Artigos de revistas sobre o tema "Chinese language – english"
Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos
Veja os 50 melhores artigos de revistas para estudos sobre o assunto "Chinese language – english".
Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.
Veja os artigos de revistas das mais diversas áreas científicas e compile uma bibliografia correta.
Kirkpatrick, Andy. "‘Chinese English or English Chinese?’". Global Chinese 1, n.º 1 (1 de abril de 2015): 85–110. http://dx.doi.org/10.1515/glochi-2015-1004.
Texto completo da fonteQuatrini, Amerigo. "Comparison between English Loanwords in Mandarin Chinese and Chinese Loanwords in English". International Journal of Languages, Literature and Linguistics 8, n.º 3 (setembro de 2022): 193–97. http://dx.doi.org/10.18178/ijlll.2022.8.3.347.
Texto completo da fonteHU, PETER. "Adapting English into Chinese". English Today 20, n.º 2 (29 de março de 2004): 34–39. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078404002068.
Texto completo da fonteXiao, Richard. "How different is translated Chinese from native Chinese?" International Journal of Corpus Linguistics 15, n.º 1 (22 de março de 2010): 5–35. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.15.1.01xia.
Texto completo da fonteWu, Qi. "A Related Study between Language and Gender". English Language Teaching and Linguistics Studies 6, n.º 4 (16 de julho de 2024): p86. http://dx.doi.org/10.22158/eltls.v6n4p86.
Texto completo da fonteLiang, Ruohan, e Junxiao Zhang. "Exploring the Influence of L1 Chinese on L2 English Acquisition". Lecture Notes in Education Psychology and Public Media 18, n.º 1 (26 de outubro de 2023): 239–44. http://dx.doi.org/10.54254/2753-7048/18/20231327.
Texto completo da fonteHuang, Hanjing, e Pei-Luen Patrick Rau. "The first–second language influence on framing effects and loss aversion of balanced bilinguals". International Journal of Bilingualism 24, n.º 2 (7 de dezembro de 2018): 129–40. http://dx.doi.org/10.1177/1367006918813646.
Texto completo da fonteYajun, Jiang. "English as a Chinese language". English Today 19, n.º 2 (abril de 2003): 3–8. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078403002013.
Texto completo da fonteZhou, Lan, e Qiang Sun. "A Contrastive Analysis of Explicit Cohesion in English Advertising Texts and Their Chinese Consecutive Interpretation Versions". Theory and Practice in Language Studies 9, n.º 4 (1 de abril de 2019): 465. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.0904.15.
Texto completo da fonteWang, J. "Contrast between English and Chinese in Language Learning". ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ НАУКИ И ОБРАЗОВАНИЯ 104, n.º 4 (2023): 123–25. http://dx.doi.org/10.18411/trnio-12-2023-218.
Texto completo da fonteMushangwe, Herbert. "Challenges and Strategies in Translating Chinese and English Prepositions into Standard Shona". TranscUlturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies 9, n.º 1 (22 de junho de 2017): 157. http://dx.doi.org/10.21992/t9192f.
Texto completo da fonteAmeer Ali e Maya Khemlani David. "Challenges of Teaching Chinese as a Subject in an English-dominated Region: Focus on Sindh, Pakistan". IARS' International Research Journal 12, n.º 01 (28 de fevereiro de 2022): 14–23. http://dx.doi.org/10.51611/iars.irj.v12i01.2022.182.
Texto completo da fonteLeung, Genevieve Y., e Ming-Hsuan Wu. "Linguistic landscape and heritage language literacy education". Written Language and Literacy 15, n.º 1 (30 de janeiro de 2012): 114–40. http://dx.doi.org/10.1075/wll.15.1.06leu.
Texto completo da fonteWang, Junhui. "A Study on Chinese and English Transfer in French Writing of L3 French Language Beginners". International Journal of Languages, Literature and Linguistics 9, n.º 1 (fevereiro de 2023): 42–50. http://dx.doi.org/10.18178/ijlll.2023.9.1.379.
Texto completo da fonteDai, Fan. "English-language creative writing by Chinese university students". English Today 28, n.º 3 (setembro de 2012): 21–26. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078412000259.
Texto completo da fonteSun, Baoqi, Chin Ee Loh e Xiao Lan Curdt-Christiansen. "Leisure reading in multilingual Singapore". Journal of Multilingual Theories and Practices 1, n.º 2 (1 de dezembro de 2020): 313–39. http://dx.doi.org/10.1558/jmtp.17610.
Texto completo da fonteZhang, Shiqing. "Revisiting a Long-Lasting Legacy". Iris Journal of Scholarship 2 (12 de julho de 2020): 159–73. http://dx.doi.org/10.15695/iris.v2i0.4826.
Texto completo da fonteShuYao, Li, Ong Shyi Nian e Komalata Manokaran. "A COMPARATIVE ANALYSIS OF CHINESE AND ENGLISH WORDFORMATION BASED ON NEOLOGISMS". Platform : A Journal of Management and Humanities 4, n.º 2 (30 de dezembro de 2021): 45. http://dx.doi.org/10.61762/pjmhvol4iss2art14302.
Texto completo da fonteZhang, Xingyu. "An Analysis of Chinese English Varieties from the Perspective of Eco-linguistics——A Case Study of Pidgin English". Review of Educational Theory 4, n.º 1 (26 de fevereiro de 2021): 57. http://dx.doi.org/10.30564/ret.v4i1.2829.
Texto completo da fonteBlair, Heather, Jacqueline Filipek, Hongliang Fu e Miao Sun. "When Learners Read in Two Languages: Understanding Chinese-English Bilingual Readers Through Miscue Analysis". Language and Literacy 24, n.º 2 (19 de agosto de 2022): 245–66. http://dx.doi.org/10.20360/langandlit29451.
Texto completo da fonteMeng, Haoping. "Analysis of sentence structure differences in English Chinese Translation". Advances in Education, Humanities and Social Science Research 1, n.º 1 (10 de maio de 2022): 293. http://dx.doi.org/10.56028/aehssr.1.1.293.
Texto completo da fontePan, Lin, e Philip Seargeant. "China English and Chinese culture". English Today 39, n.º 3 (setembro de 2023): 174–77. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078423000202.
Texto completo da fonteWong, Amy Wing-mei. "New York City English and second generation Chinese Americans". English Today 26, n.º 3 (24 de agosto de 2010): 3–11. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078410000167.
Texto completo da fonteORTEGA-LLEBARIA, MARTA, MARITZA NEMOGÁ e NORA PRESSON. "Long-term experience with a tonal language shapes the perception of intonation in English words: How Chinese–English bilinguals perceive “Rose?” vs. “Rose”". Bilingualism: Language and Cognition 20, n.º 2 (28 de outubro de 2015): 367–83. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728915000723.
Texto completo da fonteZhang, Qian. "Chinese Learner Challenges in English Subject-Verb Agreement". Journal of Education and Educational Research 3, n.º 3 (1 de junho de 2023): 156–58. http://dx.doi.org/10.54097/jeer.v3i3.9647.
Texto completo da fonteXi, Yan. "English ants are digging holes in the Chinese levee". Language Problems and Language Planning 37, n.º 1 (1 de fevereiro de 2013): 31–45. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.37.1.03yan.
Texto completo da fonteAisha Ilyas, Arslan Tahir e Muhammad Ismail Tagga. "English and Chinese as a foreign language at institutional level in Pakistan: Teaching methods and Strategies". International Journal of Linguistics and Culture 2, n.º 1 (30 de junho de 2021): 19–35. http://dx.doi.org/10.52700/ijlc.v2i1.27.
Texto completo da fonteChan, Clara Ho-yan, e Marcus Galdia. "Problems in English-Chinese and Chinese-English legal translation: with a case study of mistranslations". Comparative Legilinguistics 55 (20 de setembro de 2023): 118–47. http://dx.doi.org/10.14746/cl.55.2023.8.
Texto completo da fonteZhou, Tingxiang. "On Cultivating Chinese Non-English Majors’ English Thinking Ability to Improve Their English Writing". Theory and Practice in Language Studies 6, n.º 9 (1 de setembro de 2016): 1877. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.0609.22.
Texto completo da fonteJinwen Zeng, David Marlow e Calvin Odhiambo. "Abusive Language in Chinese and English". Cross-Cultural Studies 28, n.º ll (setembro de 2012): 141–61. http://dx.doi.org/10.21049/ccs.2012.28..141.
Texto completo da fonteZhang, Ailing. "Language switches among Chinese/English bilinguals". English Today 16, n.º 1 (janeiro de 2000): 53–56. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078400011469.
Texto completo da fonteLipka, Orly. "Syntactic awareness skills in English among children who speak Slavic or Chinese languages as a first language and English as a second language". International Journal of Bilingualism 24, n.º 2 (12 de janeiro de 2019): 115–28. http://dx.doi.org/10.1177/1367006918812186.
Texto completo da fonteQianqian, Bing. "The Application of Chinese Songs in Teaching Chinese Language Sense as a Foreign Language". World Journal of Educational Research 10, n.º 4 (26 de julho de 2023): p61. http://dx.doi.org/10.22158/wjer.v10n4p61.
Texto completo da fonteTing, Su-Hie, e Mahanita Mahadhir. "Towards homogeneity in homes languages". Australian Review of Applied Linguistics 32, n.º 2 (1 de janeiro de 2009): 11.1–11.22. http://dx.doi.org/10.2104/aral0911.
Texto completo da fonteTing, Su-Hie, e ZZZ dummy contact - do not alter. "Towards homogeneity in homes languages". Australian Review of Applied Linguistics 32, n.º 2 (2009): 11.1–11.22. http://dx.doi.org/10.1075/aral.32.2.02tin.
Texto completo da fontePascual-Leone, Nicolas, Danielle Chipman, Preston Gross, Daniel W. Green e Peter D. Fabricant. "Trends in Pediatric Orthopaedic Publications by Language". Journal of the Pediatric Orthopaedic Society of North America 4, n.º 3 (1 de agosto de 2022): 1–5. http://dx.doi.org/10.55275/jposna-2022-0050.
Texto completo da fonteVollmann, Ralf, e Tek Wooi Soon. "Language change and convergence in multilingual Malaysian Chinese". Global Chinese 6, n.º 1 (28 de abril de 2020): 49–67. http://dx.doi.org/10.1515/glochi-2020-0002.
Texto completo da fonteDeng, Fei, e Timothy V. Rasinski. "A Computer Corpus-Based Study of Chinese EFL Learners’ Use of Adverbial Connectors and Its Implications for Building a Language-Based Learning Environment". ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing 20, n.º 5 (23 de junho de 2021): 1–16. http://dx.doi.org/10.1145/3457987.
Texto completo da fonteZHIMING, BAO. "The aspectual system of Singapore English and the systemic substratist explanation". Journal of Linguistics 41, n.º 2 (28 de junho de 2005): 237–67. http://dx.doi.org/10.1017/s0022226705003269.
Texto completo da fonteZhang, Hui, Ruanni Tupas e Aman Norhaida. "English-dominated Chinatown". Journal of Asian Pacific Communication 30, n.º 1-2 (30 de junho de 2020): 273–89. http://dx.doi.org/10.1075/japc.00052.zha.
Texto completo da fonteLeung, Yan-kit Ingrid. "Verb morphology in second language versus third language acquisition". EUROSLA Yearbook 6 (20 de julho de 2006): 27–56. http://dx.doi.org/10.1075/eurosla.6.05leu.
Texto completo da fonteQifang, Yu. "On Infiltration and Cultivation of Cultural Awareness in College English Teaching". Journal of Education, Teaching and Social Studies 4, n.º 3 (22 de agosto de 2022): p73. http://dx.doi.org/10.22158/jetss.v4n3p73.
Texto completo da fonteWan, Zhongyan, e Xuesong Gao. "English or Chinese as medium of instruction? International students’ perceptions and practices in Chinese universities". English Today 36, n.º 1 (29 de março de 2019): 37–44. http://dx.doi.org/10.1017/s026607841900004x.
Texto completo da fonteCHATTOPADHYAY, COLLETTE. "Xu Bing: calligraphy, language and interpretation". English Today 21, n.º 1 (janeiro de 2005): 5–10. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078405001033.
Texto completo da fonteZhuoma, Qingzeng. "A Corpus Analysis on Food-related Borrowing Words Between English and Chinese and its Influences on Cultural Implication and Language Development". British Journal of English Language Linguistics 11, n.º 3 (15 de março de 2023): 33–45. http://dx.doi.org/10.37745/bjel.2013/vol11n33345.
Texto completo da fonteDuan, Xiaoqian. "The Penetration of English into Chinese—Taking Buzzwords from 2011-2015 for Example". Theory and Practice in Language Studies 6, n.º 11 (1 de novembro de 2016): 2231. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.0611.22.
Texto completo da fonteBoboraimova, Maftuna A., e Odina M. Mukhamedova. "A COMPARATIVE STUDY OF PRAGMATIC DIFFERENCES OF POLITENESS LANGUAGE IN ENGLISH AND CHINESE". CURRENT RESEARCH JOURNAL OF PHILOLOGICAL SCIENCES 02, n.º 12 (1 de dezembro de 2021): 75–78. http://dx.doi.org/10.37547/philological-crjps-02-12-16.
Texto completo da fonteTan, Zhenghua, e Yanhua Guo. "The Philosophical Relationship Between the Origin of English and Chinese Affixes and Their Word Format". Theory and Practice in Language Studies 12, n.º 12 (1 de dezembro de 2022): 2578–82. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.1212.13.
Texto completo da fonteXue, Xiaojiao, Yixue Shan, Xinyu Wang e Richard Erick Dunham. "Non-native listeners perceiving foreign accentedness of English speech: new evidence from Chinese and Spanish listeners". Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 95 (18 de setembro de 2023): 263–75. http://dx.doi.org/10.5209/clac.79695.
Texto completo da fonteHuang, Minyi, Ruoyan Zhang e Yueyue Zheng. "Enlightenment from Chinese-English Differences in Thinking on Oral English Teaching of College Students". Communications in Humanities Research 3, n.º 1 (17 de maio de 2023): 233–40. http://dx.doi.org/10.54254/2753-7064/3/20220262.
Texto completo da fonte