Literatura científica selecionada sobre o tema "Apprenants avancés"

Crie uma referência precisa em APA, MLA, Chicago, Harvard, e outros estilos

Selecione um tipo de fonte:

Consulte a lista de atuais artigos, livros, teses, anais de congressos e outras fontes científicas relevantes para o tema "Apprenants avancés".

Ao lado de cada fonte na lista de referências, há um botão "Adicionar à bibliografia". Clique e geraremos automaticamente a citação bibliográfica do trabalho escolhido no estilo de citação de que você precisa: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

Você também pode baixar o texto completo da publicação científica em formato .pdf e ler o resumo do trabalho online se estiver presente nos metadados.

Artigos de revistas sobre o assunto "Apprenants avancés"

1

HANCOCK, Victorine, e Nathalie KIRCHMEYER. "Compétence discursive des apprenants avancés et quasi-natifs". L'Information Grammaticale 120 (31 de janeiro de 2009): 14–22. http://dx.doi.org/10.2143/ig.120.0.2036166.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
2

Arslangul, Arnaud, Henriëtte Hendriks, Maya Hickmann e Annie-Claude Demagny. "L’expression des procès spatiaux causatifs chez les apprenants francophones du chinois". Language, Interaction and Acquisition 9, n.º 2 (31 de dezembro de 2018): 256–92. http://dx.doi.org/10.1075/lia.17005.ars.

Texto completo da fonte
Resumo:
Résumé Cette recherche, située dans le cadre proposé par Talmy (1985, 1991, 2000), analyse la façon dont des apprenants francophones du chinois langue étrangère (un groupe de niveau intermédiaire et un groupe de niveau avancé) expriment les procès spatiaux causatifs, en comparaison avec des locuteurs natifs du chinois et du français. La procédure utilisée est celle d’une analyse de corpus oraux produits à partir d’une description de séquences animées. Les réponses ont été étudiées au niveau du choix des informations exprimées, de la densité sémantique et de la façon dont les informations ont été encodées. Les résultats révèlent les phénomènes suivants : (1) les apprenants intermédiaires produisent des réponses qui sont en apparence proches de celles des locuteurs natifs du français, mais très différentes de celles des locuteurs natifs du chinois en tous points ; ils ont des difficultés à exprimer un nombre important d’informations dans un seul énoncé grammaticalement correct. En revanche, (2) les apprenants avancés s’éloignent du modèle de leur langue maternelle et montrent une progression nette vers la langue cible au niveau du choix et de la quantité d’informations exprimées ; cependant, les moyens linguistiques utilisés présentent encore des différences avec ceux des locuteurs natifs du chinois.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
3

Anastasio, Simona. "L’expression du déplacement en italien L2". Language, Interaction and Acquisition 10, n.º 2 (4 de novembro de 2019): 204–28. http://dx.doi.org/10.1075/lia.19003.ana.

Texto completo da fonte
Resumo:
Résumé Cet article vise à analyser la conceptualisation spatiale dans une tâche narrative orale (Frog story) chez des adultes apprenants d’italien langue seconde (L2) qui se distinguent (a) par leur langue maternelle (L1, anglais ou français) et (b) par leur niveau de compétence en L2 (intermédiaire vs avancé). Pour ce faire, nous adoptons une méthodologie impliquant des comparaisons entre les récits de groupes natifs et non natifs ayant accompli la même tâche, afin de comprendre de quelle manière les apprenants se rapprochent de la langue cible (LC) et s’ils sont influencés par leur L1 lors du discours spatial en L2. Les usages natifs des locuteurs des L1 observées confirment les différences inter-typologiques entre les langues à cadrage verbal, le français et l’italien, et à cadrage satellitaire, l’anglais (Talmy, 1985, 2000). Néanmoins, une variation intra-typologique entre l’italien et le français est attestée : seul l’italien exploite des constructions satellitaires. Les données en L2 révèlent que les productions des apprenants intermédiaires sont assez similaires quelle que soit la L1, alors que des phénomènes évidents de transfert conceptuel sont attestés aux stades avancés lorsqu’il y a des similarités structurelles entre la langue source (LS) et la LC et que l’input en fournit une évidence positive.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
4

Isely, Romain, Isabelle Racine, Sylvain Detey, Helene N. Andreassen e et Julien Eychenne. "Le rôle de l’immersion dans l’apprentissage du schwa chez les apprenants alémaniques avancés de FLE". SHS Web of Conferences 46 (2018): 07010. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20184607010.

Texto completo da fonte
Resumo:
Dans l’apprentissage du français, le schwa constitue un v éritable défi pour les apprenants. Dans ce travail, effectué dans le cadre du projcet « Interphonologie du Français Contemporain » (IPFC), nous proposons un système de codage alphanumérique des réalisations du schwa d’apprenants de FLE et en illustrons la pertinence à l’aide de données d’apprenants suisses alémaniques avancés, issues de deux des tâches du protocole IPFC (lecture d’un texte et conversation guidée). Les résultats montrent que, si un séjour de longue durée en milieu francophone ne semble pas avoir d’effet à lui seul sur le comportement du schwa, il interagit néanmoins avec la tâche – plus de chute du schwa après un séjour dans les conversations mais pas en lecture – ainsi qu’avec le type de mots – après un séjour, le schwa chute davantage dans les monosyllabes mais n’a pas d’effet sur les polysyllabes, que le schwa soit en syllabe initiale ou interne. Le séjour semble ainsi aider les apprenants à acquérir une compétence sociolinguistique se rapprochant de celle des natifs. Ces résultats préliminaires ouvrent des pistes didactiques afin de fournir du matériel pédagogique permettant de ne pas laisser l’appropriation de cette compétence à la portée des seuls apprenants pouvant effectuer un séjour en immersion mais de la travailler également de manière efficace en classe.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
5

Hamel, Marie-Josée. "Prototype d’un dictionnaire électronique de reformulation pour apprenants avancés de français langue seconde". Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l APLIUT, Vol. XXIX N° 1 (15 de fevereiro de 2010): 73–82. http://dx.doi.org/10.4000/apliut.937.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
6

MILHAUD, Marianne. "L’anxiété en classe de FLE chez les apprenants plus avancés : étude de cas". Societe d'Etudes Franco-Coreennes 80 (30 de maio de 2017): 123–45. http://dx.doi.org/10.18812/refc.2017.80.123.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
7

Kakoyianni-Doa, Fryni, Dora Loizidou e Monique Monville-Burston. "Aspects de la complémentation en FLE chez des apprenants hellénophones". SHS Web of Conferences 46 (2018): 07004. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20184607004.

Texto completo da fonte
Resumo:
Dans les grammaires/manuels du FLE, les sections consacrées aux complétives (autres qu’interrogatives) insistent particulièrement sur trois aspects de ce secteur de la grammaire française : l’emploi du mode (indicatif/subjonctif) dans les complétives par que, l’alternance entre ces complétives et les complétives réduites à l’infinitif et le choix de la préposition introductrice de l’infinitif (de, à, ø). Les apprenants hellénophones, comme les autres apprenants du FLE, achoppent sur ces difficultés, mais sont confrontés en outre à d’autres problèmes dont l’une des sources est leur L1. En effet le grec n’a pas d’infinitif et la nature et les usages de la forme dite ‘subjonctif’ diffèrent significativement de ceux du français. Nous rendons compte dans cet article de la troisième étape d’un projet concernant l’apprentissage/acquisition et l’enseignement de cette zone de la grammaire du français. Un test de jugement de grammaticalité a été administré à deux groupes d’étudiants (première année et avancés). Sur la base des résultats obtenus, nous montrons quelles structures sont problématiques et candidates à la fossilisation, nous discutons des raisons possibles/probables des difficultés rencontrées par les apprenants dans leurs jugements et nous concluons en suggérant des pistes pour un enseignement plus efficace des complétives aux hellénophones.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
8

Thörle, Britta. "« Et le chien aussi i’ regarde »". Language, Interaction and Acquisition 11, n.º 2 (25 de novembro de 2020): 298–324. http://dx.doi.org/10.1075/lia.19006.tho.

Texto completo da fonte
Resumo:
Résumé Cette étude propose une analyse de la particule additive aussi en français L2 d’apprenants avancés ayant l’allemand comme L1. En nous basant sur un corpus de récits oraux, élicités à l’aide d’une histoire en images, nous étudierons l’expression des liens additifs aux niveaux du répertoire lexical, de la syntaxe et de la structure informationnelle. Il sera montré que les apprenants manifestent non seulement une forte tendance à se servir de la particule aussi afin d’exprimer les relations additives, mais qu’ils sont en outre très enclins à marquer par des procédés syntaxiques les caractéristiques de la structure informationnelle lorsque l’élément auquel aussi est associé, son domaine d’application (DdA), représente un topique contrastif (« contrastive topic »). Ces caractéristiques de la production en L2 sont interprétées comme le résultat des efforts fournis par les apprenants pour construire une narration cohérente en surface, grâce à des moyens explicites qui présentent un avantage procédural d’un point de vue cognitif.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
9

Regan, Vera. "Les apprenants avancés, la lexicalisation et l’acquisition de la compétence sociolinguistique : une approche variationniste". Acquisition et interaction en langue étrangère, n.º 9 (1 de setembro de 1997): 193–210. http://dx.doi.org/10.4000/aile.863.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
10

Hancock, Victorine, e Anna Sanell. "Pragmaticalisation des adverbes temporels dans le français parlé L1 et L2". EUROSLA Yearbook 10 (4 de agosto de 2010): 62–91. http://dx.doi.org/10.1075/eurosla.10.06han.

Texto completo da fonte
Resumo:
Nous partons dans cette étude de la polysémie d’un certain nombre d’adverbes temporels récurrents en français L1. Cette polysémie serait le résultat d’un développement diachronique (Dostie 2004, Hansen & Rossari 2005, Pusch 2006). Nous nous intéressons ici au développement des adverbes déjà, encore, toujours, alors, après, et maintenant dans le français parlé L2 chez des apprenants avancés. Nous faisons l’hypothèse que ces adverbes, à mesure que la L2 se développe, sont de plus en plus pragmaticalisés. Par pragmaticalisation, nous entendons ici le développement des fonctions temporelles et discursives et/ou énonciatives des adverbes chez les locuteurs suédophones en français L2.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.

Teses / dissertações sobre o assunto "Apprenants avancés"

1

Vraciu, Eleonora Alexandra. "La morphologie temporo-aspectuelle chez des apprenants avancés d’anglais langue étrangère : une étude des facteurs sémantiques, discursifs et inter-linguistiques". Thesis, Paris 10, 2012. http://www.theses.fr/2012PA100062/document.

Texto completo da fonte
Resumo:
Cette thèse s’inscrit dans une série d’études récemment entamées qui cherchent à caractériser les lectes d’apprenants avancés de l’anglais. Nous présentons une analyse de quelques facteurs sémantiques, discursifs et inter-linguistiques qui sous-tendent l’emploi des formes verbales en anglais langue étrangère par des apprenants avancés francophones et catalanophones en milieu guidé. À partir d’un corpus de narrations orales élicitées à partir d’un livre en images, nous examinons la distribution de la morphologie temporo-aspectuelle par rapport à l’aspect sémantique des prédicats (l’hypothèse de l’aspect) et le type d’information temporelle que ces prédicats encodent dans la narration (l’hypothèse du discours). L’emploi de la morphologie verbale est considéré également du point de vue du style rhétorique de l’apprenant, c’est-à-dire des choix systématiques faits dans une tâche communicative spécifique à partir d’un répertoire appris de formes cibles, mais aussi à travers le filtre inconscient du mode de sélection et d’organisation de l’information en langue maternelle. Même si l’anglais, le français et le catalan grammaticalisent des distinctions aspectuelles, ceci ne permet pas aux apprenants étudiés de faire un emploi de la morphologie verbale tout à fait semblable à celui des locuteurs natifs. Des coalitions prototypiques entre la sémantique des prédicats et celle de la forme verbale, qui caractérisent l’emploi de la morphologie verbale aux stades moins avancés, persistent dans l’emploi des prédicats duratifs (a)téliques et débouchent sur un emploi généralisé du progressif en anglais, souvent dans des contextes où la présence de ce marqueur génère une tension avec le type d’information temporelle encodée. Les moyens d’encoder le déroulement dans la langue maternelle des apprenants semble brouiller leurs hypothèses relatives à l’emploi du progressif en discours dans la langue cible. Seul un sous-ensemble d’apprenants très avancés utilise la morphologie verbale d’une façon véritablement libérée du sémantisme de la construction verbale, de façon similaire aux locuteurs natifs. Pour ces apprenants, le progressif acquiert une fonction discursive et sa présence n’est plus systématique dans les contextes où l’information sur le caractère non-borné d’une situation peut être récupérée à partir d’autres éléments, sémantiques ou syntaxiques. Il existe en effet des légères différences entre les productions des apprenants et des locuteurs natifs en ce qui concerne la palette de fonctions discursives que les formes verbales présentent dans la narration. L’analyse du marquage aspectuel d’une relation temporelle spécifique, celle de simultanéité, nous a permis d’identifier quelques traits qui distinguent des stades successifs dans la variété d’apprenants avancés de l’anglais, ainsi que la présence d’une perspective temporelle en anglais langue cible manifestement construite à partir des choix linguistiques transférés de la langue maternelle des apprenants, même très avancés. Notre étude ouvre des pistes de recherche sur l’étanchéité des oppositions grammaticales dans le domaine de la morphologie verbale, sur les coalitions atypiques qui peuvent surgir en discours et la façon dont ces usages périphériques peuvent s’apprendre (et s’enseigner) dans un milieu guidé. Il en résulte aussi que la production orale chez des apprenants avancés se construit à travers le filtre d’une façon de penser le monde qui reste, de façon irréductible, celui de la langue maternelle
Our dissertation belongs to a recently initiated line of studies seeking to characterise the advanced English L2 variety. We present an integrated analysis of some semantic, discourse and cross-linguistic factors underlying the use of verb forms by advanced French and Catalan learners of English as a foreign language. Using a corpus of oral picture book narratives, we explore the distribution of tense-aspect morphology in relation to the aspectual class of predicates (the Aspect Hypothesis) and the temporal information they encode in narrative discourse (the Discourse Hypothesis). The use of tense-aspect forms is also considered from the perspective of the so called L2 rhetorical style, the systematic linguistic choices learners make in a given communicative task drawing on their learnt repertoire of L2 devices but also on information selection and organisation patterns unconsciously transferred from their L1. While English, Catalan and French grammaticalise aspectual distinctions, this does not ensure a nativelike use of aspectual marking in English L2. Prototypical predicate/form coalitions in learner production were found to remain strong in the use of tense-aspect morphology with durative (a)telic predicates and to lead to an across-the-board reliance on aspectual marking, often in tension with the plot-advancing role of the predicate. The degree of grammaticalisation of the progressive aspect in learners’ L1 seems to interfere with the hypotheses of use concerning the progressive form in English L2. Only a subset of the learners, the most advanced ones, employ tense-aspect forms in a way which is genuinely liberated from the semantic congruence with the predicate, similar to what was observed in English L1. In this case, the progressive has a discourse-specific function and becomes optional when viewpoint information can be retrieved from other elements in the context. Form-function mappings in the domain of tense-aspect morphology remain, nevertheless, more limited or do not match the ones observed in English L1. The analysis of the expression of simultaneity allows us to identify certain proficiency-related traits in the advanced English L2 variety regarding the distribution of the progressive and the non-progressive forms and the use of other linguistic devices, in coalition with tense-aspect morphology. The cross-linguistic comparison with Catalan and French L1 reveals the existence of a subtle L1 temporal perspective in the expression of simultaneity in English L2, even with the most proficient learners. These findings invite to a reflection on the margins of grammaticalised contrasts, where atypical coalitions arise, and how learners can grasp such peripheral uses in an instructional setting. They also indicate that L2 oral production at the advanced stages remains bound to a way of thinking the world which is the legacy of our L1
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
2

Zirpoli, Francesca. "Les outils de cohésion syntaxique dans le récit oral des apprenants avancés de langue étrangère : étude sur le français et l’italien". Thesis, Paris 10, 2011. http://www.theses.fr/2011PA100180/document.

Texto completo da fonte
Resumo:
Cette thèse analyse le profil des apprenants adultes avancés de deux langues étrangères, le français et l’italien, dont l’apprentissage se fait en milieu institutionnel, dans le cadre du lycée (Bartning, 1997). L’étude consiste à dégager les procédures d’organisation de l’information textuelle, lors de la production d’un récit oral, et s’insère dans un cadre de recherche sur la production verbale et le récit, en particulier Levelt (1989) et Klein & Von Stutterheim (2002). Tout locuteur doit gérer un certain nombre de procès pour mener à bien une tâche communicative. D’abord, il sélectionne l’information qu’il veut transmettre. Ensuite, il organise cette information en énoncé, réalisant ce qui s’appelle linéarisation des contenus. Cette information se développe d’énoncé en énoncé dans une suite cohérente et cohésive, de façon à ce qu’elle soit compréhensible aux interlocuteurs, dont les attentes et les connaissances sont aussi évaluées par le locuteur, lors de sa production. Telles sont les compétences textuelles que cette étude analyse, relativement à l’acquisition et à la maîtrise des processus de connexion syntaxique, en particulier les connecteurs. Pour ce faire, un corpus d’apprenants a été bâti, se composant de récits de lycéens italophones apprenants de français LE ainsi que francophones apprenants d’italien LE. La production de récits oraux a été sollicitée à partir d’un support vidéo, « Quest ». Après l’avoir visionné, les apprenants en ont fait deux restitutions : immédiate et différée, avec un délai de sept jours environ. Cela nous a permis, en outre, de tester les effets de la remémoration d’histoires sur la connexité textuelle, selon les hypothèses formulées par la psychologie cognitive, concernant l’existence d’un schéma de récit (Mandler & Johnson, 1977 ; Stein & Glenn, 1979). Les résultats obtenus confirment l’existence d’une divergence entre les productions des apprenants et des natifs, en termes de moyens syntaxiques employés et de répertoire de connecteurs mis en œuvre, suivant les relations exprimées. Il est possible de parler de « traitement prototypique » de la tâche verbale demandée (Watorek, 1996), en particulier pour le groupe d’apprenants italophones de français LE. Les apprenants font preuve d’une structuration de l’information visant à répondre de façon essentielle à la « quaestio » posée par le texte. De plus, l’analyse de la remémoration a permis de vérifier le recours à un schéma, lors de la structuration d’un récit, qui aboutit à la réactivation des seules informations retenues essentielles au bon déroulement de l’histoire, sans que cela entraîne un véritable ajout de connexions, en termes de connecteurs employés, sauf pour l’expression de la causalité, qui est plus fréquente en restitution différée chez tous les groupes analysés
This thesis analyses the profile of advanced learners of French and Italian as foreign languages within the institutional environment of the high school (Bartning, 1997). The study consists in an analysis of the procedures according to which textual information is organised during the production of an oral narrative, and fits into a framework of research on verbal production (Levelt, 1989; Klein & Von Stutterheim, 2002). A speaker must do several things in the performance of a communicative task. First, he selects the information he wants to impart. Then, he organizes this information, resulting in what is called the linearization of the content. This information is then formulated into language clause by clause, producing a coherent and cohesive text that it is understandable to the interlocutors. This study will examine the textual skills involved in these processes in relation to the acquisition of the means for syntactic cohesion, in particular competence with connectors. To analyse these skills, a corpus of learners was assembled, consisting of Italian-speaking high school students learning French, and their French-speaking, Italian-learning counterparts. Oral responses to a video, « Quest », were elicited. The subjects were asked to give their recollections of the video immediately after viewing and again after approximately seven days. This allowed certain hypotheses in cognitive psychology concerning the existence of a story schema and the relationship between time passed and the cohesion of recollections (Mandler & Johnson, 1977; Stein and Glenn, 1979) to be tested. The results confirm the existence of a difference between the productions of learners and those of native speakers, in respect of employed syntactical means and the repertoire of connectors for certain semantic relations. It is possible to speak about the « traitement prototypique » (Watorek, 1996) of the verbal task, especially for the group of Italian-speaking learners of French. The learners structure the information to give a direct answer to the « quaestio » asked by the text. Furthermore, we noticed that the difference between learners and native speakers is rather small, especially as regards the repertoire of connectors employed and the syntactical structures in which they appear. We may therefore conclude that even the native speakers operate employ only those means strictly necessary to settle the task which they are set. Furthermore, analysis of the recollections verified that there is an appeal to a schema which reactivates only the essential information during the ideal progress of a recollection but which does not result in an increase in the number of connectors used
Questa tesi analizza il profilo degli apprendenti adulti avanzati del francese e dell’italiano, come lingue straniere, apprese in ambito istituzionale (Bartning, 1997). Lo studio permette di rendere conto delle modalità di organizzazione dell’informazione testuale, in un testo narrativo orale, e si inserisce in un filone di ricerca sulla produzione verbale e la narrazione (Levelt, 1989 ; Klein & Von Stutterheim, 2002). Per portare a termine un determinato compito comunicativo, ogni locutore deve far fronte a un certo numero di attività. Innanzitutto, deve selezionare l’informazione da trasmettere e organizzarla in enunciati, realizzando ciò che si definisce linearizzazione dei contenuti. Tale informazione si sviluppa attraverso gli enunciati, realizzando in tal modo la coerenza e la coesione del discorso, necessarie per la sua comprensione da parte dell’interlocutore. Questa ricerca analizza tali competenze testuali, soprattutto in merito alla realizzazione della coesione attraverso l’uso di connettori. A questo scopo, è stato creato un corpus di apprendenti italofoni di francese L2 e francofoni di italiano L2. Le narrazioni orali sono state elicitate a partire da un supporto video, « Quest ». Dopo averlo visionato, gli apprendenti ne hanno prodotto due restituzioni : immediata e differita di sette giorni circa. Questo ha permesso di testare gli effetti della memoria sulla coesione testuale nella ricostruzione di una storia, secondo le ipotesi formulate dalla psicologia cognitiva sull’esistenza di uno schema, che guidi il trattamento del testo (Mandler & Johnson, 1977 ; Stein & Glenn, 1979). I risultati ottenuti confermano la differenza esistente tra le produzioni degli apprendenti e dei nativi, relativamente ai mezzi sintattici e al repertorio di connettori usati, secondo le relazioni semantiche che questi ultimi esprimono. È possibile parlare di « traitement prorotypique » del compito verbale richiesto (Watorek, 1996), in particolare per il gruppo di apprendenti italofoni di francese L2. Gli apprendenti strutturano l’informazione in maniera essenziale, rispondendo alla « quaestio » alla base del testo. Inoltre, l’analisi della memoria ha permesso di confermare l’esistenza di uno schema per il trattamento di un testo narrativo, che permette di riattivare solo le informazioni essenziali per lo sviluppo della storia, senza che questo comporti un reale aumento dei connettori usati, eccetto che per l’espressione delle relazioni causali, in aumento in restituzione differita per tutti i gruppi del corpus
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
3

Goutéraux, Pascale. "Les voies de l'appropriation discursive en langue étrangère : élaboration de concepts didactiques communs pour l'apprentissage de l'anglais chez les apprenants avancés". Paris 7, 2003. http://www.theses.fr/2003PA070037.

Texto completo da fonte
Resumo:
Cette recherche explore comment une approche didactique fondée sur l'appropriation d'un système de référence linguistique cohérent par des moyens pédagogiques variés, adaptés à des styles d'apprentissage divers, aide l'apprenant avancé à se construire une compétence discursive orale en anglais. À partir de la Théorie des Opérations Énonciatives, un système grammatical opératoire articule relations entre les notions, détermination, temps et aspects, modalités et opérations logico-argumentatives sous-jacentes aux énoncés complexes. Par l'analyse psycholinguistique de productions orales d'étudiants non-spécialistes, l'étude teste l'efficacité d'une intervention enseignante associant communication et conceptualisation par des tâches communicatives, dans une perspective de projet, et des activités de réflexion sur les formes et valeurs de l'anglais. Elle examine la complémentarité du guidage collectif et de l'étayage individualisé par le dialogue pour la production d'un discours fluide et structuré
This research explores how a didactic approach based on the acquisition of a coherent linguistic system of reference through a variety of pedagogical tools, suited to diverse learning styles, helps advanced students of English build an oral discursive competence. Within the linguistic framework of the Théorie des Opérations Énonciatives, an operating grammatical system is presented, which articulates "primitive relations" between lexical items, determination, tenses and aspects, modality, and the patterns of logical and argumentative operations underlying complex utterances. By a psycholinguistic analysis of a body of oral productions by non-specialist students, the study tests the efficiency of a teaching approach associating communication and conceptualisation in communicative tasks, in a project perspective, and activities to develop language awareness. It examines the complementarity of group teaching techniques and individualised "scaffolding" in one-to-one conversations, for the production of oral speech both fluent and structured
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
4

Lang, Elodie. "L'écrit(ure) universitaire, une tâche située et complexe : approche holiste du processus d'adaptation de la compétence scripturale chez les apprenants avancés en FLE". Thesis, Strasbourg, 2019. http://www.theses.fr/2019STRAC024.

Texto completo da fonte
Resumo:
Cette thèse s’intéresse aux problématiques d’écrit(ure) universitaire que rencontrent les étudiants étrangers de niveau avancé, et en particulier aux phénomènes d’erreurs grammaticales non-conformes au niveau linguistique des apprenants liés à l’adaptation de leur compétence scripturale. Elle s’inscrit dans une perspective plurielle fondée sur le principe des Systèmes Dynamiques Complexes. La thématique est donc abordée par trois volets d’études (1) sociopsychologiques, (2) cognitives et (3) psychosociales permettant d’appréhender de manière holiste les processus en jeu dans l’appropriation des pratiques scripturales académiques. Cette thèse compte, d’une part, contribuer à la compréhension des difficultés linguistiques des étudiants en les considérant comme corrélatives des contraintes particulières des discours universitaires à produire dans le but, d’autre part, d’engager des réflexions sur la formation et l’accompagnement des apprenants
This thesis focuses on the academic writing problems encountered by advanced-level foreign students, and in particular the phenomena of grammatical errors that are not consistent with the linguistic level of learners related to the adaptation of their scriptural competence. This work is part of a plural perspective based on the principle of Complex Dynamic Systems. The theme is therefore addressed by three sociopsychological, (2) cognitive and (3) psychosocial studies that allow us to comprehend holistically the processes involved in the appropriation of academic scriptural practices. On the one hand, this thesis intends to contribute to the comprehension of the linguistic difficulties of the students by considering them as correlative of the particular constraints of the university discourses to produce with the aim, on the other hand, to engage reflections on the formation and the accompaniment of learners
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
5

Bang-Nilsen, Catrine. "Comprendre des métaphores en langue étrangère : approche comparative et descriptive du traitement métaphorique en français L2 par des apprenants adultes avancés de norvégien L1". Thesis, Normandie, 2018. http://www.theses.fr/2018NORMC013/document.

Texto completo da fonte
Resumo:
Des travaux indiquent qu’en L1, le traitement métaphorique pourrait représenter une difficulté pour des locuteurs non-natifs adultes alors qu’ils ont déjà acquis une compétence figurative dans leur L1. Néanmoins, peu d’études sont consacrées à ce sujet et encore moins en français L2 malgré son importance dans l’obtention d’un niveau de maitrise élevé. Notre étude est la première à réunir des facteurs tels que le coût cognitif que représenterait le traitement métaphorique, la capacité de la mémoire de travail, le niveau de maitrise et le type de métaphore. Cette étude a été conduite auprès d’apprenants avancés de norvégien L1 en immersion en France et auprès de locuteurs natifs de français L1. Les participants ont effectué une épreuve de compréhension de métaphores nouvelles et familières ainsi que des épreuves mesurant la capacité de la mémoire travail. Les résultats montrent que le traitement métaphorique en français L2 est influencé par le niveau de maitrise des apprenants et par le type de métaphore. Plus important encore, les résultats indiquent des degrés de difficulté dans le traitement métaphorique en fonction du degré de familiarité. Nous dégageons quelques tendances quant à l’influence de la capacité de la mémoire lesquelles nous donnent des pistes intéressantes pour des études complémentaires
Studies show that that metaphor processing in an L2 could be a challenge for adult non-native speakers notwithstanding the fact that they have already acquired a figurative competence in their L1. However, few studies focus on the subject and even fewer in French as an L2 despite its importance in achieving a high proficiency level. To date, our study is the first to bring together factors such as the cognitive costs of metaphor processing in an L2, working memory capacity, proficiency and the type of metaphor. Our study was conducted on advanced learners of Norwegian as an L1 and native speakers of French as an L1. The subjects performed a metaphor comprehension task with novel and familiar metaphors as well as tasks measuring working memory capacity. The results show that metaphor processing in French as an L2 is influenced by the learners proficiency levels and by the type of metaphor. More importantly, the results indicate that there are degrees of difficulty in metaphor processing depending on degree of familiarity. The study shows trends regarding the influence of working memory which provides some promising leads for future studies
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
6

Leclercq, Pascale. "L'influence de la L1 dans l'organisation des discours chez les apprenants avancés-quasi-bilingues : le cas de l'aspect "en déroulement" en francais et en anglais". Paris 8, 2007. http://octaviana.fr/document/134102339#?c=0&m=0&s=0&cv=0.

Texto completo da fonte
Resumo:
Notre travail de recherche porte sur l’influence de la L1 chez des apprenants francophones de l'anglais et anglophones du français de niveau très avancé / quasi-bilingue. Nous postulons que même à ce stade, les concepts grammaticalisés présents en langue maternelle influencent les apprenants lors de l’expression en L2. Nous étudions à travers deux tâches expérimentales de compte-rendu de film l'expression de l'aspect "en déroulement" en français et en anglais et chez les apprenants. Nous montrons que la forme aspectuelle explicite du français "en train de" est assez peu fréquemment utilisée à l'oral, et seulement pour certains types de situations. En revanche V-ing en anglais est utilisé massivement pour rendre compte de tous les types de situation. Cette analyse constrastive poussée nous a également permis de montrer que pour une même tâche, les modes de conceptualisation varient selon la langue du locuteur, en relation avec l'existence de concepts grammaticalisés dans cette langue. En conséquence, la tâche de l'apprenant très avancé d'une L2 est de réorganiser sa conceptualisation d'un événement en fonction des principes de la langue cible. Nos résultats montrent que c'est là que se situent les difficultés des apprenants. Ceci confirme donc les hypothèses de Perdue (1993) et de Lambert, Carroll et von Stutterheim (2003), selon lesquelles le stade ultime d'apprentissage de la L2 est celui de la réorganisation conceptuelle en vue d'une structuration de l'information conforme à celle de la L2
Our study focuses on L1 influence on the verbal productions of very advanced / near native French learners of English and English learners of French. We postulate that even at such an advanced stage, grammaticalised concepts in L1 influence learners' expression in L2. We use two experimental film retelling tasks to study the expression of ongoingness in French and in English and assess learners' mastery of these concepts. We show that "en train de", the French explicit marker of ongoingness, is not used very frequently and appears in a restricted number of situations, while V-ing in English is used in all types of situations. Our contrastive analysis also enables us to show that modes of conceptualisation vary according to the speaker's mother tongue, and more specifically to the relevant L1 grammaticalised concepts. Consequently, an advanced learner's task is to reorganise the way he conceptualises an event according to the L2 principles. This seems to be difficult even for very advanced learners. Our results therefore confirm the hypothesis of Perdue (1993) and Lambert, Carroll and von Stutterheim (2003) : the ultimate stage of L2 learning involves conceptual reorganising to structure information in a native-like manner
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
7

Baniahmad, Sédigheh. "Propriétés intonatives du français parlé par des jeunes apprenantes ayant le persan comme langue maternelle : étude d'un cas". Paris 3, 2008. http://www.theses.fr/2008PA030115.

Texto completo da fonte
Resumo:
Cette recherche est une étude de cas basée sur un corpus de conversation spontanée en français L2 entre deux jeunes apprenantes persanophones avancées. Une analyse contrastive permet ainsi de mettre en évidence les différences structurales et intonatives avec le français parlé dit « standard » tel qu’il est défini dans la grammaire de l’intonation par Morel et Danon-Boileau (1998) qui constitue le cadre théorique de notre travail. Les divergences les plus pertinentes résident dans la structure du préambule ; pour chaque constituant, les deux apprenantes utilisent un nombre plus restreint et moins varié de moyens linguistiques que les LN. Le préambule a dans la majorité des cas une structure syntaxiquement liée au rhème et les constituants qui le composent ne sont que très rarement juxtaposés. De ce fait, le préambule présente dans la plupart des cas une intonation plutôt plate à la finale. On note toutefois des différences importantes entre les deux locutrices ; l’une manifestant une plus grande aisance que l’autre dans la production de préambules décondensés. La différence la plus importante dans l’emploi des rhèmes concerne la quasi-absence des rhèmes comprenant un ou deux compléments d’objet pronominalisés. Nous avons également constaté la quasi-absence de postrhème, ainsi que l’absence des ponctuants spécifiques du français parlé. Il ressort de l’analyse des spécificités intonatives de nos apprenantes persanophones dans leur production en français L2 que la durée ou l’allongement de la syllabe finale est l’indice le plus saillant et serait lié à l’influence de l’intonation du persan, leur langue maternelle
This research is a study based on a corpus of spontaneous conversation in French L2 between two young advanced Persian speaking learners. A constructive analysis allows us to bring to light the structural and intonative differences with spoken French called “standard” as it is defined in the “Grammaire de l’intonation��� by Morel and Danon-Boileau (1998) which constitutes the theoretical frame of our work. It thus results from our analysis of the constituents of the oral paragraphs that the most relevant differences live at first in the structure of the introduction; for every constituent, both learners use a more restricted and less varied number of linguistic means that the LN. The introduction has in the majority of cases a structure syntaxically connected to the rheme and the constituents which compose it are only very rarely juxtaposed. Therefore, the introduction presents in most cases a rather flat intonation in finale. We note however impressive differences between both speakers; with one displaying more ease than the other in the production of non condensed introductions. The most important difference in the use of rhemes concerns the quasiabsence of rhemes including two pronominalised objects. We also noticed the nearly complete absence of the post-rheme, as well as the absence of the specific punctuation markers of spoken French. It stands out from the analysis of the intonative specificities of our Persian speaking learners in their production in French L2, that the duration or the elongation of the final syllable is the most striking indication and would be connected to the influence of the intonation of the Persian, their mother tongue
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
8

Leclercq, Pascale Perdue Clive. "L'influence de la L1 dans l'organisation des discours chez les apprenants avancés-quasi-bilingues le cas de l'aspect "en déroulement" en francais et en anglais /". Saint-Denis : Université de Paris 8, 2009. http://www.bu.univ-paris8.fr/consult.php?url_these=theses/LeclercqThese.pdf.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
9

Allard, Doris. "Connaissances lexicales et en morphologie dérivationnelle chez des apprenants adultes avancés en français langue seconde". Mémoire, 2008. http://www.archipel.uqam.ca/1185/1/M10499.pdf.

Texto completo da fonte
Resumo:
Au Québec, toutes les universités francophones exigent une attestation des connaissances linguistiques aux étudiants qui désirent être admis à un programme d'études de premier cycle. Depuis dix ans, de nombreuses institutions d'enseignement supérieur ont mis sur pieds des cours d'appoint en grammaire pour les étudiants qui n'arrivent pas à satisfaire aux exigences en matière de français écrit. De plus en plus d'étudiants dont la langue maternelle n'est pas le français doivent suivre un de ces cours et plusieurs d'entre eux ne le réussissent pas. Dans cette recherche, nous avons vérifié quelles étaient les connaissances lexicales et en morphologie dérivationneIle chez des étudiants locuteurs non natifs du français ayant échoué au test de français écrit de l'université, en posant comme hypothèse de départ que leurs connaissances seraient plutôt faibles. Pour vérifier cette hypothèse, nous avons soumis à deux reprises des sujets locuteurs natifs et locuteurs non natifs, inscrits au même cours d'appoint en grammaire, à une épreuve de cinq tâches mesurant leurs connaissances, tant en compréhension qu'en production, d'items lexicaux fréquents. Dans l'ensemble de notre épreuve, les sujets locuteurs non natifs ont obtenu des résultats inférieurs à ceux des locuteurs natifs et les différences de performance ont été significatives dans quatre des cinq tâches. Particulièrement, les sujets locuteurs non natifs ont démontré que leurs connaissances lexicales productives étaient très faibles, ce qui soulève l'hypothèse que leurs connaissances lexicales limitées seraient à la base de leurs difficultés en morphologie dérivationnelle. Les résultats obtenus par les sujets locuteurs non natifs laissent à penser que certains d'entre eux ne possèdent peut-être pas une base lexicale suffisamment étendue pour poursuivre avec succès des études supérieures dans une université francophone. ______________________________________________________________________________ MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : Langue seconde, Lexique, Morphologie dérivationnelle, Apprenants adultes.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.

Livros sobre o assunto "Apprenants avancés"

1

Sowa, Magdalena. Parler et écrire en français: Construction de la temporalité dans le discours narratif par les apprenants polonais avancés en français. Lublin: Towarzystwo Naukowe, Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego, 2005.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
2

Lexique thématique français: Exercices cognitifs pour apprenants néerlandophones de niveau intermédiaire et avancé. Bruxelles: De Boeck, 2002.

Encontre o texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.

Capítulos de livros sobre o assunto "Apprenants avancés"

1

HAGGAG, Imane. "Le sous-titrage comme outil servant à stimuler l’apprentissage des langues étrangères". In L'enseignement de l'oral en classe de langue, 67–76. Editions des archives contemporaines, 2020. http://dx.doi.org/10.17184/eac.3800.

Texto completo da fonte
Resumo:
À l’ère numérique, l’importance de l’usage des supports audiovisuels dans les cours de langue est devenue une évidence. La présence quotidienne des apprenants devant les écrans des télévisions et des ordinateurs rend l’usage des outils multimédias une possibilité, voire une nécessité, pour promouvoir la didactique des langues étrangères. Les apprenants du XXIe siècle utilisent quotidiennement l’Internet et sont, la plupart du temps, très avancés sur le plan du maniement des supports multimédias. Dans les pages suivantes, il s’agira de souligner l’éventuel impact pédagogique de l’usage des supports multimédias sous-titrés sur la stimulation des compétences langagières chez les apprenants. Nous tenterons de répondre à des questions telles : Le texte des sous-titres permettra-t-il une meilleure assimilation des dialogues et de la situation présentée par le document audiovisuel ? Ou, au contraire, affecte-t-il la concentration des apprenants ? Quelles seraient les conditions d’un usage pédagogique optimal du sous-titrage ?
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
2

Howard, Martin. "Stimuler l’oral aux stades avancés de l’acquisition". In L'enseignement de l'oral en classe de langue, 77–90. Editions des archives contemporaines, 2020. http://dx.doi.org/10.17184/eac.3488.

Texto completo da fonte
Resumo:
Dans cet article nous visons la variation sociolinguistique en tant que composante primordiale de la compétence communicative orale des apprenants avancés d’une langue seconde (L2). En particulier, nous cernons la spécificité du défi que constitue le développement de la variation sociolinguistique au fur et à mesure que l’apprenant s’approprie une L2. D’une part, ce défi concerne le taux d’emploi de variantes (in)formelles pour s’approcher des normes sociolinguistiques des locuteurs natifs. D’autre part, le défi renvoie à l’acquisition de différents facteurs linguistiques, sociaux et socio-stylistiques qui contraignent le choix de variante chez les locuteurs natifs de sorte qu’il s’agit de variation systématique et non aléatoire. Nous concluons ce bilan en proposant quelques pistes de réflexion sur l’intégration de la variation sociolinguistique dans les classes de langue étrangère.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
3

BORGÉ, Nathalie, e Marie POTAPUSHKINA-DELFOSSE. "Imaginaire artistique, expérience esthétique et « translangageance »". In Ecrire entre les langues, 145–58. Editions des archives contemporaines, 2022. http://dx.doi.org/10.17184/eac.6457.

Texto completo da fonte
Resumo:
Cet article met en lumière les résultats d’une recherche menée dans un dispositif universitaire d’enseignement de français comme langue étrangère de niveau intermédiaire-avancé auprès d’étudiants internationaux plurilingues. Il s’est agi de tisser des liens entre les langues premières des apprenants et la langue cible à partir de la réception esthétique d’œuvres d’art présentées lors de l’exposition Franz Marc/August Macke : l’aventure du Cavalier bleu, au musée de l’Orangerie à Paris. Cette expérience a eu comme élément déclencheur l’échange réflexif et plurilingue des deux chercheures impliquées dans le protocole. Nous verrons combien l’émergence des langues des apprenants à travers la mise en œuvre d’une expérience sensible favorise non seulement un développement et une créativité langagiers en langue cible mais permet également d’accueillir chacun dans sa pluralité culturelle, linguistique et biographique.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
4

BOOSTANI, Nooshin. "L’intégration du smartphone dans l’enseignement-apprentissage du vocabulaire en classe de FLE : le cas de la plateforme Wooclap". In Numérique et didactique des langues et cultures, 91–108. Editions des archives contemporaines, 2022. http://dx.doi.org/10.17184/eac.5755.

Texto completo da fonte
Resumo:
Le numérique connaissant un essor considérable dans le domaine de la didactique des langues, de nouvelles pratiques voient constamment le jour et soulèvent des problématiques qui ne laissent pas les chercheurs indifférents. L’intégration des plateformes interactives dans le processus d’enseignement en est sans doute un très bon exemple ; une pratique innovante qui ne cesse de se répandre et qui soulève de nouvelles questions relatives à l’utilisation du smartphone dans la salle de classe. Le présent article s’intéresse à l’une de ces plateformes, appelée Wooclap, et s’interroge sur sa contribution à l’acquisition du vocabulaire et au développement des compétences lexicales et interactives des apprenants ; interrogations auxquelles nous tentons de répondre en analysant les résultats d’un projet d’expérimentation, mis en place chez des apprenants de FLE (Français Langue Étrangère) dans un institut de langue et de culture françaises en France. Fondée sur une approche empirique, notre étude s’inscrit dans un cadre théorique qui tient compte des nouvelles approches lexicales et des avancées neurolinguistiques dans l’apprentissage. Elle se base sur un corpus constitué de réponses aux enquêtes, d’activités conçues pour/avec Wooclap et de traces d’interaction ou de productions écrites enregistrées sur l’espace numérique de travail. En favorisant des réflexions alliant théorie et pratique, cette méthodologie nous a permis d’évaluer les apports ainsi que les limites de ces dispositifs numériques dans l’enseignement-apprentissage du vocabulaire.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
5

DE OLIVEIRA RAMOS, Jozelma. "La chanson française dans les classes de lecture et compréhension de textes en français". In Langues chantées / Cultures mises en musique, 111–18. Editions des archives contemporaines, 2022. http://dx.doi.org/10.17184/eac.5438.

Texto completo da fonte
Resumo:
Cet article a pour but de partager mon expérience, en tant que professeur de FLE – français langue étrangère – en enseignant la lecture et compréhension de textes en français ; puisque, dans ces classes, l’une de mes stratégies pédagogiques était l’utilisation de la chanson française et francophone. Effectivement, cette stratégie a proportionné aux élèves, au-delà d’une immersion interculturelle, une importante sensibilisation vers l’intérêt d’apprendre d’autres compétences linguistiques de la langue française, telles que la compréhension orale et l’expression orale. Parallèlement, ce processus d’apprentissage, en utilisant les chansons françaises, était aussi un moment d’étude – toujours amusant et ludique – de certains points grammaticaux difficiles à comprendre. Enfin, le moment de partage d’expérience ici proposé discutera comme la chanson, dans les classes de lecture et compréhension de textes en français, peut être un vrai « déclencheur » interculturel pour que les apprenants puissent avancer dans leur apprentissage du FLE.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
6

ROCHDI, Sara, e Nadia EL OUESDADI. "Les étudiants et les pratiques numériques informelles: échange et collaboration sur le réseau social Facebook". In Langue(s) en mondialisation, 127–36. Editions des archives contemporaines, 2022. http://dx.doi.org/10.17184/eac.5204.

Texto completo da fonte
Resumo:
L'arrivée du Web2.0 (web sémantique) en 2000, a vu la création d'un nouveau type d'application qui a changé la manière d'apprentissage. Avec cette technologie, on assiste aujourd'hui au développement : des objets connectés pour la diffusion des connaissances et la construction des compétences, comme l’a avancé Marcel Lebrun (2007 :66) [1] « les technologies de l’information et de la communication fournissent des moyens novateurs non seulement pour la diffusion des connaissances, mais aussi pour la découverte des stratégies d’apprentissage qui favorisent la construction des compétences». Ainsi qu’à l'apparition de nouvelles applications particulièrement les réseaux sociaux. En effet, les réseaux sociaux sont au cœur des nouvelles technologies de l’information et de la communication, du fait qu'ils permettent la mise en relation des individus pour échanger, collaborer, communiquer, étudier et diffuser l'information à travers plusieurs modalités d'apprentissage tel que le réseau social Facebook. Ce dernier est très utilisé chez les étudiants de la filière d'études françaises. Les apprenants ne se considèrent pas seulement comme des consommateurs mais des participants au développement des contenus au sein des groupes. Le présent article a pour objectif de donner d’une part un aperçu théorique sur l’apprentissage en ligne, l’éducation informelle, l’apprentissage collaboratif et les avantages des réseaux sociaux en rapport avec les courants d’apprentissage et d’autre part d'identifier l'usage de l'utilisation du réseau social Facebook dans le parcours d' apprentissage des étudiants de département de langue française à l'université marocaine afin de répondre à notre question de recherche : quel est l'apport de l'usage de Facebook dans l'apprentissage des étudiants ? Nous avons effectué une recherche qualitative pour présenter les données qui sont issues en premier lieu de traces d’activités relevées dans divers groupes d’études françaises, afin d’analyser les effets de l'usage de Facebook par les étudiants à travers leurs attitudes et leurs interactions. Et en deuxième lieu d’une interview menée avec quelques étudiants pour connaitre leurs opinions vis-à-vis de cette modalité d’apprentissage. La recherche montre que les étudiants utilisent le réseau social Facebook pour collaborer, et aussi pour échanger des informations et des connaissances avec leurs camarades
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
7

HODIEB, Liliane. "Quelques difficultés grammaticales que révèle la construction d’un dictionnaire". In Enseignement-apprentissage de la grammaire en langue vivante étrangère, 105–22. Editions des archives contemporaines, 2023. http://dx.doi.org/10.17184/eac.5818.

Texto completo da fonte
Resumo:
Parlé dans la région nord-ouest du Cameroun, l’une des deux régions anglophones du pays, le wushi est une langue sous-documentée appartenant à la famille des langues Grassfields bantu. Une analyse comparative des langues ring montre que le wushi se trouve à un stade «intermédiaire» d’évolution, par rapport aux langues apparentées qui semblent avoir atteint un stade plus avancé, en termes de grammaticalisation. En effet plusieurs processus notamment phonologiques et morphosyntaxiques sont inachevés. De plus, la mobilité inhabituelle des marqueurs de classes à l’intérieur de syntagmes nominaux laisse perplexe quant à leur statut grammatical : s’agit-il d’affixes ou de clitiques ? Sachant que la tendance observée dans les langues est un changement de clitique à affixe (Joseph 1995 :33), on a, de toute évidence, là encore un processus en cours. Caractériser de tels éléments en tant que clitiques ou affixes est une question cruciale notamment pour le choix d’écriture à adopter lors de la conception de documents dans la langue, parmi lesquels le dictionnaire occupe une place primordiale. En effet après la grammaire de référence, le dictionnaire constitue un document de base pour les langues et particulièrement les langues en danger et sans documentation. La grammaire de référence et le dictionnaire du wushi sont deux projets que nous avons entrepris il y a quelques années. Dans ces travaux, et notamment dans la construction du dictionnaire bilingue wushi-anglais, plusieurs éléments de la grammaire du wushi se révèlent particulièrement épineux lorsqu’on se met dans la peau d’un apprenant n’ayant aucune connaissance de la langue : sachant que la notion de grammaire évoque d’emblée un ensemble de règles, comment enseigner et apprendre la langue lorsque plusieurs de ces règles manifestent une apparente «instabilité» ? Dans cet article, nous montrerons à travers l’exemple du wushi, la nécessité pour le linguiste qui décrit une langue dans la perspective de la documenter et à terme de l’enseigner, d’effectuer des choix d’analyse en conséquence, particulièrement lorsque la langue est dans un état «transitoire» et surtout faiblement documentée. Invoquer les faits diachroniques, l’histoire est par ailleurs fortement recommandé pour expliquer certains phénomènes synchroniques.
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.

Trabalhos de conferências sobre o assunto "Apprenants avancés"

1

Monville-Burston, M. "Evaluer la compétence par un test de jugement de grammaticalité : le cas de la relativisation chez des apprenants chypriotes hellénophones avancés en FLE". In Congrès Mondial de Linguistique Française 2008. Les Ulis, France: EDP Sciences, 2008. http://dx.doi.org/10.1051/cmlf08244.

Texto completo da fonte
Estilos ABNT, Harvard, Vancouver, APA, etc.
Oferecemos descontos em todos os planos premium para autores cujas obras estão incluídas em seleções literárias temáticas. Contate-nos para obter um código promocional único!

Vá para a bibliografia