Literatura científica selecionada sobre o tema "Biblical paraphrasis"
Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos
Consulte a lista de atuais artigos, livros, teses, anais de congressos e outras fontes científicas relevantes para o tema "Biblical paraphrasis".
Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.
Artigos de revistas sobre o assunto "Biblical paraphrasis"
Rofé, Alexander. "The Text-Criticism of Psalm 80—Revisited". Vetus Testamentum 61, n.º 2 (2011): 298–309. http://dx.doi.org/10.1163/156853311x571455.
Texto completo da fontevan Poll-van de Lisdonk, Miekske L. "Erasmus’ Paraphrasis on the Pauline Epistles". Erasmus Studies 36, n.º 2 (2016): 123–30. http://dx.doi.org/10.1163/18749275-03602004.
Texto completo da fonteLeushuis, Reinier. "Speaking the Gospel". Erasmus Studies 36, n.º 2 (2016): 163–85. http://dx.doi.org/10.1163/18749275-03602007.
Texto completo da fontePosta, Anna. "Latin paraphrases of Old Testament books in verse in 16th century Hungary". Hungarian Studies 37, S (20 de novembro de 2023): 15–31. http://dx.doi.org/10.1556/044.2023.00245.
Texto completo da fonteTaylor, Andrew. "Suffering and Scholarship: The Contexts of Henry Howard, Earl of Surrey's Ecclesiastes". Translation and Literature 22, n.º 2 (julho de 2013): 167–81. http://dx.doi.org/10.3366/tal.2013.0111.
Texto completo da fonteMack, Peter. "Erasmus’ Paraphrases on the New Testament and the Presentation of Christ’s Teaching". Erasmus Studies 39, n.º 1 (13 de março de 2019): 5–21. http://dx.doi.org/10.1163/18749275-03901001.
Texto completo da fonteHadjittofi, Fotini. "THE POET AND THE EVANGELIST IN NONNUS’ PARAPHRASE OF THE GOSPEL ACCORDING TO JOHN". Cambridge Classical Journal 66 (23 de julho de 2020): 70–95. http://dx.doi.org/10.1017/s1750270520000056.
Texto completo da fontePorter, D. A. "Navigating Sacred Languages: Paraphrasing the Psalms in Renaissance Scotland". Renaissance and Reformation 45, n.º 2 (1 de dezembro de 2022): 83–104. http://dx.doi.org/10.33137/rr.v45i2.39759.
Texto completo da fonteNastasia, Mariana. "Conceptul de inserat biblic – Definiție. Tipologizare. Exemple". Anuar de lingvistică şi istorie literară 63, n.º 2023 (30 de novembro de 2023): 141–54. http://dx.doi.org/10.59277/alil.2023.08.
Texto completo da fonteDrzewiecka, Ewelina. "(Post)Modern Apocrypha as an Epiphany of Sense (on the Basis of Bulgarian Literary Biblical Paraphrases)". Studia Ceranea 4 (30 de dezembro de 2014): 35–48. http://dx.doi.org/10.18778/2084-140x.04.03.
Texto completo da fonteTeses / dissertações sobre o assunto "Biblical paraphrasis"
Greenwood, D. S. "The seventeenth-century English poetic biblical paraphrase". Thesis, University of Cambridge, 1985. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.304373.
Texto completo da fonteSpilsbury, Paul. "The image of the Jew in Josephus biblical paraphrase". Thesis, University of Cambridge, 1994. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.319334.
Texto completo da fonteFalcon, Esther. "La théologie de l'histoire dans l'Alethia de Claudius Marius Victorius (Ve s.) : entre ruptures et alliances : traduction des livres I, II, III". Electronic Thesis or Diss., Strasbourg, 2024. http://www.theses.fr/2024STRAK001.
Texto completo da fonteThis research offers a complete French translation of the biblical paraphrase of Genesis entitled Alethia, written by the rhetor Claudius Marius Victorius at the beginning of the fifth century. The translation goes along with a commentary that combines theological study and the literary dimension of the text, seeking to give an account of the internal logic of the work. The thesis highlights the deployment of the economy of salvation in the poetic rewriting, through the illustration of the loss of truth and the providential articulation of alliances, ruptures and punishments. The theology of history, developed in this way, sheds light on the expansion of sin and the spread of evil and error, particularly polytheism, to which God counters a providential pedagogy. In short, this outline of God's providential deployment in history, beyond the microcosm of holy history, is addressed to every believer as a warning not to participate in the spread of error, but to join freely God's plan, following the example of the three patriarchs who prefigure Christ and contribute to the return of truth
Bauer, Susan Wise. "From Spirit to Flesh: Psalm 51 and the Practice of Paraphrase Under Henry VIII and Elizabeth Tudor". W&M ScholarWorks, 1994. https://scholarworks.wm.edu/etd/1539625883.
Texto completo da fonteCameron-Pesant, Sarah. "Érasme en français : édition critique de la "Paraphrase sur l’epistle de saint Paul l’apostre aux Roumains" d’Hubert Kerssan (1526)". Thèse, 2013. http://hdl.handle.net/1866/10703.
Texto completo da fonteThe writings of Erasmus of Rotterdam (ca 1466-1536) contributed to many fields such as exegesis, philology and literature. They had a major influence on the history of ideas and on humanist evangelism. Overmore, the "Paraphrases on the New Testament", that were meant to clarify the meaning of Holy Scripture, represent the outcome of all the exegetic work of Erasmus. They participated even more than scholar commentaries to diffuse piety and biblical knowledge among lay people. This explains the great success they gained in the 16th century. The "Paraphrase on Paul’s letter to the Romans" had a special importance in the religious reform context. It was translated from latin language to french in a 1526 manuscript written by Hubert Kerssan, canon of the city of Nivelles, in the Walloon Brabant. Since this translation was probably intended for a private use or at least a limited diffusion, it is still unknown in the area of erasmian studies. For this reason, our project is to make the 1526 manuscript accessible by establishing a critical edition. While doing this editorial work, we compared Kerssan’s translation with Erasmus’ Paraphrase in latin in order to determine in which way it differs from the original. We also investigated the possible reasons it was not published in the humanist context of the 16th century. After five hundred years, the Nivelles manuscript can finally be diffused. We hope that this critical edition contributes to a better understanding the reception and diffusion of Erasmus’ philosophy in french speaking environment all around Europe, as well as to the study of theological and cultural issues that arises from his writings.
Drzewiecka, Ewelina. "Herezja Judasza. Kreacje zdrajcy w bułgarskich parafrazach biblijnych (XX wiek i początek XXI wieku)". Doctoral thesis, 2013. https://depotuw.ceon.pl/handle/item/339.
Texto completo da fonteThe dissertation is an attempt in reflection on the place of the Christian tradition in the modern and postmodern Bulgarian literature from the point of view of the history of ideas. The object of the research is literary paraphrases of the evangelical history of Judas from the 20th and early 21st century, which are perceived as evidence of philosophical exploration of the epoch. The interpretative strategy is determined by the relation to the original, and thus by the approach to the narrative which constitutes the Christian system of meaning (the canon), which is an important component of the cultural identity of the modern Bulgarian. In this light, the texts become apocrypha, functioning, however, in a different, in comparison to their early Christian equivalent, communicative situation. The hermeneutic perspective is defined by the three, considered as epistemological paradigms (or ideal types), worldview systems competing in Europe: the Judeo-Christian, Gnostic (Esoteric), and rationalistic (the Enlightenment) one. The Bulgarian functionalizations of the Judas image are treated as a key for fundamental cultural changes. Therefore, authors’ paraphrases about God’s traitor show axiological experiments of Bulgarian writers as well as their susceptibility to intellectual and religious trends of fundamental importance to the Bulgarian road to modernitas. In this sense, “the Bulgarian case” is only an example for phenomena of universal dimensions. It shows not only its local characteristics, but also the related processes which are specific to the migration of ideas in the culture and the religious thought of the West.
Rogowska, Marta. "Dialog jako styl myślowy. Wykładniki biblijnej "koine" kulturowej w listach Norwida". Doctoral thesis, 2019. https://depotuw.ceon.pl/handle/item/3350.
Texto completo da fonteThe dissertation – in its theoretical aspect – is devoted to the issue of the cultural role of quotation. It reactualises Mikhail Bakhtin’s and Valentin Voloshinov’s concepts related to the issue of dialogical word, to remind, that quotation (broadly defined – from the quotation, paraphrase and allusion to represented speech and thought) is not only an exponent of intertextual relations, as late modern and postmodern humanities consider it, but also and most of all an exponent of intersubject relations. First, it is a dialogue between the sender and receiver formally and semantically differentiated because of their connexion, relation of their worldviews, cognizance and the situation their communication is set in. Second – it is exteriorization of authors inner dialogue, to which internalised other’s words are included, mainly those that have origins in cultural texts well known to him and his receivers. Nonfiction literature is a suitable material to verify those assumptions – especially a letter with its unique communicative situation that allows many types (in form and function) of quotation to be used. Based on the analysis of Bible quotations in letters of Cyprian Norwid, and also, for comparison, of Piotr Semenenko, Adam Mickiewicz and Juliusz Słowacki, the concept of quotation as a cultural koiné is presented. It states, that using a quotation from texts well-known in a particular cultural community (appealing to shared cultural and lingual cognizance) not only simplifies communication, but also integrates the community. This integration comes from both confirmation and dialogue: argument, polemic, disagreement or approval with objections. A quotation that belong to koiné are a form of dialoguing and dialogised word of the culture. The topic of the first chapters is a letter genre and its characteristics – the findings about the minimal requirements of a letter, that are referring to previous studies, above all, to the first Polish monograph of the genre, Teoria listu (Theory of letter) by Stefania Skwarczyńska (1937), will be used in further studies about quotation in a letter and its specifity. The conclusion, based on the analysis of letters, is, that letter genre in distinguished mostly by textual exponents of its unique communicative situation. The minimal exponents of it are conventional elements of letter, shifters, first and second person verb forms, unconventional form of addressing the receiver, information about time and place, referring to receivers words and metatextual remarks. The second chapter is a verification of those theoretical findings by the example of Norwid’s works and the history of their editions. The third chapter is dedicated to a quotation: different concepts of it and its connections with the represented speech and thought. The idea of a quotation as a double voice and an exponent of intersubject relations known from Bakhtin’s a Voloshinov’s works is reminded. Based on it quotation is defined, its types catalogued and the concept of cultural koiné is presented. Also the role of the Bible (which is a source of the quotation analysed in the next part of the dissertation) in the XIXth century Polish nation as a cultural community is described. The fourth chapter describes the cultural koiné of Semenenko, Mickiewicz and Słowacki. Bible quotations in their letters allow to point out characteristic strategies of quoting: koiné as a repetition, koiné as speaking and koiné as a part of stylization. Each of them is using different properties and abilities of quotation. Finally, the fifth chapter is fully devoted to the Norwid’s koiné. The analysis of various types of quotations in his letters proves, that he not only spoke, but also thought by the Bible, which is best shown by his quotations in the form of represented speech and thought.
Livros sobre o assunto "Biblical paraphrasis"
An Old Norse biblical compilation: Studies in Stjórn. New York: P. Lang, 1991.
Encontre o texto completo da fonteBiblical epic and rhetorical paraphrase in late antiquity. Liverpool, Great Britain: F. Cairns, 1985.
Encontre o texto completo da fonteBlanco, Jack J. Savior: Four Gospels, one story : a conversational paraphrase. Hagerstown, MD: Review and Herald Pub., 2008.
Encontre o texto completo da fonteTreasury of Bible stories: Rhythmical rhymes of biblical times. 2a ed. Colorado Springs, CO: David C Cook, 2014.
Encontre o texto completo da fonteVražinovski, Tanas. Makedonska narodna biblija. Skopje: Matica makedonska, 2006.
Encontre o texto completo da fonteKnezović, Katica. Zagrebačka biblija 1968: O 40. obljetnici. Zagreb: Kršćanska sadašnjost, 2008.
Encontre o texto completo da fonteHays, Edward M. The Gospel of Gabriel: A life of Jesus the Christ. Leavenworth, KS: Forest of Peace Pub., 1996.
Encontre o texto completo da fonteSider, Robert D. (Robert Dick), editor, Erasmus Desiderius -1536 e Erasmus Desiderius -1536, eds. Erasmus on the New Testament: Selections from the Paraphrases, the Annotations, and the writings on biblical interpretation. Toronto: University of Toronto Press, 2020.
Encontre o texto completo da fonteParábolas: El arte narrativo de Jesús de Nazaret. México: Joaquin Mortiz, 2009.
Encontre o texto completo da fonteAnderson, Joel. The greatest name on earth! from Psalm 8. New York: Golden Books, 1999.
Encontre o texto completo da fonteCapítulos de livros sobre o assunto "Biblical paraphrasis"
Arthur, Jake. "Biblical Verse Paraphrase". In The Palgrave Encyclopedia of Early Modern Women's Writing, 1–7. Cham: Springer International Publishing, 2022. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-01537-4_34-1.
Texto completo da fonteArthur, Jake. "Biblical Verse Paraphrase". In The Palgrave Encyclopedia of Early Modern Women's Writing, 1–7. Cham: Springer International Publishing, 2023. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-01537-4_34-2.
Texto completo da fonteAleksandrova, Tatiana L. "Late Antique Paraphrases and Centons as a Special Method of the Interpretation of Texts". In Translation, Interpretation, Commentary in the Eastern and Western Literature, 247–92. A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences, 2023. http://dx.doi.org/10.22455/978-5-9208-0710-6-247-292.
Texto completo da fonteMatsuda, Takami. "Biblical Paraphrase and Poems of Religious Instruction". In The Oxford History of Poetry in English, 159–77. Oxford University PressOxford, 2023. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198839682.003.0011.
Texto completo da fonte"Biblical Paraphrase (?)". In Coptica fennica, 19–20. Peeters Publishers, 2023. http://dx.doi.org/10.2307/jj.14962413.5.
Texto completo da fonte"Paraphrastic Biblical Commentaries". In Isaac Aboab da Fonseca, 141–50. Liverpool University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctv3029k5x.16.
Texto completo da fonteMurphy, Frederick J. "Introduction". In Pseudo-Philo, 3–8. Oxford University PressNew York, NY, 1993. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780195076226.003.0001.
Texto completo da fonteLee, Lydia. "Academic Research on Kings in China". In The Oxford Handbook of the Books of Kings, 558–74. Oxford University Press, 2024. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780197610374.013.40.
Texto completo da fonteKnight, Alison. "Disorder". In The Dark Bible, 141—C4.P82. Oxford University PressOxford, 2022. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780192896322.003.0005.
Texto completo da fonteFishbane, Michael. "Legal Exegesis With Verbatim, Paraphrastic, or Pseudocitations in Historical Sources". In Biblical Interpretation in Ancient Israel, 107–43. Oxford University Press, 1988. http://dx.doi.org/10.1093/0198266995.003.0007.
Texto completo da fonte