Teses / dissertações sobre o tema "Arabic language"
Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos
Veja os 50 melhores trabalhos (teses / dissertações) para estudos sobre o assunto "Arabic language".
Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.
Veja as teses / dissertações das mais diversas áreas científicas e compile uma bibliografia correta.
Ibn, Mas'ūd Aḥmad ibn 'Alī Åkesson Joyce. "Aḥmad b. ʻAlī b. Masʻūd on Arabic morphology, Marāḥ al-arwāḥ /". Leiden : E.J. Brill, 1990. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35562734w.
Texto completo da fonteAl-Qahtani, Saad H. "Arabization in written discourse in Saudi Arabia". Virtual Press, 2000. http://liblink.bsu.edu/uhtbin/catkey/1177981.
Texto completo da fonteDepartment of English
Ghūl, Maḥmūd Alī Al-Ghul Omar. "Early southern Arabian languages and classical Arabic sources a critical examination of literary and lexicographical sources by comparison with the inscriptions /". Irbid, Jordan : Yarmouk University Publications, Deanship of Research and Graduate Studies, 1993. http://books.google.com/books?id=42tjAAAAMAAJ.
Texto completo da fonteChairet, Mohamed. "Fonctionnement du système verbal en arabe et en français". Gap [France] ; Paris : Ophrys, 1996. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35852165t.
Texto completo da fonteAl-Khonaizi, Mohammed Taqi. "Natural Arabic language text understanding". Thesis, University of Greenwich, 1999. http://gala.gre.ac.uk/6096/.
Texto completo da fonteAlmohimeed, Abdulaziz. "Arabic text to Arabic sign language example-based translation system". Thesis, University of Southampton, 2012. https://eprints.soton.ac.uk/345562/.
Texto completo da fonteSharīf, Muḥammad Ṣalāḥ al-Dīn. "al-Sharṭ wa-al-inshāʼ al-naḥwī lil-kawn baḥth fī al-usus al-basīṭah al-muwallidah lil-abniyah wa-al-dalālāt /". Tūnis : Jāmiʻat Manūbah, Kullīyat al-Ādāb, 2002. http://books.google.com/books?id=1BhjAAAAMAAJ.
Texto completo da fonteGralla, Sabine. "Der arabische Dialekt von Nabk (Syrien)". Wiesbaden : Harrassowitz, 2006. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb41153941m.
Texto completo da fonteAlmoaily, Mohammad. "Language variation in Gulf Pidgin Arabic". Thesis, University of Newcastle Upon Tyne, 2013. http://hdl.handle.net/10443/1859.
Texto completo da fonteFahim, Donia. "Developmental language impairment in Egyptian Arabic". Thesis, Birkbeck (University of London), 2005. http://discovery.ucl.ac.uk/1445435/.
Texto completo da fonteMustafa, Ali Mohammed. "Mixed-Language Arabic- English Information Retrieval". Doctoral thesis, University of Cape Town, 2013. http://hdl.handle.net/11427/6421.
Texto completo da fonteIncludes bibliographical references.
This thesis attempts to address the problem of mixed querying in CLIR. It proposes mixed-language (language-aware) approaches in which mixed queries are used to retrieve most relevant documents, regardless of their languages. To achieve this goal, however, it is essential firstly to suppress the impact of most problems that are caused by the mixed-language feature in both queries and documents and which result in biasing the final ranked list. Therefore, a cross-lingual re-weighting model was developed. In this cross-lingual model, term frequency, document frequency and document length components in mixed queries are estimated and adjusted, regardless of languages, while at the same time the model considers the unique mixed-language features in queries and documents, such as co-occurring terms in two different languages. Furthermore, in mixed queries, non-technical terms (mostly those in non-English language) would likely overweight and skew the impact of those technical terms (mostly those in English) due to high document frequencies (and thus low weights) of the latter terms in their corresponding collection (mostly the English collection). Such phenomenon is caused by the dominance of the English language in scientific domains. Accordingly, this thesis also proposes reasonable re-weighted Inverse Document Frequency (IDF) so as to moderate the effect of overweighted terms in mixed queries.
Facchin, Andrea <1986>. "Teaching Arabic as a foreign language". Doctoral thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2016. http://hdl.handle.net/10579/10303.
Texto completo da fonteSoliman, Abdelmeneim. "The changing role of Arabic in religious discourse a sociolinguistic study of Egyptian Arabic /". Open access to IUP's electronic theses and dissertations, 2008. http://hdl.handle.net/2069/110.
Texto completo da fonteKammensjö, Helene. "Discourse connectives in Arabic lecturing monologue /". Göteborg : Acta Universitatis Gothoburgensis, 2005. http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&doc_number=014821132&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA.
Texto completo da fonteSāgir, ʻAbd al-Raḥīm. "Ẓāhirat al-isbāq fī al-judhūr al-ʻArabīyah dirāsah muʻjamīyah fī iṭār naẓarīyat al-qawālib wa-al-uthūl /". Agādīr : Jāmiʻat Ibn Zuhr, Kullīyat al-Ādāb wa-al-ʻUlūm al-Insānīyahbi-Akādīr, 2002. http://books.google.com/books?id=oA9jAAAAMAAJ.
Texto completo da fonteHoffiz, Benjamin Theodore III. "Morphology of United Arab Emirates Arabic, Dubai dialect". Diss., The University of Arizona, 1995. http://hdl.handle.net/10150/187179.
Texto completo da fonteHerin, Bruno. "Le parler arabe de Salt, Jordanie: phonologie, morphologie et éléments de syntaxe". Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 2010. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/210120.
Texto completo da fonteDescriptive study of the arabic dialect of Salt in Jordan. The study covers issues in phonology, morphology and syntax. The dialect of Salt is a sedentary variety and belongs to the southern levantine group. This is the first comprehensive description of a Jordanian variety
Doctorat en Langues et lettres
info:eu-repo/semantics/nonPublished
Al-Nashashibi, May Y. A. "Arabic Language Processing for Text Classification. Contributions to Arabic Root Extraction Techniques, Building An Arabic Corpus, and to Arabic Text Classification Techniques". Thesis, University of Bradford, 2012. http://hdl.handle.net/10454/6326.
Texto completo da fontePetra University, Amman (Jordan)
Al-Nashashibi, May Yacoub Adib. "Arabic language processing for text classification : contributions to Arabic root extraction techniques, building an Arabic corpus, and to Arabic text classification techniques". Thesis, University of Bradford, 2012. http://hdl.handle.net/10454/6326.
Texto completo da fonteMcCarthy, John J. "Formal problems in Semitic phonology and morphology". New York : Garland, 1985. http://catalog.hathitrust.org/api/volumes/oclc/12106907.html.
Texto completo da fonteAransa, Walid. "Statistical Machine Translation of the Arabic Language". Thesis, Le Mans, 2015. http://www.theses.fr/2015LEMA1018/document.
Texto completo da fonteThe Arabic language received a lot of attention in the machine translation community during the last decade. It is the official language of 25 countries and it is spoken by more than 380 million people. The interest in Arabic language and its dialects increased more after the Arab spring and the political change in the Arab countries. In this thesis, I worked on improving LIUM's machine translation system for Arabic-English in the frame-work of the BOLT project.In this thesis, I have extend LIUM's phrase-based statistical machine translation system in many ways. Phrase-based systems are considered to be one of the best performing approaches. Basically, two probabilistic models are used, a translation model and a language model.I have been working on improving the translation quality. This is done by focusing on three different aspects. The first aspect is reducing the number of unknown words in the translated output. Second, the entities like numbers or dates that can be translated efficiently by some transfer rules. Finally, I have been working on the transliteration of named entities. The second aspect of my work is the adaptation of the translation model to the domain or genre of the translation task.Finally, I have been working on improved language modeling, based on neural network language models, also called continuous space language models. They are used to rescore the n-best translation hypotheses.All the developed techniques have been thoroughly evaluated and I took part in three international evaluations of the BOLT project
Brashi, Abbas S. "Arabic collocations implications for translations /". View thesis, 2005. http://handle.uws.edu.au:8081/1959.7/20062.
Texto completo da fonte"A thesis presented to the University of Western Sydney, College of Arts, Education and Social Sciences, School of Languages and Linguistics, in fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy, 2005." Includes bibliographical references and appendices.
Alosh, Muhammad Mahdi. "The perception and acquisition of pharyngealized fricatives by American learners of Arabic and implications for teaching Arabic phonology". The Ohio State University, 1987. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1239970783.
Texto completo da fonteLian, Chaoqun. "Language planning and language policy of Arabic language academies in the twentieth century". Thesis, University of Cambridge, 2015. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.708632.
Texto completo da fonteNouhi, Youssef. "Wh-constructions in Moroccan Arabic". Thesis, University of Ottawa (Canada), 1996. http://hdl.handle.net/10393/9463.
Texto completo da fonteAl, Kohlani Fatima A. "The function of discourse markers in Arabic newspaper opinion articles". Connect to Electronic Thesis (CONTENTdm), 2010. http://worldcat.org/oclc/647187186/viewonline.
Texto completo da fonteHarrama, Abdulgialil Mohamed. "Libyan Arabic morphology: Al-Jabal dialect". Diss., The University of Arizona, 1993. http://hdl.handle.net/10150/186157.
Texto completo da fonteBoumans, Louis. "The syntax of codeswitching analysing Moroccan Arabic/Dutch conversations /". Tilburg : Tilburg University Press, 1998. http://catalog.hathitrust.org/api/volumes/oclc/40381844.html.
Texto completo da fonteBrashi, Abbas S. "Arabic collocations : implications for translations". Thesis, View thesis, 2005. http://handle.uws.edu.au:8081/1959.7/20062.
Texto completo da fonteShafter, Mukhtar. "Les tournures possessives en arabe dialectal tripolitain". Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 1993. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/212768.
Texto completo da fonteMorsi, Ranya Ahmad Abdelaziz. "Specific Language impairment in Egyptian Arabic : Apreliminary investigation". Thesis, University of Reading, 2009. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.519869.
Texto completo da fonteBlair, Leslie Alison. "Arabic/English bilingual proficiency in language minority students". Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 2000. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk2/ftp03/MQ49558.pdf.
Texto completo da fonteIhsheish, Shaher. "Morphological aspects of Arabic verb in translation /". Campbelltown, N.S.W. : University of Western Sydney, Macarthur, Faculty of Education and Lnaguages, 1998. http://library.uws.edu.au/adt-NUWS/public/adt-NUWS20030806.094016/index.html.
Texto completo da fonteIhsheish, Shaher. "Morphological aspects of Arabic verb in translation". Thesis, Campbelltown, N.S.W. : University of Western Sydney, Macarthur, Faculty of Education and Lnaguages, 1998. http://handle.uws.edu.au:8081/1959.7/332.
Texto completo da fonteAl-Shuwairekh, Saleh. "Vocabulary learning strategies used by AFL (Arabic as a Foreign Language) learners in Saudi Arabia". Thesis, University of Leeds, 2001. http://etheses.whiterose.ac.uk/187/.
Texto completo da fonteWalldoff, Amanda. "Arabic in Home Language Instruction : Language Acquisition in a Fuzzy Linguistic Situation". Doctoral thesis, Stockholms universitet, Institutionen för Asien-, Mellanöstern- och Turkietstudier, 2017. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-145519.
Texto completo da fonteSaeed, Aziz T. "The pragmatics of codeswitching from Fusha Arabic to Aammiyyah Arabic in religious-oriented discourse". Virtual Press, 1997. http://liblink.bsu.edu/uhtbin/catkey/1063206.
Texto completo da fonteDepartment of English
Khawaja, Anastasia. "Occupation and Displacement of Palestinian Multilinguals: Language Emotional Perception, Language Practice, and Language Experiences in Palestine and in the Diaspora". Scholar Commons, 2019. https://scholarcommons.usf.edu/etd/7830.
Texto completo da fonteKosoff, Zoe M., e Zoe M. Kosoff. "Register variation in Arabic translations of the WPAI: Balancing localization standards and Arabic language norms". Thesis, The University of Arizona, 2017. http://hdl.handle.net/10150/626393.
Texto completo da fonteSoliman, Rasha Kadry Abdelatti Mohamed. "Arabic cross-dialectal conversations with implications for the teaching of Arabic as a second language". Thesis, University of Leeds, 2014. http://etheses.whiterose.ac.uk/9119/.
Texto completo da fonteLoulidi, Rafik. "Language contact and language conflict in Morocco : a survey of language use and attitudes among school bilingual learners". Thesis, University of Ulster, 1999. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.284846.
Texto completo da fonteAl-Akeel, Abdulrahman I. "The acquisition of Arabic language comprehension by Saudi children". Boston Spa, U.K. : British Library Document Supply Centre, 1998. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?did=1&uin=uk.bl.ethos.242353.
Texto completo da fonteElesseily, Nagat Hassan. "Subject extraction from embedded clauses in standard Arabic". Thesis, University of British Columbia, 1985. http://hdl.handle.net/2429/25385.
Texto completo da fonteArts, Faculty of
Linguistics, Department of
Graduate
Khazaal, Natalie Michaylova. "Sectarianism, language, and language education in Lebanese theater, television, and film". Diss., Restricted to subscribing institutions, 2007. http://proquest.umi.com/pqdweb?did=1467886891&sid=1&Fmt=2&clientId=1564&RQT=309&VName=PQD.
Texto completo da fonteBakker, Barbara. "Arabic dystopias in the 21st century : A study on 21st century Arabic dystopian fictionthrough the analysis of four works of Arabic dystopian narrative". Thesis, Högskolan Dalarna, Arabiska, 2018. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-28495.
Texto completo da fonteNasban, Mohammed Suleiman. "A critical study and evaluation of the teaching of Arabic as a foreign language in Saudi Arabia : with reference to textbook analysis". Thesis, University of St Andrews, 1991. http://hdl.handle.net/10023/15379.
Texto completo da fonteCox, Debbie. "The language of authenticity? : politics, language and gender in the Algerian Arabic novel". Thesis, University of Oxford, 1999. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.302642.
Texto completo da fonteAlsubhi, Mai Salem. "How language and culture shape gesture in English, Arabic and second language speakers". Thesis, University of Birmingham, 2018. http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/8296/.
Texto completo da fonteAlghamdi, Abdulmajeed Mohammed B. "Exploring Secondary School Principals’ and Arabic Language Teachers’ Beliefs and Practices with Technology in Saudi Arabia". Thesis, Griffith University, 2016. http://hdl.handle.net/10072/367707.
Texto completo da fonteThesis (PhD Doctorate)
Doctor of Philosophy (PhD)
School of Education and Professional Studies
Arts, Education and Law
Full Text
Al-Akeel, Abdulrahman Ibraheem. "The acquisition of Arabic language comprehension by Saudi children". Thesis, University of Newcastle Upon Tyne, 1998. http://hdl.handle.net/10443/169.
Texto completo da fonte