Literatura científica selecionada sobre o tema "Contes occitans"
Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos
Consulte a lista de atuais artigos, livros, teses, anais de congressos e outras fontes científicas relevantes para o tema "Contes occitans".
Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.
Artigos de revistas sobre o assunto "Contes occitans"
Bonnemason, Bénédicte. "Contes d’Aubrac". Estudis de Literatura Oral Popular / Studies in Oral Folk Literature, n.º 9 (14 de dezembro de 2020): 177. http://dx.doi.org/10.17345/elop2020177-182.
Texto completo da fonteZamfir, Constantin. "Relațiile româno-occitane de-a lungul timpului / The Romanian-Occitan relationships along the time". Hiperboreea A2, n.º 2-5 (1 de janeiro de 2013): 63–69. http://dx.doi.org/10.5325/hiperboreea.2.2-5.0063.
Texto completo da fonteParayre, Catherine. "Calelhon / Julienne Fraysse : histoires rouergates". Voix Plurielles 19, n.º 2.1 (26 de novembro de 2022): 83–96. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v19i2.4105.
Texto completo da fonteGinestet, Joëlle. "Marguerite Genès – Na Margareta Genès (1868-1955) : actions, écrits et correspondance d’une reine du Félibrige limousin". Voix Plurielles 19, n.º 2.1 (26 de novembro de 2022): 28–57. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v19i2.4103.
Texto completo da fonteMotzkin, Gabriel. "In the Honour of Tristram Engelhardt, Jr.: On the Sources of the Narrative Self". Conatus 3, n.º 2 (31 de dezembro de 2018): 73. http://dx.doi.org/10.12681/conatus.19282.
Texto completo da fontePichette, Jean-Pierre. "Boisgontier, Jacques. Contes de Garona / Contes de Garonne. Contes cuelhuts per J. Boisgontier en Gironda. Edicion establida per Josiana Bru e Joan Eygun. [Toulouse], Letras d’òc / Les lettres occitanes, 2009, 220 p. ISBN 978-2-916718-15-6". Rabaska: Revue d'ethnologie de l'Amérique française 7 (2009): 159. http://dx.doi.org/10.7202/038353ar.
Texto completo da fonteFernández-Clot, Anna. "Joglars, música i entreteniment en els banquets medievals". SCRIPTA. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna 22, n.º 22 (3 de dezembro de 2023): 228. http://dx.doi.org/10.7203/scripta.22.27828.
Texto completo da fonteBru, Josiane. "La légende comme récit bref et les limites du conte". Estudis de Literatura Oral Popular / Studies in Oral Folk Literature, n.º 8 (18 de dezembro de 2019): 25. http://dx.doi.org/10.17345/elop201925-41.
Texto completo da fontePichette, Jean-Pierre. "[Tenèze, Marie-Louise]. Contes d’Aubrac, recueillis par Marie-Louise Tenèze et Alain Rudelle. Édition bilingue occitan-français établie par Josiane Bru et Jean Eygun. Toulouse, Letras d’òc, 2019, 365 p. ISBN 978-2-37863-020-1". Rabaska: Revue d'ethnologie de l'Amérique française 18 (2020): 392. http://dx.doi.org/10.7202/1072948ar.
Texto completo da fonteTeses / dissertações sobre o assunto "Contes occitans"
Roques, Ferraris Dominique. "Les Contes de Joan Bodon : décryptage d'une écriture de soi créatrice d'une ɶuvre littéraire". Thesis, Université Côte d'Azur (ComUE), 2017. http://www.theses.fr/2017AZUR2039.
Texto completo da fonteThis thesis strives to increase the knowledge of a major author of Occitan literature of the last century, Joan Bodon (1920-1975). It is innovative due to its focus on the Contes as well as its methodology which emphasizes the study of manuscripts and first editions in oc, and the analysis of meta-textual information. This thesis purposefully stays away from the representation commonly made of a writer entirely devoted to the defense of the Occitan cause and considers the primary purpose of writing as being focused on oneself.The research leads to an unprecedented deciphering of the Contes consisting of a meticulous reconstruction of their genesis, an in-depth analysis of their content with regard to the work carried out by the specialists of folktales.To understand the writer's creative process, it looks for the sign of the tale in his works, published or not, as well as his writings, some of them are little known. It highlights how the diversions made of tales as a literary genre promote narratives mixing fiction and reality.The study identifies the drivers of the author’s personal quest. It connects the eclecticism of his mysticism with the various autobiographical avatars created. The uncertain boundaries between autobiographical narratives and novels, fictitious narratives of oneself on the basis of real and probable data and transfigurations of oneself in an unreal and fantastic environment reveal the recurrent practice of a narrative invention of oneself. The thesis proposes to link Joan Bodon with a movement of writers open to new narrative forms, such as the New Roman and Autofiction, intending from the fifties to renew French literature
Livros sobre o assunto "Contes occitans"
Amis du pays de Sault, ed. Contes et souvenirs. Roquefeuil: ACCES, 2009.
Encontre o texto completo da fonteNicole, Coulomb, e Castell Claudette, eds. La barque qui allait sur l'eau et sur la terre. Carcassonne: Garae/Hesiode, 1986.
Encontre o texto completo da fonteHours, Yves. N'aï oublida: Almanach patois-français : avec blagues, contes, dictons, proverbes. Nîmes: C. Lacour, 1993.
Encontre o texto completo da fontede, La Fontaine Jean. Contes et nouvelles en vers. Paris: D. de Selliers, 1994.
Encontre o texto completo da fonteAchard, Claude. Les uns et les autres: Dictionnaire satirique pour le département de l'Hérault et quelques contrées du Midi : sobriquets collectifs, blasons, proverbes, dictons, contes, réputations--. Pézenas: Domens, 2003.
Encontre o texto completo da fontede, La Fontaine Jean. Complete tales in verse =: Contes et nouvelles en vers. Manchester: Carcanet, 2000.
Encontre o texto completo da fonteLa, Fontaine Jean de. Chœnti ün lenga munegasca: Ünspirai d'ë foře de Jean de La Fontaine : libru segundu = Contes en langue monégasque : inspirés des fables de Jean de La Fontaine : tome II. Monaco: Ministère d'Etat, 1990.
Encontre o texto completo da fonteBodon, Joan. Contes t4 ed occitan. Edicions de Roergue, 1989.
Encontre o texto completo da fonteContes et nouvelles en vers. Ottawa: eBooksLib, 2005.
Encontre o texto completo da fonteCapítulos de livros sobre o assunto "Contes occitans"
"II - Contes e racontes / contes et récits". In Lodève, cité occitane, 193–217. Presses universitaires du Midi, 2015. http://dx.doi.org/10.4000/books.pumi.15127.
Texto completo da fonteGanhaire, Joan. "Darnaudguilhem. Un Montalbano occitan?" In «E nadi contra suberna». Essere “trovatori” oggi, 175–79. Ledizioni, 2021. http://dx.doi.org/10.4000/books.ledizioni.13604.
Texto completo da fonteCasanova, Jean-Yves. "Max Rouquette: un «essere-al-mondo» occitano?" In «E nadi contra suberna». Essere “trovatori” oggi, 67–77. Ledizioni, 2021. http://dx.doi.org/10.4000/books.ledizioni.13554.
Texto completo da fonte