phases of experimentation have shown a clear advantage of bilingual schools over traditional monolingual schools (Nounta, 2015; ELAN-Afrique, 2016). However, Mali has not yet managed to generalize biplurilingual education. Combining observation of classroom practices and semi-structured interviews (Blanchet, 2012) bath with actors in the field (teachers and directors of bilingual schools) and with educational authorities, this thesis proposes to explore bilingual education in Mali. lt is thus interested in teaching practices in terms of biplurilingual education and in the sociolinguistic representations of the different actors involved (teachers, principals, parents of students, etc.) on the teaching and learning of local languages at school. . lt also raises the question of teacher training and their adherence to this educational policy. Political factors that slow down the generalization of biplurilingual education are also discussed. This thesis also contains proposais for an efficient bi-plurilingual educational policy
Doumbia, Mahamadou Siaka. "Les pratiques de reformulation dans les interactions bilingues bamanankan-français à l'école fondamentale 1er cycle au Mali". Electronic Thesis or Diss., Université de Lille (2022-....), 2024. http://www.theses.fr/2024ULILH007.
Texto completo da fonteThe thesis aims to analyze the phenomenon of reformulations in the context of bilingual French-Bamanankan interactions in the classes of elementary shool in Mali. The study is based on a corpus of 39h 35 min video and audio recordings consisting of sequences of classes and interviews. The sequences, filmed in 12 classes of the 4th year, concern two non-linguistic disciplines: geography, taught in Bamanankan L1, and observation sciences, taught in French L2. The films were transcribed and analyzed using the CLAN software which allowed the extraction of all instances of annotated reformulations. The analysis carried out on them, both qualitatively and quantitatively, leads to several results. It turns out that reformulations are an omnipresent phenomenon in the discourse of interactants, teachers, and students, in geography as well as in observational sciences, in L1 as in L2. These activities participate in the construction of knowledge in students, which could be verified with the help of an understanding assessment. The comparison of teachers shows that experience, among other factors, affects the production and management of reformulations. Based on observed practices, proposals, arguing for an optimization of the use of didactic reformulations and all bilingual practices, were formulated as contributions in the direction of improving the quality of teaching in Mali, or even in West Africa
Nin dɔnniyafasɛbɛn laɲini ye ka kuma tɛrɛmɛwalew taabolo fɛsɛfɛsɛ kumaɲɔgɔnya senfɛ farasɛkan ni bamanankan kanfilakalan hukumu kɔnɔ Mali dugumakalan tigɛyɔrɔ fɔlɔ kalansow kɔnɔ. Baara in sinsinna ɲininikunnafoni kan min labɛnna ni lamagaja dɔw ye ani kumakan tàlenw, minnu bɛɛ bὲnna waati 39 ni sanga 35 ma kàlansenw ni koɲɛɲinibarow kan. Jàw tàli bòlila sàn 4nan kàlanso 12 minnu kan, olu bɛ kàlanbolo fila kan kandɔn sèn tɛ minnu na : sìgidɔn min bɛ lakalan bamanankan na (kalankɛkan fɔlɔ - K1 sugandilen) ani nimadɔn, o min bɛ lakalan faransɛkan na (kalankɛkan filannan -K2 suguandilen). Ja kumakanw sɛbɛnna k’u fɛsɛfɛsɛ ni jàtebila kɛrɛnkɛrɛnnen ye, CLAN, ale min kɛra sababu ye kà kumatɛrɛmɛwalew tàamasiyɛnnenw bɛɛ tɔmɔ ka kɛ ɲɔgɔn kan. Sɛgɛsɛgɛli minnu kɛra olu kan, hakɛko ni ɲùmanya kiimɛni na, o wolola jaabi caman na. A yera k’a fɔ kumatɛrɛmɛwalew ye kow ye minnu bɛ kumaɲɔgɔnmaw, karamɔgɔw ni kalandenw, ka kumaɲɔgɔnya tɔ jiidi sìgidɔn ni nimadɔn kàlanni sèn fɛ, K1 ni K2 fìla bɛɛ la fana. O kumatɛrɛmɛwalew jɔyɔrɔ ka bon kosɛbɛ dɔnniyaw sɔrɔli la kàlandenw fɛ. O sera ka sɛmɛntiya ni kalandenw ka faamuya kiimɛni ye. Karamɔgɔw ka sangaɲɔgɔnmani y’a jira k’a fɔ ko lahalaya wɛrɛw cɛ la, ko kɛbaakɔrɔya jɔyɔrɔba bɛ kumatɛrɛmɛwalew fɔli n’u tɔbɔtɔli la. Ka kɛɲɛ ni kalankɛwale lajɛlenw ye, hakilinajira dɔw kɛra minnu bɛ kàlanɲɛdɔn kumatɛrɛmɛwalew waleyali senkɔrɔmatintin kà fàra kanfilakan baara bɛɛ kan walasa o ka kɛ kàlanko sankɔrɔtali sababu ye Mali la, fo ka se Farafinna tilebinyanfan bɛɛ ma
Nounta, Zakaria. "Eveil aux langues et conscience métalinguistique dans les activités de classe des écoles bilingues songhay-français du Mali". Thesis, Paris 10, 2015. http://www.theses.fr/2015PA100195/document.
Texto completo da fonteAs part of the project "Transfers of Learning", the data and methodology of which we have used, this thesis proposes to analyze the contribution of language awareness activities and metalinguistic awareness in classroom activities of Songhay-French bilingual schools. In its development, it has relied on theories of bilingualism, teaching-learning and discourse analysis to emphasize the analysis of video shows of twelve course sequences on the conditions and learning processes in four important disciplines: grammar, reading, calculation and science observations. This thesis has issued proposals for educational contributions for teachers to improve the meta-linguistic treatment of L1 and L2 and student’s learning. These proposals concern the assessment of student’s epilinguistic behavior, the comparison of L1 and L2 through the metalinguistic activities, the didactic reformulations in both languages, the use of the mixed method of reading and the assessment of student’s culture
Livros sobre o assunto "Enseignement bilingue – Mali"
Menigoz, Alain. Apprentissage et enseignement de l'écrit dans les sociétés multilingues: L'exemple du plateau dogon au Mali. Paris: L'Harmattan, 2001.
Encontre o texto completo da fonteCapítulos de livros sobre o assunto "Enseignement bilingue – Mali"
Maurer, Bruno. "Chapitre II : Quel modèle didactique de référence pour l’enseignement des langues africaines en Afrique francophone ?" In Méthodes et pratiques d’enseignement des langues africaines : Identification, analyses et perspective, 41–73. Observatoire européen du plurilinguisme, 2019. http://dx.doi.org/10.3917/oep.ndibn.2019.01.0041.
Texto completo da fonte