Literatura científica selecionada sobre o tema "English language, dictionaries, bantu"
Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos
Índice
Consulte a lista de atuais artigos, livros, teses, anais de congressos e outras fontes científicas relevantes para o tema "English language, dictionaries, bantu".
Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.
Artigos de revistas sobre o assunto "English language, dictionaries, bantu"
Prinsloo, Danie J. "Electronic Dictionaries viewed from South Africa". HERMES - Journal of Language and Communication in Business 18, n.º 34 (8 de março de 2017): 11. http://dx.doi.org/10.7146/hjlcb.v18i34.25798.
Texto completo da fonteStafecka, Anna. "Atlas of the Baltic languages: from idea to pilot project". Acta Baltico-Slavica 34 (31 de agosto de 2015): 37–55. http://dx.doi.org/10.11649/abs.2010.004.
Texto completo da fonteNesi, Hilary. "Dictionary use by English language learners". Language Teaching 47, n.º 1 (6 de dezembro de 2013): 38–55. http://dx.doi.org/10.1017/s0261444813000402.
Texto completo da fonteNakao, Keisuke. "English-Japanese Learners' Dictionaries". International Journal of Lexicography 2, n.º 4 (1989): 295–314. http://dx.doi.org/10.1093/ijl/2.4.295.
Texto completo da fonteLubensky, Sophia, O. P. Benyuch e G. V. Chernov. "Russian-English English-Russian: Hippocrene Practical Dictionaries". Modern Language Journal 72, n.º 1 (1988): 101. http://dx.doi.org/10.2307/327607.
Texto completo da fonteBradley, Philip. "English-language dictionaries, past and present". Indexer: The International Journal of Indexing: Volume 15, Issue 2 15, n.º 2 (1 de outubro de 1986): 99–107. http://dx.doi.org/10.3828/indexer.1986.15.2.12.
Texto completo da fonteYordanova, Milena. "Dictionaries for English Language Teaching in the Bulgarian Revival". Chuzhdoezikovo Obuchenie-Foreign Language Teaching 49, n.º 5 (20 de outubro de 2022): 485–90. http://dx.doi.org/10.53656/for22.555rech.
Texto completo da fontePrinsloo, D. J. "Detection and lexicographic treatment of salient features in e-dictionaries for African languages1". International Journal of Lexicography 33, n.º 3 (27 de novembro de 2019): 269–87. http://dx.doi.org/10.1093/ijl/ecz031.
Texto completo da fonteKaye, Alan S., Marcel Lemmens e Herman Wekker. "Grammar in English Learners' Dictionaries". Language 64, n.º 2 (junho de 1988): 441. http://dx.doi.org/10.2307/415467.
Texto completo da fonteLew, Robert. "Dictionaries for learners of English". Language Teaching 49, n.º 2 (18 de março de 2016): 291–94. http://dx.doi.org/10.1017/s026144481500049x.
Texto completo da fonteTeses / dissertações sobre o assunto "English language, dictionaries, bantu"
Meso, Tlou Phestus. "Language dynamism in English-Northern Sotho/Northern Sotho-English bilingual dictionaries : a case of translation equivalence". Thesis, University of Limpopo, 2016. http://hdl.handle.net/10386/1511.
Texto completo da fonteThis study reveals that language dynamisms affect the compilation of Northern Sotho – English bilingual dictionaries. In this regard, the study shows that the role of translation equivalence cannot be taken for granted. To fully grasp what translation equivalence entails, the study compared formal equivalence with dynamic equivalence. Although there are merits in adopting foreign terms and concepts, the study investigates the problem lexicographers and terminologists of English–Northern Sotho or Northern Sotho–English bilingual dictionaries encounter and suggests possible solutions. Different strategies and procedures for dealing with non-equivalence between the source and target languages are also discussed. Lastly, the study recommends that language dynamism is inevitable if Northern Sotho is to thrive as one of the functional languages in the world. The consequences of shunning dynamism are dire as this might lead to language death.
Kobayashi, Chiho. "The use of pocket electronic dictionaries as compared with printed dictionaries by Japanese learners of English". Columbus, Ohio : Ohio State University, 2006. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc%5Fnum=osu1155615693.
Texto completo da fonteMaciel, Carla Maria Ataíde Hawkins Bruce Wayne Kalter Susan. "Bantu oral narratives in the training of EFL teachers in Mozambique". Normal, Ill. : Illinois State University, 2007. http://proquest.umi.com/pqdweb?index=0&did=1390280981&SrchMode=1&sid=1&Fmt=2&VInst=PROD&VType=PQD&RQT=309&VName=PQD&TS=1202917314&clientId=43838.
Texto completo da fonteTitle from title page screen, viewed on February 13, 2008. Dissertation Committee: Bruce Hawkins, Susan Kalter (co-chairs), Kristin Dykstra. Includes bibliographical references (leaves 258-275) and abstract. Also available in print.
Chittaladakorn, Khemlada. "Unorthodox Oral Expressions in English Dictionaries, Corpora, Textbooks, and English Language Instructional Materials". BYU ScholarsArchive, 2011. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/2911.
Texto completo da fonteRudd, Rebecca Lynn. "Electronic dictionaries in the ESL composition class". CSUSB ScholarWorks, 2005. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project/2893.
Texto completo da fonte黃奇芳 e Ki-fong Wong. "A study of Sidney Lau's 'a practical Cantonese-English dictionary'". Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2001. http://hub.hku.hk/bib/B30257232.
Texto completo da fonteMandalios, Jane. "Pedagogic imperialism in English language teaching : the case of bilingual dictionaries". Thesis, University of Exeter, 2007. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.438364.
Texto completo da fonteBurlingham, Bronwyn. "Lexicographic traditions and prefatory discourse of 17 th century dictionaries: Monolingual English, monolingual French, and bilingual French-English works". Thesis, University of Ottawa (Canada), 2005. http://hdl.handle.net/10393/26861.
Texto completo da fonteMothiba, Tebogo Innocent. "The application of reversibility principle in Northern Sotho-english Bilingual dictionaries : a lexicographic analysis". Thesis, University of Limpopo (Turfloop Campus), 2012. http://hdl.handle.net/10386/1140.
Texto completo da fonteThis study focuses on aspects that form part of the reasons of not having complete bidirectional bilingual dictionaries and to find solutions to those problems. The following dictionaries have been evaluated in this study: Oxford Pukuntšu ya Sekolo School Dictionary (2010), Pharos Popular Northern Sotho Dictionary (2007 & 2009) and Sesotho sa Leboa/English Pukuntšu Dictionary (2006). Most African bilingual dictionaries which are supposed to be bidirectional are not because reversibility is not applied thoroughly. This study focuses on checking how Northern Sotho-English bilingual dictionaries apply the reversibility principle. When evaluating bilingual dictionaries it comes to light that there are a lot of errors that lexicographers commit and these errors negatively affect the process of compiling complete user-friendly bidirectional dictionaries. Having user-friendly bidirectional bilingual dictionaries is very important because dictionaries help different language speakers to learn each other’s language.
Chavalala, Bulu James. "Lemmatisation of derivative nouns in Xitsonga-English bilingual dictionaries". Thesis, University of Limpopo, 2005. http://hdl.handle.net/10386/2373.
Texto completo da fonteLivros sobre o assunto "English language, dictionaries, bantu"
Botne, Robert Dale Olson. A Lega and English dictionary with an index to Proto-Bantu roots. Köln: R. Köppe, 1994.
Encontre o texto completo da fonteMosaka, Naledi Mpolokeng. Metalanguage of common medical terms in three Bantu languages. Gaborone, Botswana: Kokeb, 2012.
Encontre o texto completo da fonteYoneda, Nobuko. Vocabulary of the Matengo language. Tokyo, Japan: Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies, 2006.
Encontre o texto completo da fonteDra, Sri Handayani, Suprapto Slamet, Permana Darsa e Pusat Penelitian dan Pengembangan Teknologi Mineral dan Batubara (Indonesia), eds. Kamus pengolahan mineral dan batu bara. Bandung: Puslitbang Teknologi Mineral dan Batubara, Badan Litbang Energi dan Sumber Daya Mineral, 2005.
Encontre o texto completo da fonteChicuna, Alexandre Mavungo. Portuguesismos nas línguas Bantu: Para um dicionário Português-Kiyombe. Lisboa: Edições Colibri, 2014.
Encontre o texto completo da fonteManuel, Bermejo Marcos, e Chang-Rodríguez Eugenio, eds. Collins Spanish-English, English-Spanish dictionary. 2a ed. London: Collins, 1988.
Encontre o texto completo da fonteRijckaert, Arseen. Dutch-English, English-Dutch. New York: Hippocrene Books, 1999.
Encontre o texto completo da fonteP, Cowie A., e Evison Alan, eds. Concise English-Chinese Chinese-English Dictionary. Hong Kong: Oxford University Press, 1994.
Encontre o texto completo da fonte1921-, Pogonowski Iwo Cyprian, ed. Polish-English, English-Polish dictionary. New York: Hippocrene Bks., 1995.
Encontre o texto completo da fonteVladimiro, Macchi, e Edigeo, eds. English-Italian, Italian-English. Milano: Rizzoli Larousse, 2003.
Encontre o texto completo da fonteCapítulos de livros sobre o assunto "English language, dictionaries, bantu"
Hünig, Wolfgang. "Style labels in monolingual English learner’s dictionaries". In Motivation in Language, 367–89. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2003. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.243.23hun.
Texto completo da fonteStein, Gabriele. "Sixteenth-Century English-Vernacular Dictionaries". In Studies in the History of the Language Sciences, 219. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1986. http://dx.doi.org/10.1075/sihols.40.23ste.
Texto completo da fonteHüllen, Werner. "English Onomasiological Dictionaries and Thesauri". In A Companion to the History of the English Language, 103–12. Oxford, UK: Wiley-Blackwell, 2009. http://dx.doi.org/10.1002/9781444302851.ch10.
Texto completo da fonteDelbridge, Arthur. "Cultural, situational and modal labels in dictionaries of English". In Language Topics, 65. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1987. http://dx.doi.org/10.1075/z.lt1.49del.
Texto completo da fonteDelbridge, Arthur. "Cultural, situational and modal labels in dictionaries of English". In Language Topics, 65. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1987. http://dx.doi.org/10.1075/z.lt2.50del.
Texto completo da fonteAdams, Michael. "English Unbound: Dictionaries, Dialects, and Boundaries". In Handbook of the Changing World Language Map, 1323–36. Cham: Springer International Publishing, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-02438-3_138.
Texto completo da fonteAdams, Michael. "English Unbound: Dictionaries, Dialects, and Boundaries". In Handbook of the Changing World Language Map, 1–14. Cham: Springer International Publishing, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-73400-2_138-1.
Texto completo da fonteLancashire, Ian. "Word-entry patterns in Early Modern English dictionaries". In Patterns in Language and Linguistics, editado por Beatrix Busse e Ruth Moehlig-Falke, 69–96. Berlin, Boston: De Gruyter, 2019. http://dx.doi.org/10.1515/9783110596656-004.
Texto completo da fonteBronstein, Arthur J. "The History of Pronunciation in English-Language Dictionaries". In Studies in the History of the Language Sciences, 23. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1986. http://dx.doi.org/10.1075/sihols.40.04bro.
Texto completo da fonteHartmann, Reinhard R. K. "Dictionaries Today: What Can We Do With Them?" In A Companion to the History of the English Language, 93–102. Oxford, UK: Wiley-Blackwell, 2009. http://dx.doi.org/10.1002/9781444302851.ch9.
Texto completo da fonteTrabalhos de conferências sobre o assunto "English language, dictionaries, bantu"
Almiman, Ali, e Allan Ramsay. "Using English Dictionaries to generate Commonsense Knowledge in Natural Language". In RANLP 2017 - Recent Advances in Natural Language Processing Meet Deep Learning. Incoma Ltd. Shoumen, Bulgaria, 2017. http://dx.doi.org/10.26615/978-954-452-049-6_009.
Texto completo da fonteNurkenova, Saule S., e Karylgash U. Kinzhagaliyeva. "Substandard dictionaries in linguaexpert practice of English". In Lexicography of the digital age. TSU Press, 2021. http://dx.doi.org/10.17223/978-5-907442-19-1-2021-134.
Texto completo da fonteNyetanyane, John, e Muthoni Masinde. "Development of English-isiZulu Language Translator to Bridge Language Barrier Between EWS and Bantu Language Speaking Farmers. Case of Swayimane, KwazuluNatal, South Africa". In 2022 IST-Africa Conference (IST-Africa). IEEE, 2022. http://dx.doi.org/10.23919/ist-africa56635.2022.9845671.
Texto completo da fonteMachonis, Peter A. "Using Electronic Dictionaries and NooJ to Generate Sentences Containing English Phrasal Verbs". In Proceedings of the Linguistic Resources for Automatic Natural Language Generation - LiRA@NLG. Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2017. http://dx.doi.org/10.18653/v1/w17-3805.
Texto completo da fonteZannrni, Imadin, Hema Hamza e Laila Shareef. "Contemporary Arabic and English Idioms: Translating Difficulties and Strategies". In 3rd International Conference on Language and Education. Cihan University-Erbil, 2023. http://dx.doi.org/10.24086/iclangedu2023/paper.932.
Texto completo da fonteAljlayl, Mohammed, e Ophir Frieder. "Effective arabic-english cross-language information retrieval via machine-readable dictionaries and machine translation". In the tenth international conference. New York, New York, USA: ACM Press, 2001. http://dx.doi.org/10.1145/502585.502635.
Texto completo da fonteNiyazova, Gulnorakhon. "DEVELOPING LEARNER DICTIONARIES WITH CORPUS LINGUISTICS METHODS". In Modern approaches and new trends in teaching foreign languages. Alisher Navo'i Tashkent state university of Uzbek language and literature, 2024. http://dx.doi.org/10.52773/tsuull.conf.teach.foreign.lang.2024.8.5/dmeq9969.
Texto completo da fonteKarpinska, Laura, e Dace Liepiņa. "Bilingual Lexicographic Resources in Support of Acquiring Legal Terminology for Translation Purposes". In Language for International Communication. University of Latvia Press, 2023. http://dx.doi.org/10.22364/lincs.2023.04.
Texto completo da fonteVisan, Ruxandra. "DICTIONARY CONSULTATION HABITS OF ROMANIAN LEARNERS OF ENGLISH AT UNIVERSITY LEVEL". In eLSE 2020. University Publishing House, 2020. http://dx.doi.org/10.12753/2066-026x-20-236.
Texto completo da fonteSelcuk, Hasan, e Linda Daniela. "The Use of Online Dictionaries During Web-Based Collaborative Writing Among EFL Learners". In ATEE 2022 Annual Conference. University of Latvia Press, 2023. http://dx.doi.org/10.22364/atee.2022.32.
Texto completo da fonteRelatórios de organizações sobre o assunto "English language, dictionaries, bantu"
Chen, Aitao, Hailing Jiang e Fredric Gey. English-Chinese Cross-Language IR Using Bilingual Dictionaries. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, janeiro de 2006. http://dx.doi.org/10.21236/ada456270.
Texto completo da fontePikilnyak, Andrey V., Nadia M. Stetsenko, Volodymyr P. Stetsenko, Tetiana V. Bondarenko e Halyna V. Tkachuk. Comparative analysis of online dictionaries in the context of the digital transformation of education. [б. в.], junho de 2021. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/4431.
Texto completo da fonteBuitrago-García, Hilda Clarena. Teaching Dictionary Skills through Online Bilingual Dictionaries. Ediciones Universidad Cooperativa de Colombia, setembro de 2022. http://dx.doi.org/10.16925/gcnc.23.
Texto completo da fonteГарлицька, Т. С. Substandard Vocabulary in the System of Urban Communication. Криворізький державний педагогічний університет, 2018. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/3912.
Texto completo da fonte