Literatura científica selecionada sobre o tema "Dispositif "passerelle""

Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos

Selecione um tipo de fonte:

Consulte a lista de atuais artigos, livros, teses, anais de congressos e outras fontes científicas relevantes para o tema "Dispositif "passerelle"".

Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.

Artigos de revistas sobre o assunto "Dispositif "passerelle""

1

Bier, Bernard. "Un dispositif-passerelle". Cahiers de l’action 28, n.º 2 (2010): 5. http://dx.doi.org/10.3917/cact.028.0005.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
2

Granier, Danièle. "Vénissieux(Rhône) Collège Paul-Éluard. Dispositif passerelle". Diversité 153, n.º 1 (2008): 125–26. http://dx.doi.org/10.3406/diver.2008.2929.

Texto completo da fonte
Resumo:
Comment aider l’élève néo-francophone à réussir son intégration en classe banale ? En poste depuis 1975 aux Minguettes, à Vénissieux, Danièle Granier présente ici le dispositif passerelle mis en place dans son collège. Pour l’équipe pédagogique du collège Paul-Éluard, les difficultés des élèves nouvellement arrivés en France (ENAF) s’expliquent par le déracinement, la précarité des familles, le faible niveau de scolarisation dans le pays d’origine et la méconnaissance de l’enjeu que représente l’école. Devant les difficultés croissantes que rencontraient ces élèves au moment de leur intégration totale en classe banale, les équipes éducatives du collège ont donc décidé de mettre en place une solution adaptée. Ainsi, les enseignants ont pensé qu’une période de transition était indispensable entre le passage par un dispositif d’accueil et de scolarisation des ENAF, de type CLA, et l’intégration totale en classe banale. Afin que la langue ne soit pas un handicap pour l’élève néo-francophone et qu'elle devienne un outil de réussite scolaire.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
3

Avrillier, Marion. "Un dispositif passerelle pour les élèves allophones arrivants". Diversité 190, n.º 1 (2017): 132–38. http://dx.doi.org/10.3406/diver.2017.4529.

Texto completo da fonte
Resumo:
Comment garantir une scolarisation sans délai de tous les élèves allophones arrivant en France ? Quelles formes peuvent prendre les médiations pour asseoir le droit à la scolarisation en considérant, dans un même temps, l’entrée dans la nouvelle langue de scolarisation, la question des ruptures scolaires entraînées par le parcours de vie et migratoire, et les difficultés d’accès aux droits en France ? Retour sur une expérience de «dispositif passerelle» dans l’agglomération grenobloise.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
4

Maire Sandoz, Marie-Odile. "Passer les frontières, franchir les limites". Diversité 179, n.º 1 (2015): 142–47. http://dx.doi.org/10.3406/diver.2015.4006.

Texto completo da fonte
Resumo:
À partir d’une problématisation spatiale de l’école en termes d’espaces ouverts ou fermés, cet article partage les enjeux et les effets d’une alliance éducative tripartite – enseignants-parents-politique de la Ville – qui a pris la forme d’un dispositif pérenne, « le lieu passerelle » , dans une école maternelle en éducation prioritaire.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
5

Moisset, Pierre. "« Le dispositif passerelle est formidable pour les enfants et les professionnels »". Métiers de la Petite Enfance 22, n.º 236-237 (agosto de 2016): 23–25. http://dx.doi.org/10.1016/j.melaen.2016.07.008.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
6

Bardy, Marie-Laure, Marie-Hélène Chizat, Cécile Pedro, Aurore Salvan e Liliane Pelletier. "Le dispositif de la Classe passerelle à la Réunion ou comment développer le sentiment d’appartenance dans un espace intermétiers ?" La nouvelle revue - Éducation et société inclusives N° 85, n.º 1 (18 de junho de 2019): 121–40. http://dx.doi.org/10.3917/nresi.085.0121.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
7

Ayosso, Judith, Laurence Knéra-Renaud e Benoît Quirot. "Polyphonies transculturelles". Le Divan familial N° 52, n.º 1 (18 de junho de 2024): 101–16. http://dx.doi.org/10.3917/difa.052.0101.

Texto completo da fonte
Resumo:
« Polyphonies transculturelles. » Les auteurs soulignent les apports et échanges réciproques entre psychanalyse groupale et familiale et pratique transculturelle au sein d’un dispositif de soins singulier, nommé consultation Levier. La diversité d’expériences et de cultures professionnelles autorise une écoute polyphonique de la clinique familiale transculturelle et la mise en jeu de passerelles associatives. Le terme de transculturel se rapporte aux théories de G. Devereux, en lien avec la méthode complémentariste décrite par cet auteur. La fonction phorique de porte-parole du thérapeute principal est envisagée comme symbolisant le trajet du travail d’élaboration à plusieurs. Un exemple clinique aide à comprendre comment ce discours à plusieurs voix permet de travailler ensemble à transformer les difficultés familiales issues des expériences migratoires ou toute souffrance de la transmission, entre les sujets et entre les générations.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
8

Le Roux, Ronan. "De quoi jouit l’archiviste ? Méditation certalienne sur le « vol d’âme » 2.0". La Gazette des archives 262, n.º 2 (2021): 25–35. http://dx.doi.org/10.3406/gazar.2021.6043.

Texto completo da fonte
Resumo:
Quoiqu’il thésaurise des traces du monde, l’archiviste n’est pas tout à fait un croque-mort du document. Il y a bien une vie de l’ «archive » , mais en quoi intéresse-t-elle le corps vivant ? Interroger ce lien archives-corps avec la psychanalyse, c’est s’aventurer sur une passerelle que Michel de Certeau avait lancée sans l’emprunter tout à fait. Philippe Artières ou Elisabeth Roudinesco y ont fait quelques pas en illustrant comment des archives peuvent faire l’objet de projections fantasmatiques et d’investissements libidinaux. Une anecdote institutionnelle ‒ le refus d’une proposition d’archivage numérisé des nombreuses créations des patients d’un établissement psychiatrique ‒ fournit ici l’occasion paradigmatique d’interroger, à partir de l’éthique de la psychanalyse, l’économie pulsionnelle qui sous-tend les décisions d’archivage. Si l’archivage est une objectification, une fétichisation, à quelles jouissances ces objets sont-ils destinés ? Quelles satisfactions visent et alimentent les gestes ordinaires qui ponctuent la vie des archives (capture, classement, mise à disposition, exhibitions) ? La question prend toute sa voilure en tenant compte qu’à côté des archivistes professionnels se multiplient, par la grâce des technologies numériques, les archivistes amateurs encouragés à une mise en boîte du monde toujours plus effrénée.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
9

Bazile, Sandrine. "LE TCHAT (CLAVARDAGE) COMME MATÉRIAU D’ÉCRITURE DRAMATIQUE : RÉÉCRITURES LITTÉRAIRES DE L’INSTANTANÉ". Littérature et technologie 1 (8 de junho de 2018). http://dx.doi.org/10.7202/1047798ar.

Texto completo da fonte
Resumo:
Outil de communication synchrone à base textuelle, letchatest une pratique sociale établie chez les adolescents : il obéit à des codes distincts de ceux de la conversation (Branca-Rosoff, 2007 ; Pierozak, 2003 ; Filatova, 2006), avec laquelle il partage toutefois certaines caractéristiques (immédiateté, spontanéité…). Par ailleurs, letchatpartage avec l’écriture dramatique la contemporanéité de son propos, sa forme dialogique notamment, même si leurs codes linguistiques et culturels divergent.Si l’hétérogénéité du médium joue un rôle dans le rapport du scripteur à son texte mais aussi dans la linéarisation textuelle (Plane, 2000), l’outiltchat, parce qu’il partage avec l’oral et l’écrit des propriétés de textualisation, semble constituer une passerelle intéressante entre la conversation et le texte dramatique contemporain. À partir de ces postulats, un dispositif d’écriture littéraire dramatique est proposé en classe de quatrième, dans lequel l’historique dutchatconstitue le matériau hétérogène et mobile de la réécriture. L’analyse des discours successifs produits par les élèves (Fabre-Cols, 2002 ; 2004) permet de penser letchatcomme une passerelle multimodale, entre production d’un genre premier (conversation) et d’un genre second (écriture littéraire), suscitant des compétences textuelles nouvelles (Lebrun, Lacelle & Boutin, 2012 ; Fatrez & De Smedt, 2012) et interrogeant le rapport à l’oeuvre littéraire et le processus de construction du sens.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
10

Derycke, Sylvaine. "La pensée d’un vécu ou le vécu d’une pensée : tours et détours réflexifs". Soi réflexif - Postures croisées, n.º 2 (26 de setembro de 2012). http://dx.doi.org/10.25965/dire.172.

Texto completo da fonte
Resumo:
C’est dans le cadre d’un doctorat portant sur les croyances et pratiques rituelles de sportifs de haut niveau en athlétisme que la question de la réflexivité est apparue constitutive de mes investigations, étant moi-même athlète. La spécificité de cette posture m’a amenée à revisiter la méthodologie classique pour proposer la pratique de l’immersion réflexive. Cet acte suppose une sensibilité, un dessaisissement de soi s’apparentant à une forme d’appréhension vagabonde. Il faut entendre cette compréhension comme une disposition : ni subjective, ni objective, ni intérieure, ni extérieure mais dans l’ouverture, le lien, comme une passerelle entre moi et les autres, constituée de moi et des autres. Une disposition qui ne me coupe pas de ce milieu : elle crée de l’entre-deux, de l’homogénéité. La compréhension de l’autre passe par la compréhension de soi et de mon expérience sportive, du fait de cet espace d’homogénéité. Ce processus d’une réflexivité en creux dans toute expérience de terrain et dans sa restitution s’achève dans et par l’écriture. Il s’agit de comprendre et de se faire comprendre, se faire passeur.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.

Teses / dissertações sobre o assunto "Dispositif "passerelle""

1

Gilles, Fabrice. "Valorisation des analogies lexicales entre l'anglais et les langues romanes : étude prospective pour un dispositif plurilingue d'apprentissage du FLE dans le domaine de la santé". Thesis, Université Grenoble Alpes (ComUE), 2017. http://www.theses.fr/2017GREAL011/document.

Texto completo da fonte
Resumo:
Cette étude lexicologique prospective s'inscrit dans la didactique des L3. L’objectif est d’élaborer un interlexique anglais-espagnol-français-italien-portugais composé des adjectifs, noms et verbes anglais fréquents dans les écrits scientifiques de la santé, et de leurs équivalents de traduction analogues en espagnol, français, italien et portugais. Deux mots sont analogues s’ils ont le même sens et une forme similaire.Les rapports entre les concepts d'analogie, de similarité et d'identité sont examinés, les types d'analogies intralinguistiques et interlinguistiques illustrés et les principales analogies et dissemblances entre l’anglais, le français et les langues romanes exposées. L'existence de celles-ci est justifiée par les origines indoeuropéennes et surtout d'intenses contacts de langues. Après avoir rappelé l’importance de l’analogie dans l’apprentissage, nous montrons le lien entre notre recherche et deux types d’approches didactiques des langues : l'intercompréhension, qui développe la compréhension de langues voisines, et les approches sur corpus qui permettent de mieux connaitre et faire connaitre la phraséologie scientifique.Les 2000 lemmes anglais les plus fréquents ont été extraits du corpus scientifique anglais de ScienText, leurs 2208 acceptions fréquentes délimitées sur la base du profil combinatoire et triées en deux catégories sémantiques : lexique de spécialité et lexique scientifique transdisciplinaire. Les lemmes anglais ont été traduits dans les quatre langues romanes, et la similarité mesurée en fonction de la sous-chaine maximale commune (SMC).L’interlexique contient 47 % des acceptions fréquentes. Par couples de langues, l’analogie est encore plus élevée : anglais – français, 66 %, anglais-italien, 65 %, anglais-espagnol, 63 %, anglais-portugais, 58 %. Ce lexique analogue pourrait donc servir comme base de transfert dans des activités de FLE L3 pour des professionnels de la santé, et l’anglais L2 semble être une passerelle possible vers les langues romanes. Des activités plurilingues sont construites sur des concordances extraites des corpus multilingues alignés EMEA et Europarl. Un questionnement métalinguistique en anglais sensibilise à des traits (morpho)syntaxiques du français ; les analogies des deux langues sont systématiquement mises en relief, et dans les cas d'opacité, celles des autres langues romanes avec l’anglais
This prospective lexicological investigation belongs to the field of L3 French didactics. The purpose is to elaborate a French-Italian-Portuguese-Spanish interlexicon out of the frequent adjectives, nouns and verbs of the healthcare scientific writings, and their analogue translation equivalents in French, Italian, Portuguese and Spanish. Two words are analogue if they have the same meaning and a similar form.Related concepts of analogy, similarity and identity are discussed, types of intralinguistic and cross-linguistic analogies reviewed, and the main analogies and differences between English, French and Romance languages detailed. Their many analogies are justified by Indo-European origins and mostly by intense language contacts. Once the importance of analogy in learning procedures has been highlighted, we show how this research and two types of didactic approaches connect together: intercomprehension, which develops comprehension skills in neighbor languages, and corpus approaches which enable to get a closer insight into scientific phraseology.The 2000 most frequent English lemmas were extracted from the ScienText English scientific corpus, their 2208 frequent acceptions explored from their combinatory profile and sorted out in two semantic categories: healthcare subject-specific vocabulary and science specific trans-disciplinary vocabulary. The English lemmas were translated into the four Romance languages, and similarity measurements were carried out with the longest common substring method.The interlexicon contains 47% of the frequent acceptions. Analogy is even higher by language pairs: English – French, 66%, English – Italian, 65%, English - Spanish, 63%, English – Portuguese, 58%. Consequently, this analogue vocabulary could form a transfer basis in learning activities of L3 French for health care providers, and L2 English seems to be a possible bridge language toward Romance languages. Plurilingual activities are built on concordances extracted from multilingual aligned corpora (EMEA, Europarl). Metalinguistic questions in English point out (morpho)syntactic features of French; the analogies between both languages are systematically enhanced, and in case of lexical opacity, those between English and the other Romance languages
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
2

Mauduit, Marion. "Profils de personnalité et facteurs motivationnels mobilisés lors d'une réorientation vers les études de médecine après un parcours académique ou professionnel différent". Electronic Thesis or Diss., Rennes 2, 2024. http://www.theses.fr/2024REN20009.

Texto completo da fonte
Resumo:
Les étudiants « passerelle », qui se réorientent en médecine après un parcours académique etprofessionnel différent ont pour la première fois fait l’objet d’un travail qui vise à décrire leur profil sociodémographique, leurs caractéristiques psychologiques, et les facteurs motivationnels qui sous-tendent leur choix de réorientation vers les études de médecine. Au travers d’une étude qualitative basée sur 42 entretiens semi-dirigés, et d’une étudequantitative réalisée auprès de 718 étudiants en médecine des facultés de Rennes, Nantes, Angers, Tours, et Brest, ce travail de thèse nous montre tout d’abord que les étudiants « passerelle » ont un profil socio-démographique comparable à celui des étudiants en médecine français. Ils sont principalement motivés par un intérêt intrinsèque pour la médecine, etont des attentes plus élevées que les autres étudiants par rapport à la dimension humaine et altruiste du métier de médecin. Les attentes telles que le prestige et la reconnaissance sociale sont au second plan.Ils ont pour principaux traits de personnalité (modèle HEXACO) l’honnêteté-humilité et la conscienciosité, ce qui est aussi le cas des autres étudiants en médecine. Nos résultats montrent qu’ils sont plus extravertis, et qu’ils ont un score d’honnêteté-humilité plus élevé que les autres étudiants. Les valeurs les plus importantes pour eux sont axées vers la transcendance de soi, et l’ouverture au changement. Il semble que les valeurs d’affirmationde soi soient moins importantes pour eux que pour les autres étudiants. Nous avons mis en évidence deux profils de personnalité parmi les étudiants en médecine, dont un profil « altruisme et engagement élevé » qui se distingue par un niveau plus élevé d’honnêteté-humilité, de conscienciosité, d’agréabilité et d’extraversion, au sein duquel les étudiants « passerelle » qui n’avaient pas tenté le concours de la première année de médecine en post baccalauréat semblent être plus nombreux
Gateway-entry medical students bypass the traditional first-year selection process for medical school, gaining admission after completing a master’s degree, a PhD, or specific undergraduate degrees. Very little is known about these gateway medical students. This study aims at describing their socio-demographic profile, their personal psychological characteristics, and the motivational factors driving their shift towards medical studies, while also examining the personality traits that may differentiate them from their peers. Through a qualitative study based on 42 semi-structured interviews, and a quantitative study carried out on 718medical students from the faculties of Rennes, Nantes, Angers, Tours and Brest, this study reveals several key findings. Firstly, gateway students exhibit a sociodemographic profile similar to that of their French medical counterparts. They are primarily motivated byan inherent interest in medicine and hold greater expectations regarding the humanistic and altruistic facets of the medical profession compared to other students. While factorssuch as the prestige and social recognition associated with being a doctor also influence theirchoice, these are secondary considerations. Their main personality traits (HEXACO model) arehonesty-humility and conscientiousness. However, they tend to exhibit higher levels of extroversion and honesty-humility compared to their counterparts. Their core personal values emphasize selftranscendence and openness to change. Furthermore, our analysis identifies two distinct personality profiles among medical students, with a notable "high altruism and commitment" profile characterized by elevated levels of honesty-humility, conscientiousness, agreeableness, and extroversion. Interestingly, a higher proportion of gateway students (those who had not attempted the first-year medical entrance examination after completing high school) fall within this profile
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.

Capítulos de livros sobre o assunto "Dispositif "passerelle""

1

COPPOLA, Marcello, e George KORNAROS. "Automatisation pour l’industrie 4.0 avec des passerelles LoRaWan sécurisées". In Systèmes multiprocesseurs sur puce 2, 71–93. ISTE Group, 2023. http://dx.doi.org/10.51926/iste.9022.ch3.

Texto completo da fonte
Resumo:
Dans un écosystème IoT industriel (IIoT), la sécurité de la passerelle IoT et des dispositifs de nœuds périphériques connectés, représente l’aspect clé permettant d’assurer la protection du cycle de production et la disponibilité des services. Ce chapitre présente les concepts nécessaires pour mettre en œuvre une architecture permettant une sécurité et une sûreté complète de l’IIoT dans un environnement LoRaWAN.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
2

Mayot, Marie. "Visiter en famille". In Visiter en famille, 195–202. La Documentation française, 2016. http://dx.doi.org/10.3917/ldf.jonch.2016.01.0195.

Texto completo da fonte
Resumo:
Résumé Le programme « Au musée avec mes parents » proposé par le service éducatif des musées Calvet, Lapidaire et du Petit Palais à Avignon a pour objectif d’attirer au musée des groupes familiaux via l’enfant, par la création d’une passerelle avec le cadre scolaire. Les différentes étapes de mise en œuvre du programme permettent de comprendre les incontournables de ce type de médiation afin de répondre aux enjeux de démocratisation culturelle portés par ces dispositifs.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
Oferecemos descontos em todos os planos premium para autores cujas obras estão incluídas em seleções literárias temáticas. Contate-nos para obter um código promocional único!

Vá para a bibliografia