Artigos de revistas sobre o tema "Apprenants avancés"

Siga este link para ver outros tipos de publicações sobre o tema: Apprenants avancés.

Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos

Selecione um tipo de fonte:

Veja os 47 melhores artigos de revistas para estudos sobre o assunto "Apprenants avancés".

Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.

Veja os artigos de revistas das mais diversas áreas científicas e compile uma bibliografia correta.

1

HANCOCK, Victorine, e Nathalie KIRCHMEYER. "Compétence discursive des apprenants avancés et quasi-natifs". L'Information Grammaticale 120 (31 de janeiro de 2009): 14–22. http://dx.doi.org/10.2143/ig.120.0.2036166.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
2

Arslangul, Arnaud, Henriëtte Hendriks, Maya Hickmann e Annie-Claude Demagny. "L’expression des procès spatiaux causatifs chez les apprenants francophones du chinois". Language, Interaction and Acquisition 9, n.º 2 (31 de dezembro de 2018): 256–92. http://dx.doi.org/10.1075/lia.17005.ars.

Texto completo da fonte
Resumo:
Résumé Cette recherche, située dans le cadre proposé par Talmy (1985, 1991, 2000), analyse la façon dont des apprenants francophones du chinois langue étrangère (un groupe de niveau intermédiaire et un groupe de niveau avancé) expriment les procès spatiaux causatifs, en comparaison avec des locuteurs natifs du chinois et du français. La procédure utilisée est celle d’une analyse de corpus oraux produits à partir d’une description de séquences animées. Les réponses ont été étudiées au niveau du choix des informations exprimées, de la densité sémantique et de la façon dont les informations ont été encodées. Les résultats révèlent les phénomènes suivants : (1) les apprenants intermédiaires produisent des réponses qui sont en apparence proches de celles des locuteurs natifs du français, mais très différentes de celles des locuteurs natifs du chinois en tous points ; ils ont des difficultés à exprimer un nombre important d’informations dans un seul énoncé grammaticalement correct. En revanche, (2) les apprenants avancés s’éloignent du modèle de leur langue maternelle et montrent une progression nette vers la langue cible au niveau du choix et de la quantité d’informations exprimées ; cependant, les moyens linguistiques utilisés présentent encore des différences avec ceux des locuteurs natifs du chinois.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
3

Anastasio, Simona. "L’expression du déplacement en italien L2". Language, Interaction and Acquisition 10, n.º 2 (4 de novembro de 2019): 204–28. http://dx.doi.org/10.1075/lia.19003.ana.

Texto completo da fonte
Resumo:
Résumé Cet article vise à analyser la conceptualisation spatiale dans une tâche narrative orale (Frog story) chez des adultes apprenants d’italien langue seconde (L2) qui se distinguent (a) par leur langue maternelle (L1, anglais ou français) et (b) par leur niveau de compétence en L2 (intermédiaire vs avancé). Pour ce faire, nous adoptons une méthodologie impliquant des comparaisons entre les récits de groupes natifs et non natifs ayant accompli la même tâche, afin de comprendre de quelle manière les apprenants se rapprochent de la langue cible (LC) et s’ils sont influencés par leur L1 lors du discours spatial en L2. Les usages natifs des locuteurs des L1 observées confirment les différences inter-typologiques entre les langues à cadrage verbal, le français et l’italien, et à cadrage satellitaire, l’anglais (Talmy, 1985, 2000). Néanmoins, une variation intra-typologique entre l’italien et le français est attestée : seul l’italien exploite des constructions satellitaires. Les données en L2 révèlent que les productions des apprenants intermédiaires sont assez similaires quelle que soit la L1, alors que des phénomènes évidents de transfert conceptuel sont attestés aux stades avancés lorsqu’il y a des similarités structurelles entre la langue source (LS) et la LC et que l’input en fournit une évidence positive.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
4

Isely, Romain, Isabelle Racine, Sylvain Detey, Helene N. Andreassen e et Julien Eychenne. "Le rôle de l’immersion dans l’apprentissage du schwa chez les apprenants alémaniques avancés de FLE". SHS Web of Conferences 46 (2018): 07010. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20184607010.

Texto completo da fonte
Resumo:
Dans l’apprentissage du français, le schwa constitue un v éritable défi pour les apprenants. Dans ce travail, effectué dans le cadre du projcet « Interphonologie du Français Contemporain » (IPFC), nous proposons un système de codage alphanumérique des réalisations du schwa d’apprenants de FLE et en illustrons la pertinence à l’aide de données d’apprenants suisses alémaniques avancés, issues de deux des tâches du protocole IPFC (lecture d’un texte et conversation guidée). Les résultats montrent que, si un séjour de longue durée en milieu francophone ne semble pas avoir d’effet à lui seul sur le comportement du schwa, il interagit néanmoins avec la tâche – plus de chute du schwa après un séjour dans les conversations mais pas en lecture – ainsi qu’avec le type de mots – après un séjour, le schwa chute davantage dans les monosyllabes mais n’a pas d’effet sur les polysyllabes, que le schwa soit en syllabe initiale ou interne. Le séjour semble ainsi aider les apprenants à acquérir une compétence sociolinguistique se rapprochant de celle des natifs. Ces résultats préliminaires ouvrent des pistes didactiques afin de fournir du matériel pédagogique permettant de ne pas laisser l’appropriation de cette compétence à la portée des seuls apprenants pouvant effectuer un séjour en immersion mais de la travailler également de manière efficace en classe.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
5

Hamel, Marie-Josée. "Prototype d’un dictionnaire électronique de reformulation pour apprenants avancés de français langue seconde". Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l APLIUT, Vol. XXIX N° 1 (15 de fevereiro de 2010): 73–82. http://dx.doi.org/10.4000/apliut.937.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
6

MILHAUD, Marianne. "L’anxiété en classe de FLE chez les apprenants plus avancés : étude de cas". Societe d'Etudes Franco-Coreennes 80 (30 de maio de 2017): 123–45. http://dx.doi.org/10.18812/refc.2017.80.123.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
7

Kakoyianni-Doa, Fryni, Dora Loizidou e Monique Monville-Burston. "Aspects de la complémentation en FLE chez des apprenants hellénophones". SHS Web of Conferences 46 (2018): 07004. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20184607004.

Texto completo da fonte
Resumo:
Dans les grammaires/manuels du FLE, les sections consacrées aux complétives (autres qu’interrogatives) insistent particulièrement sur trois aspects de ce secteur de la grammaire française : l’emploi du mode (indicatif/subjonctif) dans les complétives par que, l’alternance entre ces complétives et les complétives réduites à l’infinitif et le choix de la préposition introductrice de l’infinitif (de, à, ø). Les apprenants hellénophones, comme les autres apprenants du FLE, achoppent sur ces difficultés, mais sont confrontés en outre à d’autres problèmes dont l’une des sources est leur L1. En effet le grec n’a pas d’infinitif et la nature et les usages de la forme dite ‘subjonctif’ diffèrent significativement de ceux du français. Nous rendons compte dans cet article de la troisième étape d’un projet concernant l’apprentissage/acquisition et l’enseignement de cette zone de la grammaire du français. Un test de jugement de grammaticalité a été administré à deux groupes d’étudiants (première année et avancés). Sur la base des résultats obtenus, nous montrons quelles structures sont problématiques et candidates à la fossilisation, nous discutons des raisons possibles/probables des difficultés rencontrées par les apprenants dans leurs jugements et nous concluons en suggérant des pistes pour un enseignement plus efficace des complétives aux hellénophones.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
8

Thörle, Britta. "« Et le chien aussi i’ regarde »". Language, Interaction and Acquisition 11, n.º 2 (25 de novembro de 2020): 298–324. http://dx.doi.org/10.1075/lia.19006.tho.

Texto completo da fonte
Resumo:
Résumé Cette étude propose une analyse de la particule additive aussi en français L2 d’apprenants avancés ayant l’allemand comme L1. En nous basant sur un corpus de récits oraux, élicités à l’aide d’une histoire en images, nous étudierons l’expression des liens additifs aux niveaux du répertoire lexical, de la syntaxe et de la structure informationnelle. Il sera montré que les apprenants manifestent non seulement une forte tendance à se servir de la particule aussi afin d’exprimer les relations additives, mais qu’ils sont en outre très enclins à marquer par des procédés syntaxiques les caractéristiques de la structure informationnelle lorsque l’élément auquel aussi est associé, son domaine d’application (DdA), représente un topique contrastif (« contrastive topic »). Ces caractéristiques de la production en L2 sont interprétées comme le résultat des efforts fournis par les apprenants pour construire une narration cohérente en surface, grâce à des moyens explicites qui présentent un avantage procédural d’un point de vue cognitif.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
9

Regan, Vera. "Les apprenants avancés, la lexicalisation et l’acquisition de la compétence sociolinguistique : une approche variationniste". Acquisition et interaction en langue étrangère, n.º 9 (1 de setembro de 1997): 193–210. http://dx.doi.org/10.4000/aile.863.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
10

Hancock, Victorine, e Anna Sanell. "Pragmaticalisation des adverbes temporels dans le français parlé L1 et L2". EUROSLA Yearbook 10 (4 de agosto de 2010): 62–91. http://dx.doi.org/10.1075/eurosla.10.06han.

Texto completo da fonte
Resumo:
Nous partons dans cette étude de la polysémie d’un certain nombre d’adverbes temporels récurrents en français L1. Cette polysémie serait le résultat d’un développement diachronique (Dostie 2004, Hansen & Rossari 2005, Pusch 2006). Nous nous intéressons ici au développement des adverbes déjà, encore, toujours, alors, après, et maintenant dans le français parlé L2 chez des apprenants avancés. Nous faisons l’hypothèse que ces adverbes, à mesure que la L2 se développe, sont de plus en plus pragmaticalisés. Par pragmaticalisation, nous entendons ici le développement des fonctions temporelles et discursives et/ou énonciatives des adverbes chez les locuteurs suédophones en français L2.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
11

Hancock, Victorine, e Nathalie Kirchmeyer. "Compétence discursive des apprenants avancés et quasi-natifs : étude du marqueur polyfonctionnel vraiment". L'Information Grammaticale 120, n.º 1 (2009): 14–22. http://dx.doi.org/10.3406/igram.2009.4004.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
12

Ruiz de Zarobe, Leyre. "conciencia pragmática en estudiantes avanzados de francés lengua extranjera: un estudio empírico ." Anales de Filología Francesa 28, n.º 1 (23 de outubro de 2020): 599–626. http://dx.doi.org/10.6018/analesff.425141.

Texto completo da fonte
Resumo:
La composante pragmatique est une composante de la compétence communicative qui a acquis une importance croissante dans les dernières années pour les apprenants de langues étrangères, dont le français, en raison du besoin pour ces apprenants de devenir communicativement compétents dans un monde globalisé et internationalisé. Cependant, cette compétence est peu présente dans l´enseignement du français langue étrangère (FLE), ce qui mène à s´interroger si les apprenants ont une conscience pragmatique de la langue étrangère, car cette conscience joue un rôle déterminant dans son acquisition. L´objet de notre étude est de mener une recherche empirique afin d´examiner le niveau de conscience pragmatique d´étudiants espagnols avancés de FLE. Nos résultats montrent que cette conscience ne va de pair avec leur niveau linguistique, ce qui nous conduit à signaler le besoin de renforcer l´enseignement de cette compétence dans l´enseignement du FLE. The importance of pragmatic competence, which is part of communicative competence, has increased in recent years for foreign language learners in order to help them become communicative competent in a globalised and internationalised world. Nevertheless, this competence is not very present in French as a foreign language (FLE) teaching which leads us to question if learners have pragmatic awareness in the foreign language as this pragmatic awareness plays a key role in its acquisition. The aim of this study is to examine the pragmatic awareness of Spanish advanced students in FLE. Our results show that their pragmatic awareness doenot correlate with their linguistic proficiency, which leads us to reinforce the importance of teaching pragmatic competence in FLE.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
13

Araújo-Oliveira, Anderson, e Carla Barroso da Costa. "SOUTENIR ET FAVORISER LA DIVERSITÉ CHEZ LES APPRENANTS: LES ENJEUX DE L’ÉVALUATION DES APPRENTISSAGES EN CONTEXTE D’INCLUSION". Revista Educativa - Revista de Educação 23, n.º 1 (26 de janeiro de 2021): 8610. http://dx.doi.org/10.18224/educ.v23i1.8610.

Texto completo da fonte
Resumo:
L’article porte un regard critique et rétrospectif sur les recherches présentées dans le cadre de ce numéro spécial de la revue internationale Educativa en vue de répondre de façon globale aux grandes questions soulevées en introduction et, de ce fait, recontextualiser la question de l’évaluation des apprentissages et la nécessité d’innover pour mieux soutenir la diversité chez tous les apprenants comme le suggère le titre du présent numéro. Une analyse transversale de ces recherches ayant à l’esprit les orientations fournies aux auteurs permet, d’une part, de mettre en évidence les principaux résultats et conclusions avancés par les études et, d’autre part, un certain nombre de défis qui émergent des recherches analysées qui suscitent de nombreuses pistes de réflexion pour la mise en œuvre de recherches futures.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
14

Mougeon, Raymond, Terry Nadasdi e Katherine Rehner. "État de la recherche sur l’appropriation de la variation par les apprenants avancés du FL2 ou FLE". Acquisition et interaction en langue étrangère, n.º 17 (1 de dezembro de 2002): 7–50. http://dx.doi.org/10.4000/aile.847.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
15

Heiszenberger, Elisabeth, Marc Chalier, Léa Courdès-Murphy e Elissa Pustka. "David contre Goliath : la liaison chez les élèves de FLE face à celle des présentateurs de télévision". SHS Web of Conferences 138 (2022): 08003. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202213808003.

Texto completo da fonte
Resumo:
L’article propose, sur une base empirique, un nouveau point de départ pour l’enseignement de la liaison en FLE. Il présente une étude du comportement de la liaison dans deux corpus de parole spontanée et lue : un corpus de présentateurs de télévisions travaillant à Paris, qui en tant que locuteurs-modèles permettent de renouveler la norme de prononciation du français (3h 54’), et un corpus d’apprenant.e.s de niveau A1–B1 (46h 30’), qui permet de montrer quels contextes posent problèmes aux apprenants. L’étude montre que les règles décrites dans la norme traditionnelle se retrouvent dans la lecture à voix haute des locuteurs-modèles alors que la lecture des locuteurs non professionnels et la parole spontanée des deux groupes diffèrent de ce modèle. Les élèves autrichiens ont beaucoup plus de problèmes à réaliser correctement la liaison que les apprenant.e.s plus avancés de niveau universitaire pris en compte jusqu’à présent. Il en résulte que la liaison nécessite un enseignement explicite. Vu la rareté d’un grand nombre de liaisons, la didactique de la liaison peut être simplifiée, en mettant l’accent sur les contextes de la liaison obligatoire.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
16

Nikolova, Ofelia R. "Les effets des hyperliens visibles ou invisibles sur l'acquisition lexicale et sur la compréhension en lecture chez des apprenants intermédiaires et avancés en langue étrangère". Alsic, Vol. 7 (15 de dezembro de 2004): 3–28. http://dx.doi.org/10.4000/alsic.2267.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
17

Moses, John G. "LA RÉFÉRENCE AU PASSÉ DANS LE DIALOGUE: ÉTUDE DE L'ACQUISITION DE LA TEMPORALITÉ CHEZ DES APPRENANTS DITS AVANCÉS DE FRANÇAIS.Maria Kihlstedt. Stockholm: Author, 1998. Pp. 227." Studies in Second Language Acquisition 22, n.º 1 (março de 2000): 133–34. http://dx.doi.org/10.1017/s0272263100311068.

Texto completo da fonte
Resumo:
Written in French, this work reports the results of a longitudinal study of past-time reference in the interlanguages of four Swedish learners of French. Unlike most previous studies of L2 acquisition of temporal expression, which have focused on early interlanguage, Kihlstedt shifts the focus of inquiry in this study to the oral production of advanced L2 learners. Kihlstedt discusses evidence supporting a modified interpretation of Andersen's (1991) developmental stages in past temporal expression and proposes an ordering of aspectual value assignment to the passé composé and imparfait constructions in Swedish-French interlanguage.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
18

HANCOCK, VICTORINE. "Quelques éléments modaux dissociés dans le paragraphe oral dans des interviews en français L2 et L1". Journal of French Language Studies 17, n.º 1 (9 de fevereiro de 2007): 21–47. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269506002638.

Texto completo da fonte
Resumo:
Le propos de l'étude descriptive présentée dans cet article est de trouver des caractéristiques du discours de l'apprenant avancé en français L2. À cette fin, nous comparerons la production orale des apprenants avec celle des locuteurs natifs de français. Un trait du français parlé “spontané” (L1) est la dissociation d'un certain nombre de constituants discursifs du rhème, parmi ceux-ci des marqueurs du point de vue et des adverbes modalisateurs. Ces éléments devraient aussi être présents dans le discours d'un apprenant avancé de français. La question est ici de savoir de quelle façon la présence et le placement d'un nombre d'éléments modaux dans la chaîne parlée diffèrent entre les deux groupes de locuteurs. Pour les marqueurs du point de vue, nos résultats indiquent que les apprenants en emploient moins fréquemment, tandis que la plupart des adverbes modalisateurs sont aussi fréquents, mais que leur placement diffère de celui des locuteurs natifs.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
19

Labeau, Emmanuelle. "M. Kihlstedt, La référence an passé dans le dialogue: Etude de I'acquisition de la temporalité chez des apprenants dits avancés de français. (Cahiers de la Recherche, 6.) Stockholm: Stockholms Universitet, 1998, 277 pp. ISBN 91 7153 783 X, ISSN 1400 010". Journal of French Language Studies 9, n.º 2 (setembro de 1999): 299–300. http://dx.doi.org/10.1017/s095926950000483x.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
20

Arteaga-Capen, Deborah, e Julia Herschensohn. "Marquage grammatical des syntagmes verbaux et nominaux chez un apprenant avancé1". Acquisition et interaction en langue étrangère, n.º 25 (30 de junho de 2007): 159–78. http://dx.doi.org/10.4000/aile.2783.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
21

Oursel, Élodie. "La connivence linguistique comme objectif". Diversité 151, n.º 1 (2007): 75–76. http://dx.doi.org/10.3406/diver.2007.2826.

Texto completo da fonte
Resumo:
Cet article évoque ce que recouvre et implique le concept de connivence linguistique dans la pratique de la langue, tant en production qu’en réception. L’auteur compare les conditions de communication d’un apprenant de français comme langue étrangère débutant avec celles d’un apprenant de français dont la maîtrise de la langue est déjà avancée. Elle se penche en particulier sur la façon dont le Cadre européen commun de référence pour les langues (adopté par le Conseil de l’Europe en 2001) envisage les compétences communicatives dans cette perspective, ainsi que sur la progression du niveau de compétence en langue, afin d’étudier les tendances européennes en la matière.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
22

Barresi, Guillaume. "Pour une didactique contextualisée de la culture: retours d’étudiants coréens ayant séjourné en France". French Review 97, n.º 1 (outubro de 2023): 79–101. http://dx.doi.org/10.1353/tfr.2023.a911317.

Texto completo da fonte
Resumo:
Abstract: L’enseignement de la culture a une place importante dans la didactique du français langue étrangère, et nombreuses sont les avancées théoriques qui soulignent la nécessité de développer chez les apprenants une “compétence” culturelle. Toutefois, l’abstraction de ces prises de position peine souvent à franchir la porte des salles de classe. Dès lors, le défi majeur de l’enseignement culturel est de didactiser avec cohérence et pragmatisme ses contenus. Notre étude présente l’analyse d’expériences d’étudiants coréens partis étudier en France, afin d’identifier les traits et phénomènes culturels qui permettront l’élaboration de pistes didactiques concrètes.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
23

Beaulieu, Suzie, Leif French e Samuel Gagnon. "I’veulent-tu parler comme nous-autres ? Opinions d’apprenants sur la forme interrogative totale en français laurentien". Arborescences, n.º 7 (22 de agosto de 2018): 90–105. http://dx.doi.org/10.7202/1050970ar.

Texto completo da fonte
Resumo:
D’une part, les recherches s’intéressant aux attitudes langagières d’apprenants de français langue seconde au Québec montrent que ces derniers entretiennent généralement des perceptions négatives à l’égard du français québécois. D’autre part, les apprenants de français qui ont reçu un enseignement explicite sur les phénomènes de variation propres à toutes les variétés de français semblent, eux, développer une appréciation pour la diversité des usages de la langue française. Cependant, le lien entre l’enseignement explicite de traits sociolinguistiques appartenant uniquement au français laurentien et les attitudes linguistiques ainsi développées chez les apprenants n’a jamais encore été observé. Pour combler cette lacune, les perceptions de trois cohortes d’apprenants de français (N=46), inscrits dans un cours universitaire avancé de français portant sur la variation du français, ont été sondées. Après avoir reçu un enseignement explicite sur les différentes variantes pouvant former l’interrogation totale (inversion, est-ce que, intonation montante et intonation montante suivie de la particule –tu), les participants ont répondu à un court questionnaire à questions ouvertes explorant leurs opinions quant à l’interrogation montante suivie de –tu. L’analyse de contenu effectuée sur les données qualitatives a démontré que suite à l’enseignement explicite, la majorité des participants (43/46) avaient une perception positive de cette forme. Cependant, les attitudes positives envers cette forme n’amènent pas forcément tous les apprenants à vouloir adopter cet usage. Diverses raisons sont évoquées pour intégrer ou non cet usage à leur répertoire sociolinguistique.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
24

Borgé, Nathalie. "Médiations translangagières du texte littéraire en classe de langue". Langues & Parole 4 (30 de novembro de 2019): 97–108. http://dx.doi.org/10.5565/rev/languesparole.51.

Texto completo da fonte
Resumo:
Cet article se propose d’aborder la médiation du texte littéraire à partir d’une approche translangagière mise en œuvre dans un dispositif universitaire plurilingue et pluriculturel d’apprentissage du français comme langue étrangère de niveau avancé. Nous verrons qu’à partir du moment où l’apprenant s’engage comme médiateur en s’appuyant sur son répertoire langagier (verbal et gestuel), le texte littéraire, malgré le caractère opaque et hermétique qu’il peut revêtir, devient un objet de partage culturel. De plus, cela permet aux apprenants de la classe de langue de vivre une expérience esthétique associée à des principes de perception, de jugement et de plaisir (Dewey, 1934).
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
25

Dewaele, Jean-Marc, e Vera Regan. "Maîtriser la norme sociolinguistique en interlangue française: le cas de l'omission variable de ‘ne’". Journal of French Language Studies 12, n.º 2 (julho de 2002): 123–48. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269502000212.

Texto completo da fonte
Resumo:
L'acquisition de la norme sociolinguistique française pose des problèmes considérables aux locuteurs non-natifs. L'analyse de la variation dans l'omission du ne dans un corpus d'interlangue avancée de 27 apprenants néerlandophones interviewés dans une situation informelle et formelle confirme que l'instruction formelle est insuffisante pour la maîtrise de la norme sociolinguistique native. Une majorité de locuteurs omettent le ne un peu moins souvent dans une situation formelle mais la variation va dans le sens opposé pour une minorité de locuteurs. L'observation et surtout la participation à des interactions authentiques avec des locuteurs natifs stimulent l'acquisition de la norme sociolinguistique. Une analyse statistique révèle que différentes variables socio-biographiques, psychologiques et situationnelles déterminent la variation intra- et interindividuelle dans les taux d'omission du ne.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
26

Bara, Florence, e Marie-France Morin. "Est-il nécessaire d’enseigner l’écriture script en première année ? Les effets du style d’écriture sur le lien lecture/écriture". Nouveaux cahiers de la recherche en éducation 12, n.º 2 (30 de julho de 2013): 149–60. http://dx.doi.org/10.7202/1017456ar.

Texto completo da fonte
Resumo:
Cette étude permet de questionner la tradition du double enseignement des styles d’écriture au Québec, en testant la validité d’un argument couramment avancé, qui suggère que la discordance entre l’écriture cursive et les caractères d’imprimerie nuirait au transfert entre la lecture et l’écriture. Les résultats obtenus auprès d’enfants de 2e année du primaire, ayant appris à écrire en script ou en cursive, ne nous permettent pas d’aller dans le sens de cet argument. En effet, les corrélations entre les performances en lecture et en écriture sont significatives et élevées pour les deux groupes d’enfants, et leurs performances sont similaires. Les apprenants semblent capables d’associer des caractères différents en lecture et en écriture, l’apprentissage de l’écriture cursive en 1re année ne nuirait pas à la lecture.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
27

Vincent, François. "La compétence scripturale : une revue de littérature pour actualiser sa modélisation didactique". Articles 56, n.º 2-3 (9 de fevereiro de 2023): 161–78. http://dx.doi.org/10.7202/1096450ar.

Texto completo da fonte
Resumo:
Cet article a comme objectif de définir la compétence scripturale (CS), dans une perspective didactique, selon des recherches récentes mobilisant ce concept modélisé par Dabène, 1987; 1991 et Reuter, 1996, ses deux auteurs fondateurs. Une revue systématique de littérature a été menée (Pati et Lorusso, 2011). L’analyse des textes (n = 64) a permis la proposition d’une synthèse des avancées dans les recherches scripturales et une réflexion terminologique autour du concept de CS mobilisé dans les recherches actuelles en didactique de l’écrit. Notre contribution permet de définir la CS, mais également de proposer un modèle didactique de ce concept. Ce modèle évoque la complexité des relations au sein de la CS tout en permettant l’établissement de repères communs pour les chercheurs, les praticiens et les apprenants-scripteurs autour du concept de CS.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
28

Dickey, Eleanor. "Comment les hellénophones anciens apprenaient-ils le latin ?" Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, n.º 62 (10 de dezembro de 2020): 17–40. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2020.957.

Texto completo da fonte
Resumo:
Durant l’Empire romain, de nombreux Grecs ont appris le latin. Leurs livres et exercices ont été retrouvés dans des manuscrits médiévaux et dans des papyrus égyptiens. Ces documents montrent que certaines de leurs techniques d’apprentissage des langues étaient similaires aux nôtres et d’autres très différentes. Certains uniquement intéressés par la maîtrise de l’oral ont appris le latin en utilisant des matériaux translittérés en alphabet grec. D’autres ont appris l’alphabet romain, puis ont lu non pas des phrases isolées mais des textes complets, dans un format bilingue particulier, tout en apprenant la grammaire et la syntaxe à partir de matériaux entièrement rédigés en latin. À des niveaux plus avancés, les élèves utilisaient des textes littéraires latins monolingues, qu’ils lisaient à haute voix ont également traduit de la littérature grecque en latin.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
29

Papin, Kevin, e Gabriel Michaud. "Rétroaction corrective synchrone et écriture collaborative en ligne : perceptions d’enseignants de français langue seconde". Canadian Journal of Applied Linguistics 26, n.º 2 (15 de agosto de 2023): 60–80. http://dx.doi.org/10.37213/cjal.2023.33027.

Texto completo da fonte
Resumo:
Avec le récent essor de l’enseignement à distance, les tâches d’écriture collaborative (ÉC), dont la contribution au développement des compétences en écriture en langue seconde (L2) a été démontrée (Elabdali, 2021), se déroulent de plus en plus en ligne. Un tel format permet à l’enseignant de fournir une rétroaction corrective écrite synchrone (RCÉS) aux apprenants, qui collaborent ensuite en temps réel sur la résolution des erreurs. Peu d’études se sont toutefois intéressées aux perceptions des enseignants dans le cadre d’un cours de français L2 en ligne. Cette étude de cas explore ainsi les perceptions d’enseignants de français L2 (N = 3) quant à la mise en place, dans leur cours de français écrit de niveau avancé, de deux tâches d’ÉC en ligne (Google Docs), lors desquelles ils fournissaient de la RCÉS à leurs apprenants (N = 46), qui collaboraient par vidéoconférence en petits groupes (Zoom). Après la réalisation des tâches, les enseignants ont partagé leurs points de vue quant aux forces et aux limites d’une telle pratique pédagogique lors d’une entrevue de groupe semi-dirigée tenue en vidéoconférence. L’analyse de contenu de la transcription de l’entrevue indique que, bien que les enseignants aient des perceptions globalement positives de cette pratique et y voient un potentiel pour l’enseignement-apprentissage du français L2, certaines préoccupations concernant l’aspect pratique et la mise en œuvre des tâches d’ÉC en ligne avec de la RCÉS ont émergé. Les implications pédagogiques quant à la manière de fournir de la RCÉS pendant de telles tâches sont discutées.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
30

Pillot-Loiseau, Claire, e Han Xie. "Transfert rythmique du chinois mandarin au français dans l’apprentissage du Français Langue Étrangère : acoustique et perception". SHS Web of Conferences 46 (2018): 09001. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20184609001.

Texto completo da fonte
Resumo:
Cette étude concerne le transfert rythmique du chinois mandarin au français dans le cadre de l’apprentissage du Français Langue Étrangère. Le rythme de phrases françaises produites par dix apprenants sinophones de niveau de français intermédiaire-avancé, est comparé avec celui de leurs productions en chinois mandarin et celui en français produit par des natives. Acoustiquement, les mesures quantitatives du rythme mettent en lumière la différence significative entre les patterns rythmiques du chinois mandarin et du français produit par les sujets sinophones. Les valeurs des mesures rythmiques appliquées au français langue étrangère sont plus proches de celles appliquées au français natif, ce qui est en contradiction avec les résultats de l’étude perceptive selon lesquels le transfert rythmique du chinois mandarin au français peut être identifié par huit locuteurs natifs du français. La disparité entre acoustique et perception met en doute l’emploi de ces mesures dans cette étude sur le transfert rythmique.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
31

Díez Abadie, Gabriel. "Analyse de l’évolution de la disponibilité lexicale d’un échantillon d’élèves apprenant le FLE durant le cycle secondaire en Espagne". Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 48, n.º 2 (9 de maio de 2022): e50959. http://dx.doi.org/10.15517/rfl.v48i2.50959.

Texto completo da fonte
Resumo:
Si les avancées en termes de disponibilité lexicale ne sont que très récentes, depuis ces dernières années, les recherches dans ce domaine se sont considérablement approfondies. Bien que de telles recherches foisonnent dans le monde hispanique, ce travail s’inscrit, modestement, dans cette lignée et revient à ses origines. En effet, les recherches sur le concept de disponibilité lexicale ont vu le jour en France. En outre, ce projet expérimental propose d’établir un état des lieux de l’évolution du vocabulaire disponible en langue étrangère grâce à l’analyse d’un corpus réalisé auprès d’élèves de langue maternelle espagnole apprenant le français comme seconde langue étrangère en Espagne. Notre expérience avec un échantillon composé de 294 élèves met l’accent sur les possibilités que peuvent offrir ce type d’étude à l’enseignement du vocabulaire pour l’élaboration de supports en fonction des besoins d’apprentissage plus axés sur la qualité de l’apprentissage dans le temps. En effet, la courbe reflétant l’évolution du bagage lexical n’est pas toujours croissante mais plutôt irrégulière. Ce qui confirmerait peut-être d’autres études sur le fait que l’apprentissage n’est pas linaire mais en spirale, fait d’allées et venues.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
32

Kopeć, Joanna. "Maîtriser le lexique des émotions à travers la métaphore. Une démarche socio-affective et socio-cognitive dans la construction de la compétence rédactionnelle à l’université". Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica 18, n.º 1 (30 de outubro de 2023): 147–64. http://dx.doi.org/10.18778/1505-9065.18.12.

Texto completo da fonte
Resumo:
Cette contribution est centrée sur l’enseignement-apprentissage du lexique émotionnel lié aux concepts de solitude et de silence, en vue du développement de la compétence rédactionnelle en français langue étrangère au niveau avancé (B2). L’auteure applique la théorie de la métaphore conceptuelle de Lakoff et Johnson (1980) à l’enseignement-apprentissage du lexique émotionnel sémantiquement imprédictible, mais métaphoriquement motivé. L’article présente le déroulement et les résultats d’une courte expérimentation didactique menée au sein d’un groupe d’étudiants de licence en philologie romane. L’expérimentation questionne l’efficacité de l’approche socio-affective et socio-cognitive qui a eu pour but non seulement le développement des compétences lexicales, rédactionnelles et créatives mais aussi le tissage de liens affectifs entre les étudiants eux-mêmes, et entre l’enseignante et les étudiants durant le confinement dû au COVID-19 et l’enseignement-apprentissage en ligne. L’auteure propose un parcours didactique autour d’activités réflexives et celles d’écriture créative, intégrant respectivement le lexique émotionnel. L’expérimentation a démontré que le fait d’être conscient de la motivation métaphorique des expressions idiomatiques relatives aux émotions permet aux apprenants de mieux mémoriser, utiliser et organiser le lexique étudié ainsi que d’être plus créatifs. Malgré les avantages incontestables de l’approche présentée, son potentiel didactique devrait être testé à long terme et avec un plus grand nombre d’apprenants.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
33

Palmen, Marie-José, Theo Bongaerts e Erik Schils. "L’authenticité de la prononciation dans l’acquisition d’une langue étrangère au-delà de la période critique : des apprenants néerlandais parvenus à un niveau très avancé en français". Acquisition et interaction en langue étrangère, n.º 9 (1 de setembro de 1997): 173–91. http://dx.doi.org/10.4000/aile.742.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
34

Campeau, Frédérique, e Isabelle Savard. "Les technologies éducatives au profit du développement des athlètes". Médiations et médiatisations, n.º 4 (2 de dezembro de 2020): 59–77. http://dx.doi.org/10.52358/mm.vi4.145.

Texto completo da fonte
Resumo:
L’émergence grandissante des technologies n’est plus une surprise pour personne. Depuis les dernières années, les chercheurs ont avancé plusieurs hypothèses et présenté autant de résultats sur les retombées avantageuses que procure l’usage des technologies éducatives sur l’apprentissage (Bulfin, Johnson et Bigum, 2015). À cet effet, plusieurs études s’intéressent à l’impact et à l’utilisation efficace de différentes technologies éducatives pour l’ensemble des matières à l’école. Néanmoins, l’éducation physique semble être le mouton noir. De ce fait, très peu d’études expliquent comment, en éducation physique, les technologies éducatives sont utilisées ainsi que l’optimisation des apprentissages qu’elles engendrent (Casey, Goodyear, et Armour, 2016). Pourtant, tout comme les apprenants, les athlètes pourraient également bénéficier des retombées avantageuses de l’utilisation des technologies éducatives afin de développer leurs qualités athlétiques. La présente recherche permet de comprendre comment l’usage de certaines technologies éducatives peut contribuer au développement des qualités athlétiques en tentant de répondre à la question suivante : Comment la ludification, la réalité virtuelle (RV) immersive et l’intelligence artificielle (IA) peuvent-elles contribuer au développement des qualités athlétiques? Afin de répondre à cette question, une analyse de la littérature est d’abord effectuée. Ensuite, un cadre théorique est élaboré. Ce dernier se base sur la création d’une synergie entre deux théories appliquées au contexte sportif et l’exploitation de ces trois stratégies pédagogiques intégrant les technologies éducatives innovantes du 21e siècle pour le développement de qualités athlétiques. Le cadre proposé permet d’envisager l’hybridation de l’enseignement et de l’apprentissage, lié au développement des qualités athlétiques.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
35

Gnaho, Justine. "Pratiques pédagogiques participatives : retour sur une expérience en IFSI". Spécificités, n.º 1 (12 de março de 2024): 41–47. http://dx.doi.org/10.3917/spec.017.0041.

Texto completo da fonte
Resumo:
Lorsqu’en 2016, je propose aux étudiant(e)s en soins infirmiers de s’impliquer dans une action de santé publique à destination des femmes, j’ai le souhait d’une approche pédagogique qui me permettra d’inclure totalement ces apprenants en santé dans une démarche participative. En effet, j’ai la conviction qu’un projet ne peut être mieux porté que par les personnes qui ressentent avec conviction en avoir été partie prenante. Il s’agit ici de motiver, inspirer, donner de soi et de ses idées, pour donner l’envie d’adhérer. Tou(te)s les étudiant(e)s, à leur manière, ont bien été contributif(ve)s, architectes de ce projet, visant à la création d’une affiche dédiée à la prévention du cancer du sein, lors d’Octobre rose. La pratique pédagogique participative est bien, à mon sens, l’idée de trouver sa juste place auprès de l’apprenant : ni trop éloignée, ni trop présente dans le projet, afin de laisser celui qui a coconstruit, coécrit, cofabriqué porter son message avec fierté, raconter au mieux son expérience. Elle nécessite une réflexion sur cette place à trouver, qui devient alors, plutôt que celle d’un formateur dictant une éventuelle « conduite à tenir », celle d’un mentor inspirant, qui ne cherche pas à maîtriser mais à guider, puis à laisser peu à peu l’autre avancer sans lui. La pratique pédagogique participative nécessite de laisser émerger la confiance, et place ainsi l’apprenant dans une posture nouvelle, où sa contribution est mise en avant, et dont il retire valorisation et épanouissement.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
36

Shin, Ji Hye, e Peggy Albers. "An Analysis of the Effect of a Cyber Home Learning System on Korean Secondary School Students’ English Language Achievement and Attitude". TESL Canada Journal 32, n.º 2 (30 de novembro de 2015): 45. http://dx.doi.org/10.18806/tesl.v32i2.1207.

Texto completo da fonte
Resumo:
This study examined the effectiveness of a Cyber Home Learning System (CHLS), an online learning system currently being employed in South Korea to improve the access and quality of public education as well as to reduce pri- vate tutoring expenditures. The quasi-experimental research design used ex- periment and survey methods to learn about the impact of CHLS on student performance and to ascertain students’ perceptions of the system. The results of the experiment indicated that no statistically significant differences in test performance existed between the experimental and control groups. This finding suggested that CHLS did not have an impact on student performance overall. However, after the data were disaggregated according to ability level, students in the advanced level showed statistically significant differences between the ex- perimental and control groups. Results from the survey indicated that the CHLS was particularly effective for those who are motivated to voluntarily participate in academic activities and who have the capability for self-initiated study. The CHLS can be considered a useful supplement but not a replacement for second- ary private tutoring. To better address the needs of other learners, the English content of CHLS may need to be further modified to match students’ varying proficiency levels and learning styles. Cette étude a porté sur l’efficacité d’un système d’apprentissage en ligne, Cyber Home Learning System – CHLS, actuellement employé en Corée du Sud pour améliorer la qualité de l’éducation publique, en augmenter l’accessibilité, et ré- duire les frais liés aux services de tutorat privé. Le plan de recherche quasi-expé- rimental s’est appuyé sur l’expérimentation et des méthodes d’enquête pour en apprendre sur l’impact du CHLS sur le rendement des élèves et pour confirmer les perceptions qu’ont les élèves du système. Les résultats de l’expérience n’ont indiqué aucune différence statistiquement significative entre le groupe expéri- mental et le groupe témoin, ce qui portait à croire que le CHLS n’avait pas eu d’impact sur le rendement global des élèves. Une fois les données ventilées par niveau de compétence par contre, elles ont révélé des différences statistiquement significatives entre les élèves avancés du groupe expérimental et ceux du groupe témoin. Les résultats de l’enquête ont indiqué que le CHLS était particulièrement efficace chez les élèves motivés à participer aux activités académiques et capables d’apprendre de façon autonome. On peut considérer le CHLS un complément utile à l’apprentissage, mais pas une solution de remplacement aux services de tutorat privé. Afin de mieux répondre aux besoins des autres apprenants, il se peut que le contenu en anglais du CHLS doive être modifié davantage de sorte à refléter les niveaux de compétence et les styles d’apprentissage variés.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
37

Tsedryk, Alexandra. "La place de la compétence paraphrastique dans le Cadre européen commun de référence pour les langues". OLBI Working Papers 7 (21 de julho de 2015). http://dx.doi.org/10.18192/olbiwp.v7i0.1362.

Texto completo da fonte
Resumo:
Savoir produire des phrases synonymes, en se servant de divers moyens linguistiques, est indispensable pour un apprenant L2. L’objectif de cet article est de définir la compétence paraphrastique (CP) et de déterminer sa place dans les descripteurs du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL). Nous nous intéressons aux apprenants des niveaux B1-B2 du CECRL. L’apprenant avancé possède des connaissances grammaticales assez développées, mais il commet des erreurs lexicales et éprouve des difficultés à reformuler son discours.Bien que les descripteurs du CECRL fassent référence à la CP implicitement, une description détaillée de cette compétence cruciale fait défaut. Nous proposons cette description, en nous basant sur les critères quantitatifs et qualitatifs définis dans notre étude empirique examinant les stratégies de reformulation des apprenants avancés de français L2. Le cadre théorique adopté est la Théorie Sens–Texte qui porte une attention particulière à la paraphrase et possède des outils formels de sa description.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
38

Slavkov, Nikolay. "Introduction : Littératies et autonomie des apprenants avancés de langue(s)". OLBI Working Papers 7 (21 de julho de 2015). http://dx.doi.org/10.18192/olbiwp.v7i0.1356.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
39

Thibault, Laurence Valérie, Marie-Claude Dansereau e Sylvie Lamoureux. "Pour que les étudiants de FLS comprennent et participent à la francophonie canadienne". OLBI Working Papers 7 (21 de julho de 2015). http://dx.doi.org/10.18192/olbiwp.v7i0.1367.

Texto completo da fonte
Resumo:
Le présent article est issu d’un atelier qui, à la lumière de résultats probants de deux recherches complémentaires sur les parcours pédagogiques de futurs enseignants de français langue seconde, présente deux réflexions de pratique d’enseignement du FLS en milieu universitaire. La recherche constate le manque de littératie culturelle et linguistique—notamment concernant la francophonie canadienne—des futurs enseignants de français parmi lesquels se trouvent des apprenants avancés de français langue seconde (FLS) (Lamoureux et Cohen, 2012; Moor et Lamoureux, 2012). Deux réflexions de pratique illustrent comment développer cette littératie dans un programme universitaire de FLS. La première traite du développement des compétences interculturelles (Byram, 2003) et présente des projets pédagogiques permettant aux étudiants de participer à la francophonie canadienne de manière autonome et éclairée. La deuxième porte sur l’importance d’accorder une valeur didactique à la compréhension des variétés locales de la langue pour mieux conscientiser les étudiants à la fonction symbolique de celle-ci (Cuq et Gruca, 2002) et les amener à communiquer avec les locuteurs natifs de manière plus autonome.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
40

Pellerin, Martine, e Carlos Soler Montes. "Using the Spanish Online Resource Aula Virtual de Español (AVE) to Promote a Blended Teaching Approach in High School Spanish Language Classrooms / Utilisation de la ressource en ligne espagnole AVE pour favoriser l’approche de l’enseignement hybride". Canadian Journal of Learning and Technology / La revue canadienne de l’apprentissage et de la technologie 38, n.º 1 (20 de fevereiro de 2012). http://dx.doi.org/10.21432/t2gw22.

Texto completo da fonte
Resumo:
The study explores the effectiveness of the implementation of blended teaching (BT) by combining the Spanish online resource Aula Virtual de Español (AVE) with the face-to-face (F2F) delivery approach in second language Spanish programs in two high schools in Alberta, Canada. Findings demonstrate the effectiveness of combining the online resource AVE to the F2F teaching approach to promote BT in the Spanish language classroom. The use of BT approach in the language classroom had a positive impact on the students’ attitudes towards the study of the language, the students’ motivation and their participation levels in class, as well as their use of the target language in the classroom. Moreover, the multimodal experiences provided by the use of the online AVE resource combined with the F2F delivery approach responded more to the different learners learning styles and specific needs. Finally, the use of online AVE in conjunction with F2F teaching was also perceived as an effective tool in the preparation for the International Spanish Diplomas (DELE) taken by the students in the more advanced Spanish classes. La présente étude explore l’efficacité de l’enseignement hybride combinant l’utilisation de la ressource espagnole en ligne Aula Virtual de Español (AVE) et l’interaction face à face dans les programmes d’enseignement de l’espagnol, langue seconde, dans deux écoles secondaires de l’Alberta (Canada). Les résultats démontrent l’efficacité de la combinaison de la ressource en ligne AVE à la prestation face à face pour favoriser l’approche de l’enseignement hybride dans les cours d’espagnol. L’utilisation de l’approche de l’enseignement hybride dans le cours de langue a eu une incidence positive sur l’attitude des élèves relativement à l’apprentissage de la langue, la motivation des élèves et leur taux de participation en classe, ainsi que leur utilisation de la langue d’apprentissage dans la classe. En outre, les expériences multimodales fournies par l’utilisation de la ressource en ligne AVE et l’interaction face à face correspondaient mieux aux styles d’apprentissage et aux besoins particuliers des apprenants. Enfin, l’utilisation de la ressource en ligne AVE et de l’interaction face à face a aussi été perçue comme un outil efficace de préparation aux Diplômes internationaux d’espagnol (DIE) entrepris par les élèves des cours d’espagnol plus avancés.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
41

Black, Catherine, e Guillaume Marteau. "L’apport de la traduction dans un cours de composition avancée de niveau universitaire". Nouvelle Revue Synergies Canada, n.º 14 (7 de dezembro de 2021). http://dx.doi.org/10.21083/nrsc.v2021i14.6230.

Texto completo da fonte
Resumo:
Si la traduction a longtemps occupé une place centrale dans l’enseignement des langues, elle est tombée en désuétude au XXème siècle lorsque d’autres méthodes pédagogiques furent introduites et souffre désormais d’une « mauvaise réputation ». Toutefois, depuis le XXIème siècle, de nombreuses recherches ont reconsidéré l’utilité de la traduction dans les cours de langue. Il en ressort que la traduction fait partie des stratégies d’apprentissage auxquelles les apprenants recourent fréquemment lors de l’apprentissage d’une L2 (Naiman, 1996). Dans cette étude exploratoire descriptive, il a été question d’introduire la traduction dans un cours de composition écrite avancée en français au niveau universitaire (niveau B2/C1 du CECRL) à travers une activité appelée ici « double traduction » afin d’étudier son apport possible au niveau de la précision lexicale et syntaxique. Nous nous sommes également intéressés aux perceptions des apprenants quant à l’utilité de la L1 pour améliorer leur style à l’écrit en L2.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
42

Milićević, Jasmina, e Marie-Josée Hamel. "Un dictionnaire de reformulation pour les apprenants du français langue seconde". Aspects linguistiques, 6 de março de 2008, 145–67. http://dx.doi.org/10.7202/017713ar.

Texto completo da fonte
Resumo:
Résumé Nous présentons une recherche en lexicologie appliquée à l’enseignement du français langue seconde qui vise le développement d’un dictionnaire électronique de type particulier, appelé dictionnaire de reformulation. Ce dictionnaire devrait permettre aux étudiants de niveau intermédiaire à ceux de niveau avancé de surmonter des difficultés que présente une utilisation souple et idiomatique du lexique du français dans la production langagière. Les questions abordées sont les suivantes : les fondements théoriques et la méthodologie pour l’élaboration d’un tel dictionnaire, le concept d’erreur lexicale et la description des erreurs lexicales à l’aide d’outils formels que nous proposons, l’architecture du dictionnaire de reformulation et l’implémentation de ce dernier. Le cadre théorique dans lequel se situe notre recherche est celui de la théorie linguistique Sens-Texte.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
43

Talbi, Abdelmalek, e Denis Legros. "L’utilisation Guidée Et Orientée D’un Correcteur Avancé Permet-elle D’améliorer Les Competences Orthographiques Des Apprenants De FLE". مجلة الممارسات اللغوية, 2017, 21. http://dx.doi.org/10.35269/1452-000-039-012.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
44

NSOGA MBOM, Jean-Jacques, e Robert MBELLA MBAPPE. "DIRIGER UN DEPARTEMENT EN ZONE D’EDUCATION PRIORITAIRE: OBSERVATION ET AUTO-OBSERVATION DES PRATIQUES DE TRAVAIL DES ANIMATEURS PÉDAGOGIQUES". International Journal for Advanced Studies and Research in Africa 13, n.º 1 (30 de junho de 2023). http://dx.doi.org/10.58808/ijr1318.

Texto completo da fonte
Resumo:
Cette contribution qui vise à pénétrer l’univers réel des fonctions des animateurs pédagogiques (AP) des zones d’education prioritaires (ZEP) de la région de l’Est-Cameroun, s’inscrit dans un contexte de paupérisation fort avancé dans lequel les apprenants autant que leurs parents et autres membres de la communauté éducative, vivent dans une précarité et un dénuement acerbes. Pour parvenir à son opérationnalisation, plusieurs objectifs ont de ce fait orienter ces travaux notamment,la description préalable des pratiques professionnelles quotidiennes des AP dans l’environnement hostile que constituent les ZEP; Subséquemment l’identification de leurs plaintes et jérémiades en matière de développement professionnel et ultimement la proposition des stratégies susceptibles de mieux valoriser leur besogne, par la création de conditions de travail idoines malgré l’environnement délétère.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
45

Brunet, Antonin. "Quel corpus pour l’identification des compétences des apprenants de niveaux intermédiaire et avancé ? Les cas de la cohérence et de la cohésion". Lidil, n.º 61 (27 de abril de 2020). http://dx.doi.org/10.4000/lidil.7424.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
46

Sembiring, Pengadilen. "DISTINGUER LE COMPLETIVE « QUE » SUIVI DU MODE SUBJONCTIF". BAHAS 27, n.º 4 (27 de fevereiro de 2017). http://dx.doi.org/10.24114/bhs.v27i4.5701.

Texto completo da fonte
Resumo:
La communication, c’est l’un d’aspect dynamique de la société. Il n y a pas la société sans la communication. Dans la communication, la langue tient un rôle très important. La langue est un système écrit ou oral dans la communication qui utilise les symboles et qui possèdent une règle appelée la grammaire. La langue est également utilisée comme la démarche pédagogique dans un apprentissage et elle devient le moyen principal dans une communication. A partir de cette théorie, on peut trouver un point de vue que chaque langue est grammatical. La grammaire de la langue est peut-être sembable ou differente. Dans la grammaire on connait bien sur l’espéce de mots qui sert à construire une phrase l’espéce de mots se compose: du nom, de l’adjectif, de la préposition, de la conjonction, de l’adverbe, du pronom, de l’interjection et du verbe. Le verbe français connaît un système trop riche. Ce système s’appelle le mode. Le mode se divise en 7 parties. L’une des ces parties est le mode subjonctif. Le mode subjonctif cause généralement des erreurs non significatives chez les apprenants soit au niveau intermédiaire ou avancé. C’est la raison pour la quelle l’auteur voudrait en parler plus en détaille dans cet article.Mots clés : Mode verbal, mode subjonctif.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
47

Safira, Jihan Ayu, Diah Vitri Widayanti e Sri Handayani. "LA SIMPLIFICATION DES FABLES FRANÇAISES POUR LES LYCEENS". Didacticofrancia: Journal Didactique du FLE 8, n.º 1 (11 de outubro de 2019). http://dx.doi.org/10.15294/didacticofrancia.v8i1.34698.

Texto completo da fonte
Resumo:
Le curriculum de français de l’année 2013 pour l’enseignement secondaire en Indonésie a évolué. Selon le curriculum 2013 KD 3.8, l’une des compétences visée actuelle est de connaître les fables françaises et de savoir les raconter en tenant compte les éléments linguistiques, la structure textuelle et la fonction sociale. Mais les fables françaises en version originale ne sont pas destinées pour les débutants puisque la plupart du vocabulaire et la grammaire utilisés sont pour le niveau intermédiaire ou avancé. Cet article vise à simplifier les fables françaises pour la matière de français au lycée en Indonésie. C’est une recherche et développement « R&D » adoptant cinq phases : potentiel et problèmes, collecte de données, conception de produit, validation de conception et révision de conception. La source utilisée est les douze livres de Jean de la Fontaine et nous en a pris une de chaque livre au hasard ou random sampling. La simplification recouvre trois éléments, ce sont : le lexique, la syntaxe et le texte en considérant également la structure de la fable. A part cela, pour aider la compréhension des apprenants, les fables simplifiées sont équipées des illustrations. Ce travail a passé les étapes de validation par l’expert et révision de conception. The French curriculum of 2013 for secondary education in Indonesia has changed. One of the current skills is having knowledge about French fables and to retell them by considering linguistics elements, the textual structure ant the social function. But the French fables in original version on website or book story are not intended for beginners because most of the vocabulary and grammar used are for the intermediate or advanced level. This article aims to simplify the French fables for the lesson of French in senior high school in Indonesia. It is a research and development « R&D » adopting five phases: potential and problems, collecting the data, product design, validating the product and revising the product. The source used is the twelve books of Jean de la Fontaine and we took one from each book randomly or random sampling. The simplification covers three elements, these are: the lexicon, the syntax, and the text considering also the structure of the fable. In addition, to help learners’ comprehension, the simplified fables are equipped with illustrations. This work has passed the steps validation by the expert and design review.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
Oferecemos descontos em todos os planos premium para autores cujas obras estão incluídas em seleções literárias temáticas. Contate-nos para obter um código promocional único!

Vá para a bibliografia