Artigos de revistas sobre o tema "Bible"
Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos
Veja os 50 melhores artigos de revistas para estudos sobre o assunto "Bible".
Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.
Veja os artigos de revistas das mais diversas áreas científicas e compile uma bibliografia correta.
Price, David H. "Hans Holbein the Younger and Reformation Bible Production". Church History 86, n.º 4 (dezembro de 2017): 998–1040. http://dx.doi.org/10.1017/s0009640717002086.
Texto completo da fonteFan, Weixia. "A Study on Translation Expressions by Contrasting Chinese and Korean Bibles versions: Focused on 『Chinese Union Version with New Punctuation』 and 『New Korean Revised Version』". K Association of Education Research 9, n.º 1 (28 de fevereiro de 2024): 139–60. http://dx.doi.org/10.48033/jss.9.1.7.
Texto completo da fonteCarroll, Robert P. "He-Bibles and She-Bibles: Reflections On the Violence Done To Texts By Productions of English Translations of the Bible". Biblical Interpretation 4, n.º 3 (1996): 257–69. http://dx.doi.org/10.1163/156851596x00013.
Texto completo da fonteTrigano, Shmuel. "Les bibles de la Bible". Pardès 50, n.º 2 (2011): 113. http://dx.doi.org/10.3917/parde.050.0113.
Texto completo da fonteChao, Hsing-Hao. "The Battle of Two Bibles: When and How Did the King James Bible Gain Its Popularity over the Geneva Bible?" Renaissance and Reformation 46, n.º 2 (10 de janeiro de 2024): 71–105. http://dx.doi.org/10.33137/rr.v46i2.42289.
Texto completo da fonteWong, Simon. "Digitization of Bibles in Greater China (1661–1960)". Bible Translator 72, n.º 2 (agosto de 2021): 241–54. http://dx.doi.org/10.1177/20516770211013079.
Texto completo da fonteTops, Bert. "The Quest for the Early Modern Bible Reader: The Dutch Vorsterman Bible (1533–1534), its Readers and Users". Journal of Early Modern Christianity 6, n.º 2 (18 de dezembro de 2019): 185–222. http://dx.doi.org/10.1515/jemc-2019-2010.
Texto completo da fonteBurke, Linda. "Jeanette L. Patterson, Making the Bible French: The Bible historiale and the Medieval Lay Reader. Toronto: University of Toronto Press, 2022, 249 pp., 8 b/w ill." Mediaevistik 35, n.º 1 (1 de janeiro de 2022): 531–34. http://dx.doi.org/10.3726/med.2022.01.136.
Texto completo da fonteParmenter, Dorina Miller. "How the Bible Feels". Postscripts: The Journal of Sacred Texts, Cultural Histories, and Contemporary Contexts 8, n.º 1-2 (19 de agosto de 2017): 27–37. http://dx.doi.org/10.1558/post.32589.
Texto completo da fonteKazakov, G. A. "Lexical Aspects of Russian Bible Translations". Nauchnyi dialog, n.º 6 (24 de junho de 2021): 59–77. http://dx.doi.org/10.24224/2227-1295-2021-6-59-77.
Texto completo da fontePerry, Seth. "Scripture, Time, and Authority among Early Disciples of Christ". Church History 85, n.º 4 (dezembro de 2016): 762–83. http://dx.doi.org/10.1017/s0009640716000780.
Texto completo da fonteVan Peursen, Wido. "Is the Bible losing its covers? Conceptualization and use of the Bible on the threshold of the Digital Order". HIPHIL Novum 1, n.º 1 (1 de fevereiro de 2014): 44–58. http://dx.doi.org/10.7146/hn.v1i1.142928.
Texto completo da fonteTarlam, Alam. "Hermeneutik dan Kritik Bible". AL-KAINAH: Journal of Islamic Studies 1, n.º 2 (28 de dezembro de 2022): 103–18. http://dx.doi.org/10.69698/jis.v1i2.16.
Texto completo da fonteWestbrook, Vivienne. "The Victorian Reformation Bible: Acts and Monuments". Bulletin of the John Rylands Library 90, n.º 1 (março de 2014): 179–201. http://dx.doi.org/10.7227/bjrl.90.1.9.
Texto completo da fonteCaldwell, Elizabeth. "Reading the Bible with Children: Review Essay, Bibles and Bible Story Books". Religious Education 110, n.º 4 (8 de agosto de 2015): 452–58. http://dx.doi.org/10.1080/00344087.2015.1063967.
Texto completo da fonteBottigheimer, Ruth B. "BIBLE READING, “BIBLES” AND THE BIBLE FOR CHILDREN IN EARLY MODERN GERMANY". Past and Present 139, n.º 1 (1993): 66–89. http://dx.doi.org/10.1093/past/139.1.66.
Texto completo da fonteStein, Stephen J. "America's Bibles: Canon, Commentary, and Community". Church History 64, n.º 2 (junho de 1995): 169–84. http://dx.doi.org/10.2307/3167903.
Texto completo da fontede Vries, Lourens. "The Book of True Civilization: The Origins of the Bible Society Movement in the Age of Enlightenment". Bible Translator 67, n.º 3 (dezembro de 2016): 331–50. http://dx.doi.org/10.1177/2051677016670231.
Texto completo da fonteVecsey, Christopher. "American Indians Encounter the Bible". English Language Notes 58, n.º 1 (1 de abril de 2020): 145–57. http://dx.doi.org/10.1215/00138282-8237476.
Texto completo da fonteMichener, Ronald T. "The Bible in a Disenchanted Age: The Enduring Possibility of Christian Faith". European Journal of Theology 28, n.º 1 (1 de dezembro de 2020): 79–80. http://dx.doi.org/10.5117/ejt2019.1.009.mich.
Texto completo da fonteCasanellas, Pere. "Bible Translation by Jews and Christians in Medieval Catalan-Speaking Territories". Medieval Encounters 26, n.º 4-5 (29 de dezembro de 2020): 386–414. http://dx.doi.org/10.1163/15700674-12340080.
Texto completo da fonteden Hollander, August. "Biblical Geography". Church History and Religious Culture 99, n.º 2 (12 de agosto de 2019): 137–50. http://dx.doi.org/10.1163/18712428-09902005.
Texto completo da fonteConners, David. "A "Mind-Boggling" Implication: The Hebrew Bible, the Old Testament, and the Definition of a Work". Judaica Librarianship 15, n.º 1 (15 de abril de 2014): 1–12. http://dx.doi.org/10.14263/2330-2976.1049.
Texto completo da fontePerry, Samuel L., e Joshua B. Grubbs. "Formal or Functional? Traditional or Inclusive? Bible Translations as Markers of Religious Subcultures". Sociology of Religion 81, n.º 3 (2020): 319–42. http://dx.doi.org/10.1093/socrel/sraa003.
Texto completo da fonteMalley, Brian. "The Bible in British Folklore". Postscripts: The Journal of Sacred Texts, Cultural Histories, and Contemporary Contexts 2, n.º 2-3 (14 de março de 2008): 241–72. http://dx.doi.org/10.1558/post.v2i2.241.
Texto completo da fonteMIHĂILĂ, ALEXANDRU. "CHAPTER AND VERSE DIVISION IN THE ROMANIAN BIBLES: INFLUENCES, CHANGES, QUESTIONS". Receptarea Sfintei Scripturi: între filologie, hermeneutică şi traductologie 12 (2024): 33–41. http://dx.doi.org/10.47743/rss.2023.12-4.
Texto completo da fonteLaats, Adam. "The Quiet Crusade: Moody Bible Institute's Outreach to Public Schools and the Mainstrearning of Appalachia, 1921–66". Church History 75, n.º 3 (setembro de 2006): 565–93. http://dx.doi.org/10.1017/s0009640700098632.
Texto completo da fonteFrançois, Wim, e Sabrina Corbellini. "Shaping Religious Reading Cultures in the Early Modern Netherlands: The “Glossed Bibles” of Jacob van Liesvelt and Willem Vorsterman (1532–1534ff.)". Journal of Early Modern Christianity 6, n.º 2 (18 de dezembro de 2019): 147–84. http://dx.doi.org/10.1515/jemc-2019-2008.
Texto completo da fonteBillingsley, Naomi. "‘The Great Bowyer Bible’: Robert Bowyer and the Macklin Bible1". Journal of Illustration 8, n.º 1 (1 de agosto de 2021): 51–80. http://dx.doi.org/10.1386/jill_00038_1.
Texto completo da fonteLampros, Dean George. "A New Set of Spectacles: The Assembly’s Annotations, 1645-1657". Renaissance and Reformation 31, n.º 4 (25 de janeiro de 2009): 33–46. http://dx.doi.org/10.33137/rr.v31i4.11705.
Texto completo da fontevon Flotow, Luise. "Women, Bibles, Ideologies". TTR : traduction, terminologie, rédaction 13, n.º 1 (19 de março de 2007): 9–20. http://dx.doi.org/10.7202/037390ar.
Texto completo da fonteAlcoloumbre, Thierry. "La Bible d'avant la Bible". Pardès 51, n.º 1 (2012): 15. http://dx.doi.org/10.3917/parde.051.0015.
Texto completo da fonteWilken, Robert Louis. "Interpreting the Bible as Bible". Journal of Theological Interpretation 4, n.º 1 (2010): 7–14. http://dx.doi.org/10.2307/26421325.
Texto completo da fonteWilken, Robert Louis. "Interpreting the Bible as Bible". Journal of Theological Interpretation 4, n.º 1 (2010): 7–14. http://dx.doi.org/10.2307/jtheointe.4.1.0007.
Texto completo da fonteOhlhausen, Sidney K. "The Last Haydock Bible". Recusant History 22, n.º 4 (outubro de 1995): 529–35. http://dx.doi.org/10.1017/s0034193200002065.
Texto completo da fonteMatytsina, Irina V. "Bible Translations in Sweden". RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics 12, n.º 4 (30 de dezembro de 2021): 1107–23. http://dx.doi.org/10.22363/2313-2299-2021-12-4-1107-1123.
Texto completo da fonteLind, Sarah E. "Review: Interpretation of the Bible. Interpretation der Bibel. Interprétation de la Bible. Interpretacija Svetega Pisma". Bible Translator 50, n.º 3 (julho de 1999): 353–54. http://dx.doi.org/10.1177/026009359905000309.
Texto completo da fonteWong, Simon. "Digitization of Old Chinese Bibles (pre-1950s)". Bible Translator 68, n.º 1 (abril de 2017): 11–19. http://dx.doi.org/10.1177/2051677016687618.
Texto completo da fonteDube, Musa W. "Behold, the Global Translated Bible(s)! Research and Pedagogical Implications". Journal of Biblical Literature 143, n.º 1 (15 de março de 2024): 5–25. http://dx.doi.org/10.15699/jbl.1431.2024.1b.
Texto completo da fonteChia, Philip Suciadi. "An Evaluation of the Puzzled Syntax of 2 John 1: 5". Perichoresis 20, n.º 4 (4 de julho de 2022): 123–31. http://dx.doi.org/10.2478/perc-2022-0024.
Texto completo da fonteSherwood, Yvonne. "Bush’s Bible as a Liberal Bible". Postscripts: The Journal of Sacred Texts, Cultural Histories, and Contemporary Contexts 2, n.º 1 (20 de maio de 2007): 47–58. http://dx.doi.org/10.1558/post.v2i1.47.
Texto completo da fonteDaiber, Karl-Fritz, e M. van der Veer. "Bible and Devotion To the Bible". Journal of Empirical Theology 6, n.º 2 (1993): 61–64. http://dx.doi.org/10.1163/157092593x00117.
Texto completo da fonteSzpiech, Ryan. "Translating between the Lines: Medieval Polemic, Romance Bibles, and the Castilian Works of Abner of Burgos/Alfonso of Valladolid". Medieval Encounters 22, n.º 1-3 (23 de maio de 2016): 113–39. http://dx.doi.org/10.1163/15700674-12342218.
Texto completo da fonteBondar, Natalia. "The editions and copies of the Ostroh Bible of 1581 (on the 440th anniversary of the book’s publication)". Острозька давнина 1, n.º 7 (30 de novembro de 2020): 127–52. http://dx.doi.org/10.25264/2707-1650-2020-7-127-152.
Texto completo da fonteGebarowski-Shafer, Ellie. "Catholics and the King James Bible: Stories from England, Ireland and America". Scottish Journal of Theology 66, n.º 3 (16 de julho de 2013): 253–60. http://dx.doi.org/10.1017/s0036930613000112.
Texto completo da fonteSpomer, Michelle. "A Comparison of Three Bible Apps: Bible (Logos), Bible Study (Olive Tree), and Bible Gateway (Zondervan)". Charleston Advisor 14, n.º 4 (1 de abril de 2013): 12–19. http://dx.doi.org/10.5260/chara.14.4.12.
Texto completo da fontePhillips, Peter. "The pixelated text: Reading the Bible within digital culture". Theology 121, n.º 6 (2 de outubro de 2018): 403–12. http://dx.doi.org/10.1177/0040571x18794139.
Texto completo da fonteDe Crom, Dries. "Alfonso de Castro on Vernacular Bible Translation and Christian Education". Journal of Early Modern Christianity 7, n.º 1 (27 de maio de 2020): 61–84. http://dx.doi.org/10.1515/jemc-2020-2018.
Texto completo da fontePattemore, Stephen. "Towards an Ecological Handbook for Bible Translators". Bible Translator 70, n.º 3 (dezembro de 2019): 326–42. http://dx.doi.org/10.1177/2051677019877224.
Texto completo da fonteSorokina, Elena A. "Gothic Bible through Emotive Ecolinguistics". International Journal of Languages, Literature and Linguistics 6, n.º 4 (setembro de 2020): 194–97. http://dx.doi.org/10.18178/ijlll.2020.6.4.275.
Texto completo da fonte