Artykuły w czasopismach na temat „Valencian language”

Kliknij ten link, aby zobaczyć inne rodzaje publikacji na ten temat: Valencian language.

Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych

Wybierz rodzaj źródła:

Sprawdź 50 najlepszych artykułów w czasopismach naukowych na temat „Valencian language”.

Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.

Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.

Przeglądaj artykuły w czasopismach z różnych dziedzin i twórz odpowiednie bibliografie.

1

Neugaard, Edward J. "The Continuing Valencian Language Controversy". Language Problems and Language Planning 19, nr 1 (1.01.1995): 60–66. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.19.1.05neu.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
RESUMEN La controversia sin cesar sobre la lengua valenciana Empezando ya en la Edad Media el nombre para la variedad de catalan hablada en el País Valenciano ha sido motivo de una controversia que ha llegado a nuestros días. En la Comunidad Valenciana hay dos pareceres tocante al idiomo autóctona: los catalanistas, que admiten que esa lengua no es otra cosa que el catalan hablado por los vecinos al norte, con las normas lingüísticas del habla de Barcelona, y los valencianistas, que no quieren su propia norma lingufstica y, además, creen que el término apropiado es "valencià" y no "català" para su idioma. A pesar de esta polemica, a veces violenta, el valenciano no ha llegado a disfrutar de la normalidad lingüística del catalan hablado en Cataluna y en las Islas Baleares. Muchos lingüístas creen que, dado el poco prestigio del valenciano entre los valencianos y la preponderancia del castellano en la región, es bien probable que la lengua deja de ser hablada en Valencia dentro de unas pocas generaciones. RESUMO La daŭranta malkonsento pri la Valencia lingvo La referaĵo esploras la ankoraŭ daŭrantan malkonsenton pri la nomo de la regiona lingvo parolata en la hispana aŭtonoma provinco Valencio. Ekde plej fruaj registroj, oni nomas la varianton de la kataluna lingvo tie parolatan au "la kataluna" au "la Valencia". Depost la restarigo de demokratio en Hispanio en 1977 kaj la sekva relegigo de la tielnomataj regionaj lingvoj, la malkonsento farigis iom amara, kaj fojfoje gin akompanis perforto. Spite la varman debaton ĉu la norma kataluna de Barcelono au la forte kastiliigita varianto parolata en Valencio farigu la loka normo, la lingvo estas endangerigata en Valencio kaj povus morti.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
2

Suárez García, Pablo. "La torna de los clásicos valencianos a la llingua asturiana". SCRIPTA. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna 10 (6.12.2017): 49. http://dx.doi.org/10.7203/scripta.10.11074.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Resume: L’artículu presenta l’estáu actual de les tornes de les obres clásiques valencianes que l’autor foi fayendo a la llingua asturiana..Pallabres-clave: torna, Valencia, asturianu, catalán, valencianu Abstract: This paper presents the current state of the translations of the valencian classics that the author was making into the Asturian language. Keywords: translation, Valencia, Asturian language, Catalan language, Valencian language.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
3

Iranzo, Vicente. "The Differential Object Marker in Valencian: Another Failure of Prescriptivism". Languages 9, nr 3 (14.03.2024): 101. http://dx.doi.org/10.3390/languages9030101.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
A rich tradition of studies on languages with differential object marking (DOM) is available in the literature. Languages like Spanish or Romanian are frequently cited in discussions about DOM, but Valencian is seldom mentioned in this context. This oversight may stem from a lack of familiarity with the Valencian language and an over-reliance on guidelines set by textbooks and official prescriptive grammars—in the case of Valencian, by the Acadèmia Valenciana de la Llengua—which drafts the linguistic regulations of the Valencian language. This study aimed to analyze the usage of the DOM in Valencian and explore the social variables that help explain this usage (sex, age, and education). To achieve this goal, Spanish–Valencian bilingual participants completed an oral production task to evaluate their use of DOM in Valencian. Statistical analysis revealed that Valencian is a DOM language that marks direct objects that refer to humans and definite entities. These results point to the linguistic ideologies in Valencia that attempt to artificially create linguistic differentiation between Valencian and Spanish, the co-official languages in the region. Furthermore, the results emphasize the limitations of top-down prescriptive policies in modifying vernacular linguistic varieties.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
4

Lozano, Josep. "L’expulsió dels moriscos valencians, segons la Relació de Maximilià Cerdà de Tallada". SCRIPTA. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna 17 (31.05.2021): 104. http://dx.doi.org/10.7203/scripta.17.20908.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Resum: Aquest article tracta sobre la minoria morisca valenciana i la seva expulsió, a partir de l’estudi d’un text manuscrit de Cerdà de Tallada sobre l’expulsió dels moriscos valencians el 1609. El text, incomplet, conté, tanmateix, nombrosos fets d’interès historiogràfic i és un notable exemple de les cròniques valencianes d’aqueix període del Barroc.Paraules clau: moriscos, expulsió, València, Maximilià Cerdà de TalladaAbstract: This article is about the Valencian Moorish minority and their expulsion, based on a study of a manuscript text by Cerdà de Tallada about the expulsion of the Valencian Moors in 1609. The text, which is incomplete, contains, nevertheless, numerous facts of historiographical interest and is a remarkable example of the Valencian chronicles from the Baroque period.Keywords: moorish, expulsion, Maximilà Cerdà de Tallada
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
5

Tölke, Vanessa. "L'ús de les llengües minoritàries en les xarxes socials: el valencià en Twitter". Zeitschrift für Katalanistik 28 (1.07.2015): 95–115. http://dx.doi.org/10.46586/zfk.2015.95-115.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Summary: This article’s aim is to analyze the use of Valencian in the social network Twitter. It addresses the issue of whether Twitter can contribute to the preservation of minority languages such as Valencian and can thus be regarded as a support for the normalization of the language. In this context an attempt is made to define communication within Twitter and to establish whether the language used in the network is characterized as spoken or written language. These questions are explored via a quantitative approach, based on a corpus of tweets in Valencian. The article further examines to what extent Twitter users follow the official Valencian language norm, represented by the Acadèmia Valenciana de la Llengua. The analysis reveals that Valencian is the most commonly used language amongst the speakers of the corpus, which could serve as evidence for the normalized use of Valencian at least in a specific region of the Valencian Community, the Marina Alta. Additionally, the hypothesis that communication in Twitter is composed of a hybrid of spoken and written language can be confirmed. [Keywords: Valencian Catalan; language conflict; norm conflict; computer-mediated communication]
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
6

Głuszek-Szafraniec, Dagmara. "Regional identity and its protection on the example of the Valencian Autonomous Community". Review of Nationalities 10, nr 1 (1.12.2020): 141–51. http://dx.doi.org/10.2478/pn-2020-0010.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Abstract The article systematizes the knowledge about the Valencian Autonomous Community and the activities of its authorities in the field of language policy. The author has reviewed the legal solutions strengthening the status of a regional language in public space and discussed the main laws that emphasize the importance of the language as a cultural heritage of Valencia. The article also presents statistical data on the situation and ways of using the language by the inhabitants of Valencia. The last part of the article discusses the Valencian-language media market. The regional government financially supports the presence of the language in public space. The position of the Valencian language remains constant, albeit low, both among the population and in the media, Therefore, the subsidies proposed by the government of the Valencian Community should change this situation and strengthen the presence of the Valencian language among the population of the region.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
7

Doppelbauer, Max. "Wie aus dem <i>valencià</i> eine eigene Sprache wurde. Kritische Analyse des <i>Dictamen</i> und des <i>Nou Estatut</i>". Zeitschrift für Katalanistik 21 (1.07.2008): 281–96. http://dx.doi.org/10.46586/zfk.2008.281-296.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Summary: In this article I discuss whether at a legal level valencià is a variety of Catalan or an independent language. There has always existed more than one way to denominate the autochthonous language that was and is spoken in the Comunitat Valenciana, the most popular having been “català” and “valencià”, and the academic world has never doubted that these expressions are synonyms. In the 1970’s, however, after the death of Franco, right-wing political parties started a campaign of secession for the Comunitat Valenciana and tried to establish the independent language “valencià” at a legal level. In the Nou Estatut, valencià is now treated as an independent language. But in a dictamen the Language Academy of València admits that the Comunitat Valenciana shares a language with Catalonia. [Keywords: language conflict, language policy, Catalan varieties, Països Catalans, linguistic separatism, Catalan, Valencian Catalan]
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
8

Lledó-Guillem, Vicente. "Defending the Catalan Language". Linguistica 63, nr 1-2 (27.12.2023): 233–50. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.63.1-2.233-250.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This study focuses on the work Los col·loquis de la insigne ciutat de Tortosa [Dialogues. A Catalan Renaissance Colloquy Set in the City of Tortosa] by the Catalan knight Cristòfol Despuig. While it was written around 1557, it was not published until 1877. My analysis demonstrates that the issue of language is raised in the Dialogues to defend the memory of the Catalan-Aragonese Empire in which the Principality of Catalonia has always been the dominant part, especially in the Catalan-speaking lands. The prestigious position of the Principality of Catalonia is supported by an explicit hierarchy of the varieties of the Catalan language in which the Catalan used in the Principality of Catalonia is considered superior. This explicit hierarchy implies two important ideological aspects: first, the idea of origin as the main criterion to value the different varieties of the language. Second, the description of the Valencian other as a palimpsest, since while Valencians were colonized first by Catalans and then by Castilians, the Catalan colonial presence can still be recovered. The otherness of the Valencian identity is represented by four linguistic aspects of the text: first, the Castilian name of the Valencian character: don Pedro. Second, don Pedro’s lack of awareness that Catalan was a courtly language. Third, don Pedro’s acknowledgement that the Catalan spoken in the Kingdom of Valencia has been contaminated by its contact with Castilian. Finally, the erasure of the literary achievements in Catalan in the Kingdom of Valencia during the reign of the Castilian Trastámara Dynasty in the Crown of Aragon (1412–1516). This erasure supports the superiority of the House of Barcelona-Aragon over the Trastámara Dynasty. Moreover, it supports a clear association between language and political power in which literature does not play an important role in the value of a language.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
9

Sales Baviera, Joana. "Sis peces teatrals reaparegudes del teatre valencià". SCRIPTA. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna 17 (31.05.2021): 187. http://dx.doi.org/10.7203/scripta.17.20910.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Resum: Durant el període del s. xix, el teatre valencià representat pel gènere de sainet, anomenat per molts estudiosos obreta de fer riure, va tindre una repercussió molt marcada. Però no el teatre culte, que per circumstàncies, entre les quals es trobava la mancança d’una normativa lingüística, ortogràfica i gramatical, no va arribar a ser una de les prioritats dels escriptors noucentistes valencians. Llavors, trobem com el sainet escrit amb el seu registre col·loquial, és el gènere literari que representa l’anomenat teatre valencià de l’època. Gràcies a llegats i col·leccions, els investigadors han anat classificant i recopilant aquestes obres que formen part de la nostra literatura. En aquest estudi donarem a conèixer sis peces teatrals corresponents al segle esmentat. Aquestes peces, les quals han romàs desaparegudes, les hem pogut extraure gràcies al llegat d’un dels teatres més importants que ha tingut la ciutat de València, el Teatre Russafa.Paraules clau: teatre valencià, sainet, Teatre Russafa, ValènciaAbstract: During the period of the 19th century, the Valencian theater represented by the genre of one act play, called by many scholars a work of laughter, had a very marked repercussion. But not the cult theater, which due to circumstances, among which was the lack of linguistic, orthographic and grammatical regulations, did not become one of the priorities of the Valencian xix century writers. Then, we find how the one act play written with its colloquial register, is the literary genre that represents the so-called Valencian theater of the time. Thanks to legacies and collections, researchers have been classifying and compiling these works that are part of our literature. In this study we will present six plays corresponding to the aforementioned century. We have been able to extract these pieces, which have disappeared, thanks to the legacy of one of the most important theaters in the city of Valencia, the Theater Russafa. Keywords: valencian theater, one act play, Russafa Theater, Valencia
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
10

Kühne, Ina. "Die Rolle der Schulsprachenpolitik bei der Normalisierung der llengua pròpia in Katalonien und der Region Valencia seit Beginn der Transición". Linguistik Online 118, nr 6 (26.12.2022): 81–98. http://dx.doi.org/10.13092/lo.118.9085.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Catalonia and the Valencian Country are characterized by a very special sociolinguistic situation, which consists in the coexistence of the Castilian language as the official language of the Spanish state and the regional languages as co-official languages in the respective Autonomous communities. This constellation holds the potential for political tension, since in the past ‒ but still today ‒ it lead/leads to linguistic conflicts, whose origins lie in the political history of Spain, during which the regional languages time and time again were subject to repressions and prohibitions, that came to a head during the dictatorship of Francisco Franco. Since the beginning of the Spanish transition to democracy it was possible to work towards a resolution of the linguistic conflicts by means of legal norms and a corresponding language legislation. Especially the language teaching policy is an important area of language policy, since it has a long-lasting influence on the language skills of the citizens. The present article gives a detailed description of the measures taken in Catalonia and the Valencian Country concerning the language teaching policies since the beginning of the Spanish transition to democracy. Furthermore, it analyzes, in what way the language skills of the citizens of the Autonomous communities of Catalonia and Valencia have been improved through the applied language teaching policies and finally offers a comparison between the two Regions in this respect. The analysis is based on statistical surveys realized by the Institut d’Estadística de Catalunya (IDESCAT) and the Generalitat Valenciana.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
11

Pradilla Cardona, Miquel Àngel. "La deriva estandarditzadora valenciana. Del secessionisme rupturista a l'aïllacionisme particularista". Zeitschrift für Katalanistik 18 (1.07.2005): 141–70. http://dx.doi.org/10.46586/zfk.2005.141-170.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
The Valencian linguistic conflict in a sociolinguistic context marked by the – structural and social – penetration of the Spanish language and by disconcerning symptoms of linguistic substitution, becomes a politicosocial battle in which ideologic strategies lead to all kinds of statements. So the linguistic philological and sociolinguistic approaches prove insufficient on evaluating the formal care of the language and the slowing down – if not inversion – of its functional dismantling. This contribution aims at positioning the Valencian standardisation process, that is supervised by the Valencian Language Academy (Acadèmia Valenciana de la Llengua), in the context of ideologically interpreting a disagreement that hardly allows for the establishment of a consensual codification.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
12

Casesnoves, Raquel, i Josep Àngel Mas. "Un tema oblidat: les relacions interdialectals del català". Zeitschrift für Katalanistik 28 (1.07.2015): 55–94. http://dx.doi.org/10.46586/zfk.2015.55-94.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Summary: This article analyzes language attitudes regarding the most important varieties of Catalan: Catalan from Barcelona, Valencia and the Balearic Islands. With this objective and using the matched-guise technique, we studied how speakers of these varieties evaluate their own variety and one other. In the case of Valencian and Balearic speakers, the exovariety assessed was Catalan from Barcelona, while speakers from Barcelona evaluated the Valencian variety. The study shows the influence of the speakers’ gender when rating a language, as well as the problems to identify it geographically. This identification is essential when considering languages with little variation or when speakers know it diffusely. The results are interpreted in the framework of pluricentric languages: speakers adhere considerably to their own variety, which is only accompanied with the rejection of foreign varieties by speakers from Barcelona, the dominant variety. [Keywords: Language attitudes; matched-guise; Catalan varieties; pluricentric languages]
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
13

Radatz, Hans-Ingo. "«Katalanisch» oder «Valencianisch»?: zum sprachlichen Sezessionismus im Land València". Zeitschrift für Katalanistik 6 (1.07.1993): 97–120. http://dx.doi.org/10.46586/zfk.1993.97-120.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
In 1932, spelling rules for the native language of the Valencian Country were accepted in the Valencian city of Castelló. In fact, this decision meant the acceptance of the rules proposed by Pompeu Fabra for the Catalan language and consequently also the implicit acceptance of the essential identity of Valencian with Catalan. Despite this almost unanimous verdict of all the Valencian cultural forces, attempts at linguistic secessionism that seek to establish Valencian as a literary language independent of Catalan have continued to this day. With the recent electoral successes of a political party (Unió Valenciana) defending this secessionist position, the issue is once again very acute. Against this background, the article re-examines the main claims of secessionists in their academic and philological form, in order to determine the extent to which they can claim to be scientific. It is concluded that none of its central claims have been accepted by the rest of the international scientific community and that the so-called valencianophilia of secessionists often seems to be nothing more than an irrational and ill-concealed catalanophobia whose ultimate goal is la replacement of Catalan in the Valencian Country by Spanish.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
14

Castellano-Sanz, Margarida, i Alícia Martí-Climent. "El tratamiento de las lenguas adicionales en el Proyecto Lingüístico de Centro: TILC y AICLE a revisión en el contexto valenciano". Research in Education and Learning Innovation Archives, nr 31 (26.07.2023): 33. http://dx.doi.org/10.7203/realia.31.27086.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
With the approval of Law 4/ 2018 which regulates and promotes multilingualism in the Valencian education system, all schools and highschools, from kindergarten to Baccalaureate, Vocational Training and Adult Training, have elaborated a School Language Projects (SLP, in Spanish PLC), after an in-depth analysis of the specific sociolinguistic situation of each school and geographic context. Taking into account the diverse linguistic nature of the Valencian territory, 10 kindergarten and primary schools located in different geographical areas of Castellón, Valencia and Alacant have been selected, with special attention to the rural/urban duality and the presence of non-curricular languages as familiar languages. The main objective is to analyze the distribution by vehicular languages that has been made of the academic curriculum as well as to delve into the methodological approach adopted in the treatment of the different curricular languages. Specifically, the focus of this article is on determining whether the PLCs analyzed follow the Inte- grated Language Treatment (ILT), which implies addressing languages in an integrated manner and not as independent compartments (Guasch, 2010; Pascual-Granell, 2006), and the Integrated Treatment of Language and Contents (TILC in Spanish) or, where appropriate, the Integrated Learning of Contents and Foreign Languages (CLIL). Based on the analysis of the subjects taught in English and the subjects taught in the co-official language, Valencian, as a minority language in a situation of asymmetric bilingualism, the parallels and methodological differences in the approach will be established. to the didactics of two languages, with an additional character depending on the sociolinguistic contexts.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
15

Martí-Badia, Adrià. "Llengua i identitat en l’obra de Benvingut Oliver i Joan Baptista Perales". SCRIPTA. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna 6, nr 6 (29.12.2015): 120. http://dx.doi.org/10.7203/scripta.6.7827.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Resum: Aquest treball es proposa analitzar la reacció dels erudits valencians Benvingut Oliver i Joan Baptista Perales davant els postulats de la filologia romànica sobre el català en la segona meitat del segle XIX. A més, tractem de relacionar la posició d’Oliver i Perales amb altres erudits i escriptors del moviment reinaixencista i amb la consciència de comunitat lingüística compartida amb catalans, balears i nord-catalans. A partir de la meitat del Vuitcents els romanistes germànics funden la filologia romànica i constaten que el català és el nom de la llengua pròpia dels territoris de llengua catalana, diferent de l’occità i sense res a veure amb el llemosí amb què era conegut des de principis del segle xvi. Aquests postulats respecte a la identitat i el nom de la llengua catalana són ràpidament rebuts i acceptats a Catalunya; i a les Illes Balears i a la Catalunya del Nord foren rebuts positivament amb molt poques excepcions. Però no així al País Valencià, on només una minoria d’erudits com Benvingut Oliver i Joan B. Perales –entre d’altres– va acceptar i divulgar aquests postulats. Paraules clau: Segle XIX, Nom i identitat de la llengua catalana, Renaixença Valenciana, Benvingut Oliver, Joan Baptista Perales Abstract: This paper analyses the reaction of the Valencian scholars Benvingut Oliver and Joan Baptista Perales against postulates on the Catalan Romance philology in the middle of the nineteenth century. Moreover, this work tries to relate Oliver and Perales position with others scholars and writers of the Reinaixença Valenciana movement and the awareness of linguistic community shared with Catalan speakers from Catalonia, the Balearic Islands and North Catalonia. From the middle of the nineteenth century the German romanists found the Romance philology. They established “Catalan” as the name of the language of the Catalan-speaking areas. Even this is different from Occitan and has nothing to do with Limousin, which was known by this name since the early sixteenth century. Regarding the identity and the name of the Catalan language, these assumptions are quickly received and assumed in Catalonia. Although in the Balearic Islands and North Catalonia they were received positively with very few exceptions. Whereas in Valencia, only a minority of scholars like Benvingut Oliver and Joan B. Perales –among others– accepted and disseminated these postulates. Keywords: Nineteenth century, Name and identity of the Catalan language, Valencian Renaissance, Benvingut Oliver, Joan Baptista Perales
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
16

Garcia Sebastià, Josep Vicent. "La llengua en l’obra narrativa de Carmelina Sánchez-Cutillas: vers la construcció d’un model de referència al País Valencià". SCRIPTA. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna 17 (31.05.2021): 581. http://dx.doi.org/10.7203/scripta.17.20925.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Resum: Aquest article descriu el model lingüístic en la prosa de Carmelina Sánchez-Cutillas per mitjà de l’anàlisi d’alguns usos fonortogràfics, morfosintàctics i lèxics extrets de Matèria de Bretanya i del relat curt «El llamp i la sageta de records». La conjuntura historicosocial en què l’autora publicà ambdós textos i l’èxit que ha tingut Matèria de Bretanya entre el públic lector valencià justifiquen la pertinència d’examinar les tries lingüístiques de l’escriptora. Tal com es prova de demostrar, Sánchez-Cutillas opta per fer servir un model que incorpora a la llengua comuna formes valencianes prestigiades pels usos cultes i algun dialectalisme de la comarca de la Marina Baixa, sense renunciar, però, a la màxima convergència amb la resta de parlars del domini lingüístic. En general, el model de l’escriptora coincideix amb el que propugnaven alguns dels gramàtics i dels lletraferits valencians de l’època, com ara Sanchis Guarner o Enric Valor. Paraules clau: Carmelina Sánchez-Cutillas, narrativa, català contemporani, model de llengua, normativaAbstract: This paper describes the linguistic model in Carmelina Sánchez-Cutillas’ prose by means of the analysis of some morphosyntactic, lexical and phonetical spelling uses taken from Matèria de Bretanya and from the short story «El llamp i la sageta de records». The historical-social context in which the author published both texts and the success achieved by Matèria de Bretanya among valencian readers justifies the relevance of examining the linguistic choices of the writer. As we aim at proving, Sánchez-Cutillas chooses to use a model that includes in standard language Valencian forms enjoying prestige due to their learned uses and some dialectisms form the region of the Marina Baixa, without giving up the maximum rapprochement with the rest of local ways of speaking within the linguistic domain. Generally speaking, the model of this writer coincides with that supported by some Valencian grammarians and literary figures of that time, such as Sanchis Guarner or Enric Valor.Keywords: Carmelina Sánchez-Cutillas, prose, contemporary Catalan, language model, normative
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
17

Montesinos López, Anna I., i Llum Bracho Lapiedra. "Anàlisi sociolingüística de l'evolució de la llengua catalana a la Universitat Politècnica de València (UPV)". Zeitschrift für Katalanistik 32 (1.07.2019): 199–222. http://dx.doi.org/10.46586/zfk.2019.199-222.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Summary: The situation of the Catalan language in higher education is a significant indicator of its linguistic use in the academic world as well as the students‘ linguistic formation and the graduate students‘ specific communication skills in Catalan. Regardless of what is pointed out in the Law of use of the Valencian language and the European Charter for Regional or Minority Languages (point 879), the Universitat Politècnica de València’s linguistic policy regarding the teaching in Valencian and the teaching of Valencian for specific purposes has suffered a drastic reduction compared to previous years; thus it can be asserted that such a language policy is against what is established normatively by a higher stage of proceeding which has outstanding consequences concerning the standardisation of Valencian in higher education. Keywords: Catalan, language policy, higher education, teaching and learning, teaching in Catalan, teaching of Catalan for specific purposes
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
18

Gómez-Devís, M.-Begoña, José Buzón i Miquel Alandete-Ballester. "Escuela y diversidad lingüística: estudio de las actitudes lingüísticas de los futuros docentes valencianos". Studia Romanica Posnaniensia 46, nr 4 (15.12.2019): 135–47. http://dx.doi.org/10.14746/strop.2019.464.012.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
The article analyses the linguistic attitudes of future Valencian teachers in a bilingual speaking community characterised by mainstream contact between the Catalan and Spanish languages. This research focuses on the language attitudes of a group of speakers who share a specific set of traits: age, education, profession and socioeconomic status. Special attention is given to attitudes towards four linguistic varieties used by Valencian speakers in their regular interactions: standard Spanish (CS), colloquial Spanish – nonstandard – (CNS), standard Valencian (VS) and vernacular Valencian or apitxat (VNS).
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
19

Lledó-Guillem, Vicente. "The glottopolitics of Països Catalans in the Valencian elections of 28 May 2023". Just. Journal of Language Rights & Minorities, Revista de Drets Lingüístics i Minories 2, nr 2 (8.10.2023): 157. http://dx.doi.org/10.7203/just.2.27141.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Following the Spanish municipal elections on 28 May 2023, the conservative party Partido Popular (PP) and the far-right group VOX reached an agreement to govern the Valencian region in coalition. Notably, their agreement explicitly mentions the term Països Catalans. Employing a glottopolitical perspective with an approach based on linguistic ideologies and post-colonial studies, this article scrutinizes the reference in connection with the distinct electoral programs of PP and VOX. The analysis underscores a shared linguistic agenda between the two parties. I contend that PP opposes the inclusion of the Valencian region in the Països Catalans by asserting the authenticity of Valencian as a separate language from Catalan, positing it as representing the Valencian identity. In contrast, VOX advocates for the dominant role of Spanish across formal societal domains by emphasizing the anonymity of Spanish as the language of no one and everyone. However, the agreement shows that PP’s electoral program can be read as denying the unique standing of the Valencian language in representing the Valencian identity, as the Valencian language is positioned at a parity with other Valencian cultural markers, such as music, artists, and folklore, all of which can ostensibly be expressed in Spanish. Consequently, the refusal of Països Catalans entails the disappearance of the Valencian language.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
20

Davidson, Justin. "Asymmetry and Directionality in Catalan–Spanish Contact: Intervocalic Fricatives in Barcelona and Valencia". Languages 5, nr 4 (13.11.2020): 60. http://dx.doi.org/10.3390/languages5040060.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Multilingual communities often exhibit asymmetry in directionality by which the majority language exerts greater influence on the minority language. In the case of Spanish in contact with Catalan, the asymmetry of directionality, favoring stronger influence of Spanish as a majority language over Catalan, is complicated by the unique sociolinguistic statuses afforded to different varieties of Catalan. In order to empirically substantiate the social underpinnings of directionality in language contact settings, the present study examines the variable voicing and devoicing of intervocalic alveolar fricatives in Spanish, Barcelonan Catalan, and Valencian Catalan as processes that are historically endogenous and equally linguistically motivated in both languages. Intervocalic fricatives in both languages were elicited using a phrase-list reading task, alongside sociolinguistic interviews for attitudinal data, administered to 96 Catalan–Spanish bilinguals stratified by gender, age, and language dominance in Barcelona and Valencia, Spain. Patterns of sociolinguistic stratification consistent with community-level changes in progress favoring either Catalan-like voicing or Spanish-like devoicing varied by community, with a stronger influence of Catalan on Spanish in Barcelona and Spanish on Catalan in Valencia. These asymmetries, corroborated by attitudinal differences afforded to Catalan and Spanish in Barcelona and Valencia, ultimately reinforce the role of social factors in language contact outcomes.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
21

Tereshchuk, A. A. "LANGUAGE IDEOLOGY OF SPANISH POLITICAL PARTY “VOX”". Bulletin of Udmurt University. Series History and Philology 30, nr 5 (27.10.2020): 828–36. http://dx.doi.org/10.35634/2412-9534-2020-30-5-828-836.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
The article analyzes the language ideology of Spanish far-right political party “Vox”. The documents containing the party program have been studied, and interviews and newspaper articles issued by 52 representatives of “Vox” in the Congress of Deputies and 3 representatives in the European Parliament in the period from December 2018 to November 2019 have been analyzed. The article concludes that “Vox” bases its language ideology on the supposition that the Spanish language in multilingual autonomous communities is endangered by the development of minority languages. According to “Vox”, Spanish should be the first language in administration and education on the whole territory of the country. Minority languages may remain in the educational system of the respective regions as optional subjects. The members of “Vox” dedicate a special attention to the question of integrity of the Catalan language. The party considers Valencian and Balearic as independent languages and not as varieties of Catalan. The party supports movements aimed at the linguistic separatism of Valencia and the Balearic Islands from Catalonia.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
22

Baldaquí Escandell, Josep M. "A CONTRIBUTION TO THE STUDY OF VALENCIAN LINGUISTIC SECESSIONISM: RELATIONS BETWEEN THE PERCEPTION OF THE SUPRADIALECTAL UNITY OF THE CATALAN LANGUAGE AND OTHER SOCIOLINGUISTIC VARIABLES". Catalan Review 19, nr 1 (1.01.2005): 47–58. http://dx.doi.org/10.3828/catr.19.5.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This article is a contribution to the analysis of the phenomenon of Valencian linguistic secessionism. It analyses the methodological difficulties in studying this phenomenon and proposes ways to overcome them. It also presents the results of a study on the perception of the supradialectal unity of the Catalan language with other sociolinguistic variables: attitude towards the Valencian variety of Catalan, type of educational program (bilingual or monolingual), first language, Catalan or Castilian as predominant language), degree of Spanish self-affinity, degree of Valencian self-affinity, self-affinity to a linguistic group or social class.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
23

Català-Oltra, Lluís, i Clemente Penalva-Verdú. "The use of official languages in electronic communications in the Valencian local administration". International Journal of the Sociology of Language 2019, nr 260 (26.11.2019): 15–36. http://dx.doi.org/10.1515/ijsl-2019-2046.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Abstract The Valencian autonomous community is a bilingual Spanish region where, alongside Spanish, a second language is officially recognized. Yet in many areas of the Valencian administration the language law is not implemented. This article explores the presence of the two official languages in the electronic communications of this region’s city and town council agencies. It combines a variety of methods (use of secondary data, content analysis and a variation of the “mystery shopping” technique) with statistical analysis of data merged into a unit matrix of 397 municipalities. A comparison of present web page data with data from 2005 to 2010 reveals that there has been advancement on the implementation of legal provisions: Spanish monolingual web pages are being replaced by bilingual portals. Evidence also shows a greater presence of Valencian in the official social media accounts and in telephone and email interactions. However, the use of Spanish on public administration websites is still prevalent. Likewise, this study confirms the significant power of the social use of language, influenced in part by the political party in power.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
24

Kot'átková, Adéla. "Atrició fonològica i desestabilització de l’estàndard en la televisió valenciana". Zeitschrift für Katalanistik 36 (1.07.2023): 237–62. http://dx.doi.org/10.46586/zfk.2023.237-262.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
In the context of the Valencian linguistic conflict, the native language undergoes a progressive reduction of the phonological repertoire that tends to eliminate any phoneme that does not exist in the dominant language. This ongoing process exceeds the traits and territory of the well-known apitxat. This adaptation of the phonological system to that of Spanish is accompanied by lexical impoverishment, semantic and grammatical calque of the dominant language. In such a situation, mass media can be a tool not only to increase language use, but also for standardization, that is, the transmission of a normative and genuine model of language. In this contribution, we analyse a corpus of news from the Valencian public television À Punt, in a period of great prominence of the COVID-19 pandemic, to find out what impact the attrition of phonemes has on the speech of professional broadcasters. From a sociophonic point of view, we focus on the pronunciation diverging from the normative Valencian, especially when caused by the approach to Spanish, in order to determine the model of language that this broadcaster transmits to the Valencian society.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
25

Cortés Jornet, Marina. "Manuela Agnés Rausell i Soriano i el trencament de la tradició narrativa". SCRIPTA. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna 22, nr 22 (3.12.2023): 128. http://dx.doi.org/10.7203/scripta.22.27822.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Resum: Manuela Agnés Rausell i Soriano (València, 1839-1918) fou una de les escriptores més rellevants de la Renaixença al País Valencià, que va contribuir al moviment cultural com a mecenes i amb una obra vasta i diversa: poesia, assaig, teatre i narrativa, en valencià i en castellà. És en l’àmbit de la narrativa catalana que es considera una figura trencadora, tenint en compte el panorama narratiu valencià del segle XIX, amb pocs testimonis i de poca ambició literària. Rausell, per la seua banda, aposta per la narrativa històrica i tenim constància de tres llegendes seues: La llegenda del Puig (inèdita), La mort d’en Ramon Boïl (1883) i Centelles i Solers o un amor entre dos odis (1884). Aquestes llegendes es caracteritzen per una sèrie de trets pertanyents al romanticisme històric i mostren els recursos, els temes i el model de llengua culta promoguts pels Jocs Florals. Rausell es proposa produir narrativa seguint les premisses de la poesia culta, en un intent d’innovació del gènere respecte de la narrativa coetània que s’escrivia a Catalunya i en altres llengües europees.Paraules clau: Renaixença valenciana, romanticisme, narrativa històrica, Manuela Agnés Rausell i Soriano, segle XIXAbstract: Manuela Agnés Rausell i Soriano (València, 1839-1918) was one of the most relevant female writers of the Valencian Renaixença, who contributed to this cultural movement as a sponsor and with a vast and diverse work: poetry, essays, drama and prose in Catalan and Spanish. She is considered an innovative figure in Catalan fiction, bearing in mind the outlook of Valencian prose during the 19th century, marked by testimonies of little literary ambition. Rausell wrote historical fiction, and three legends are known to be written by her: La llegenda del Puig (unpublished), La mort d’en Ramon Boïl (1883) and Centelles i Solers o un amor entre dos odis (1884). These legends boast several characteristics typical of historical romanticism and show the resources, themes and model of cultured language promoted by the Jocs Florals contest. Rausell intended to write prose following the premise for learned poetry and this allows to consider her contribution as an attempt to innovate the genre with respect to the contemporary prose written in Catalonia and in other European languages.Keywords: Valencian Renaixença, romanticism, historical fiction, Manuela Agnés Rausell i Soriano, 19th century
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
26

Bellés-Calvera, Lucía. "The Linguistic Landscape of the Valencian Community: A Comparative Analysis of Bilingual and Multilingual Signs in Three Different Areas". Languages 4, nr 2 (16.06.2019): 38. http://dx.doi.org/10.3390/languages4020038.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
During the last decades, the promotion of multilingualism has been key when designing linguistic policies in Europe. Previous research studies have focused on how languages are employed in fields such as education, media, and urban sites, among others. Bearing all this in mind, the aim of this paper is to analyse the linguistic landscapes of three municipalities located in a bilingual region in Spain, that of the Valencian Community. Thus, issues such as language contact, language dominance, and the languages used by a number of institutions on private and public signs were examined. As for the method, over 140 pictures of language signs were taken in order to examine language contact, language dominance, and the influence of official and foreign languages on private and public signs. The results suggest that the presence of languages may vary depending on the population living in these settings, the citizens’ mother tongue, and the policy regarding the minority language. The findings also indicate that the power of the two co-official languages is reinforced by public signs, whereas rich linguistic diversity is shown in private signs. All in all, it can be stated that the linguistic policy in the Valencian Community is not homogeneous throughout the region.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
27

Martí Mestre, Joaquim. "La llengua catalana en terres valencianes al segle XVIII. Resistència, estudi i conreu". Zeitschrift für Katalanistik 23 (1.07.2010): 201–27. http://dx.doi.org/10.46586/zfk.2010.201-227.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Summary: The years following the Decree of Nueva Planta were marked by Bourbon centralism and by the pressure of the Spanish language. However, the practise, study and writing of the Catalan language showed persistence throughout the Valencian land. Common people remained faithful to their language to a large extent, as proven by popular literature and historical evidence. People did not trust in the Castilian authorities and considered the Castilian and Valencian bourgeois that had begun to adopt the Spanish language foreigners. At the same time, the general public preserved a sense of social consciousness towards the Catalan language throughout the century, which then turned into an element of group identity, therefore assuring its survival. Many writers also maintained this sense of consciousness towards the Catalan language and the desire to improve its situation, not only regarding internal aspects (orthographic, grammatical, lexical) but also social ones (normative use, education, diffusion). [Keywords: Catalan language, 18th century, Valencian country, resistance, written use]
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
28

Mas i Miralles, Antoni, i Brauli Montoya Abat. "La situació social del català al País Valencià en el trànsit dels segles XX al XXI". Zeitschrift für Katalanistik 24 (1.07.2011): 293–316. http://dx.doi.org/10.46586/zfk.2011.293-316.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Summary: In this article we analyse the sociolinguistic situation of Catalan in the Valencian region in the last two decades. The Servei d’Investigació i Estudis Sociolinguistics (The Department for Research and Sociolinguistc Studies), an official centre of the Department of Education of the Valencian Government, carried out the interviews which have been used in this study in 1992, 1995, 2005 and 2010. With this data, we have studied the evolution of the knowledge, usage and attitude Valencian people have with regard to their language. In general terms, the evolution of Catalan is shown to be negative, and its usage is decreasing in social and private spheres. The reasons for this decrease – which can be observed in relative figures – can be justified, on one hand, by the arrival of a great number of immigrants in this period and, on the other, by the political change which took place in 1995 in the Valencian Government, which has meant a regression in the process of linguistic recovery. [Keywords: Catalan language; Valencian Region; demolinguistics; sociolinguistics]
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
29

Mira, Joan Francesc. "L’ESPAI DE LA LLENGUA ESCRITA: ENTRE EL RISC I LA RIQUESA". Catalan Review 19, nr 1 (1.01.2005): 19–28. http://dx.doi.org/10.3828/catr.19.2.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This article reflects upon the social and territorial space of Catalan as a written language, a read language, and a public/published language through the author’s personal practice, particularly from the perspective afforded by writing to and from the Valencian-speaking region. It is this region where problems arise most sharply: problems of language community, language its elf as a cultural vehicle, chances of survival with minimal health and comfort in a time of severe pressures from all sides. The article concludes that without a defence of the unity of this common space of the language, Valencian cannot endure on its own.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
30

Escartí Carrasco, Lluís. "El català en la premsa local del primer terç del segle XX. El cas d’Algemesí". SCRIPTA. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna 6, nr 6 (29.12.2015): 136. http://dx.doi.org/10.7203/scripta.6.7826.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Resum: El present treball és un estudi sobre quatre setmanaris bilingües d’Algemesí (València) del primer terç del segle XX: Pim, Pam, Pum (1911), La Canariera (1913), La Ribera (1917) i Llevant (1931); tot parant una atenció especial als aspectes lingüístics, sociolingüístics i literaris.En una primera part hi ha una contextualització de la premsa valenciana de principis de segle, en la qual s’estudien les publicacions locals, la premsa en català, la premsa satírica i la d’ideologia valencianista, així com les seues característiques i publicacions més destacades.En la segona part del treball s’analitza les quatre publicacions objecte d’estudi: la seua ideologia, els temes i continguts tractats, els gèneres, així com els aspectes lingüístics més destacats pel que fa a l’ús del català. Així mateix, es posen en relació amb el tipus de premsa del moment i amb el context polític, social i cultural. Paraules clau: premsa local, premsa en català, publicacions periòdiques, premsa valenciana, publicacions Algemesí Abstract: The present paper analyzes four bilingual weekly newspapers published in the first third of the twentieth century in Algemesí (Valencia, Spain): Pim, Pam, Pum (1911), La Canariera (1913), La Ribera (1917) i Llevant (1931); specially focusing on linguistic, socio-linguistic and literary aspects.In the first part there is a contextualization of Valencian press in the beginning of the twentieth century containing a study of local publications, Catalan press, satiric press and political Valencianism press, where characteristics and main titles are reported. The second part analyzes the four publications mentioned: ideology, themes, contents, genres… as well as most important language issues regarding the use of Catalan. They are also related to the press of that time and to the political, social and cultural context. Key words: local press, Catalan press, periodicals, Valencian press, publications in Algemesí
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
31

Grubbs, Anthony J. "THEATRICAL REPRESENTATIONS OF ST. CHRISTOPHER THROUGHOUT THE CROWN OF ARAGON DURING THE MIDDLE AGES". Catalan Review 20, nr 1 (1.01.2006): 273–89. http://dx.doi.org/10.3828/catr.20.15.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
As the patron of travelers, Sr. Christopher inspired one of the most popular cults to spread throughout medieval Europe. The Iberian Peninsula was no exception: his gigantic following spanned the region and his image adorned the walls of most churches and cathedrals. Manifestations were not limited to the plastic arts, however, and paratheatrical representations of St. Christopher were fairly common in processions celebrating Corpus Christi and other religious holidays, especially in Valencia, where the saint enjoyed even greater esteem. Furthermore, the mystery of his conversi on and martyrdom was also staged during religious festivals during the fifteenth cenrury. This essay traces the evolution of the hugely popular cult of St. Christopher in medieval Iberia by looking at various artistic (re)presentations of the converted Canaanite, paying special attention to the Valencian processions and two extant autos sacramentales—one written in Valencian and the other in Castilian.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
32

Martí Mestre, Joaquim. "Teles i productes tèxtils del segle XVI. Estudi lexicosemàntic". SCRIPTA. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna 21, nr 21 (22.06.2023): 303. http://dx.doi.org/10.7203/scripta.21.26807.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Resum: En aquest treball s’analitzen mots i sentits de mots de l’àmbit tèxtil no enregistrats en els diccionaris històrics. L’estudi es fa a partir de documentació manuscrita inèdita de relacions de béns procedents de protocols notarials valencians de la primera meitat del segle XVI, complementats amb protocols dels segles XIV, XV i XVII. L’estudi confirma la importància d’aquests textos per a la lexicografia històrica. Entre els mots estudiats en aquest treball, trobem arabismes, gal·licismes, tipus lèxics afins amb l’aragonés, mots d’origen toponímic lligats a la procedència de les teles, mots derivats i compostos, així com significats vigents en altres temps, però desapareguts modernament amb els canvis dels hàbits indumentaris i ornamentals. Mots clau: lèxic. inventaris de béns, País Valencià, segle XVI. Abstract. This paper analyses textile words and meanings not recorded in historical dictionaries. The study is based on unpublished manuscript documentation of inventories of goods from Valencian notarial protocols of the first half of the 16th century, complemented with protocols from the 14th, 15th and 17th centuries. Among the words studied in this work, we find Arabisms, Gallicisms, words related to Aragonese, derived words, compound words, words from toponyms related to the origin of the fabrics, and ancient meanings that have disappeared in modern times due to changes in clothing and ornamental habits. The study confirms the importance of these texts for historical lexicography. Key words: Vocabulary, Inventories.,Valencian Country, 16th century.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
33

Cabré, Teresa, i Antonio Fábregas. "3rd person clitic combinations across Catalan varieties: Consequences of the nature of the dative clitic". Linguistic Review 36, nr 2 (26.05.2019): 151–90. http://dx.doi.org/10.1515/tlr-2018-2010.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Abstract This article argues that variation in how 3rd person clitic combinations are solved across Catalan varieties depends on the internal morphosyntactic shape of the dative clitic in each variety. We argue that the dative clitic in Valencian Catalan is an inherently case-marked pronominal form (KP), while non Valencian Catalan varieties, that contain a locative clitic, build the dative as a definite locative pronominal which receives structural case. This allows Valencian Catalan to license each clitic in a different area, while non Valencian Catalan is forced to license a sequence of clitics in the same area, with the result that the two forms compete with each other for the licensing by the same head, leading to surface impoverishment of the sequence. Our analysis provides an explanation of these impoverishments as simple syntactic competition for licensing by the same set of heads, making OCP effects in morphology or syntax unnecessary as analytical devices for such cases.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
34

Sanchis Mollà, Hèctor. "La riuada del Túria de 1897. Un motiu poètic per als renaixencistes valencians". SCRIPTA. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna 20, nr 20 (31.12.2022): 65. http://dx.doi.org/10.7203/scripta.20.25850.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Resum: Al s. xix, en català, gràcies a les possibilitats que permeté la Renaixença, es composen un conjunt de poemes al voltant dels estralls produïts per distints fenòmens naturals. L’objectiu del present treball és realitzar una aproximació a vuit composicions conreades per distints lletraferits valencians, les quals discorren al voltant del succés que commocionà la ciutat de València el 10 de novembre de 1897, el desbordament del riu Túria.Paraules clau: Renaixença, poesia, València, riuada TúriaAbstract: In the 19th century and, in Catalan, thanks to the possibilities offered by the Renaixença,a set of poems are composed around the devastation caused by different natural phenomena. The aim of this work is to make an approach to eight compositions cultivated by different Valencian lyricists, which revolve around the event that shocked the city of Valencia on Tenth of November of one thousand eight hundred ninety-seven, the overflowing of the Turia river.Keywords: Renaixença; poetry; València; Túria flood.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
35

Sansano, Gabriel. "SOME TYPES OF SHORT THEATRE IN EIGHTEENTH-CENTURY VALENCIA". Catalan Review 19, nr 1 (1.01.2005): 265–84. http://dx.doi.org/10.3828/catr.19.15.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Traditional history of theatre has doubted the existence of theatrical activity in Catalan in eighteenth-century Valencia. This article highlights the continued presence of an “informal” and Valencian theatre, made up of short pieces; it gives information about actors, audiences and the places where this activity was developed. Finally, it looks at the works staged and proposes a typology of them based on the Castilian dramatic models that the popular actors imitated and mimicked.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
36

SEMPERE, JUAN A. "THE VALENCIAN LINGUISTIC HETERODOXY". Catalan Review: Volume 9, Issue 2 9, nr 2 (1.01.1995): 97–124. http://dx.doi.org/10.3828/catr.9.2.6.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
37

Roca Ricart, Rafael. "El mite de Lucrècia contrafet: un text oblidat (1878)". SCRIPTA. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna 21, nr 21 (22.06.2023): 477. http://dx.doi.org/10.7203/scripta.21.26842.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Resum: La llarga peça literària en vers Llucrècia profanada, que l’autor valencià Ramon Lladró Mallí qualificà de «poema semi-sério, semi-còmic» i publicà en 1878, recrea literàriament un dels mites de la tradició clàssica que més impacte ha tingut en la civilització occidental: la violació de la patrícia Lucrècia. Amb tot, la circumstància que més singularitza aquesta obra és que la seua presentació pública estigué vinculada a la fundació de Lo Rat Penat, la societat cultural al voltant de la qual gravitaria la branca valenciana de la Renaixença. En el present article analitzem el simbolisme i significat que, des d’un primer moment, va adquirir el poema de Lladró. I aventurem els possibles motius pels quals, malgrat ser un títol repetidament evocat, caigué en l’oblit.Paraules clau: Segle XIX, Renaixença, Lo Rat Penat, Ramon Lladró, mite de Lucrècia.Abstract: The long poem entitled Llucrècia profanada, which the Valencian writer Ramon Lladró Mallí described as a «semi-serious, semi-comical poem» and published in 1878, recreates in literature one of the myths of the classical tradition that has had the greatest impact on western civilization: the rape of the Roman noblewoman Lucrecia. However, the circumstance that makes it more unique is that its public presentation was linked to the foundation of Lo Rat Penat, the cultural society around which the Valencian branch of the Catalan Renaissance would gravitate. In this article we analyze the symbolism and meaning that, from the first moment, the work of Lladró acquired. And we venture the possible reasons why, despite being a title repeatedly evoked, it fell into oblivionKeywords: 19th century, Renaissance, Lo Rat Penat, Ramon Lladró, myth of Lucrecia.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
38

Mas-Castells, Josep Àngel. "El model lingüístic dels diaris digitals valencians". Zeitschrift für Katalanistik 36 (1.07.2023): 211–35. http://dx.doi.org/10.46586/zfk.2023.211-235.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This article presents the analysis of the linguistic uses of digital media written in Valencian, in the Valencian area, within the framework of standardology; more specifically, a study of the uses of the Valencian linguistic patterns. The first question is whether these patterns are still in use or, on the contrary, are evolving towards a more unitary linguistic pattern, at least in the field of written journalistic communication. Once the persistence of these patterns has been ascertained, despite some changes in the system of stereotypical variants, the plausibility of its relationship with the ideological connotations that have traditionally been associated with each pattern is analyzed. Precisely these connotations should be considered the main cause of the persistence of the Valencian language patterns.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
39

Riutort Riutort, Macià. "Les varietats estàndards catalanes com a condicionants d'un futur diccionari alemany-català". Zeitschrift für Katalanistik 24 (1.07.2011): 53–72. http://dx.doi.org/10.46586/zfk.2011.53-72.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Summary: The aim of this article is to show that the composition of a future Catalan/German / German/Catalan dictionary can only be carried out as follows: the Catalan part must be coordinated by a workgroup made up of Catalan, Valencian and Balearic researchers who will be responsible for the inclusion of relevant vocabulary. Therefore, the vocabulary of Valencian and Balearic lemmas in both dictionaries must appear with diatopic markings. Only by doing so will the reality of Catalan be assured as a language with a “diffuse and pluricentric standard”. In our opinion, this method will fully acknowledge the pluricentric character of the Catalan language. One must bear in mind that Catalan does not only have an ideal standard, as defined by the Institut d’Estudis Catalans (I.E.C.), but also what the author considers as a diffused standard one, that is, the spoken language used by the upper-middle class Catalan speaker. We thus consider that a future German-Catalan / Catalan-German Dictionary should take into account this diffused standard Catalan, which, after all, forms an integral part of the reality of the language. [Keywords: Asymmetrical pluricentric language; standard language; norm; non-dominant languages; varieties; pluricentricity of Catalan; diffuse logic; diffuse standard; lexicography]
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
40

Rasico, Philip D. "The Formation of Valencian Apitxat". Hispanic Review 57, nr 4 (1989): 457. http://dx.doi.org/10.2307/473754.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
41

Ward, Aengus, i Arthur Terry. "Three Fifteenth-Century Valencian Poets". Modern Language Review 98, nr 3 (lipiec 2003): 741. http://dx.doi.org/10.2307/3738345.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
42

Ramos, Pablo Ramón. "Attention to Diversity in Bilingual Education: Stakeholder Perceptions in a Bilingual Region". Journal of Language Teaching and Research 14, nr 4 (1.07.2023): 1094–107. http://dx.doi.org/10.17507/jltr.1404.28.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This study aims at showcasing educational stakeholders’ perspectives on catering for diversity in Content and Language Integrated Learning (CLIL) settings in Spain, specifically in the Valencian Region. This research, which is part of the ADiBE Project (Attention to Diversity in Bilingual Education), begins by depicting the main principles of CLIL and its deployment in Spain and the Valencian Community. Then, after framing the different studies conducted under the acronym ADiBE, the article presents the objectives, research design, sample, variables, instruments, procedure and statistical methodology of this study. Finally, the results are outlined in three steps: descriptive, within-cohort and across-cohort results in the five sections which have been canvassed: linguistic aspects, methodology and groupings, materials and resources, evaluation and teacher training and coordination. Consequently, this paper carves out a clear picture of how CLIL is being implemented in the Valencian Community, a traditionally bilingual region which is increasingly becoming multilingual.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
43

Linford, Bret, Sara Zahler i Melissa Whatley. "Acquisition, study abroad and individual differences". Study Abroad Research in Second Language Acquisition and International Education 3, nr 2 (12.10.2018): 243–74. http://dx.doi.org/10.1075/sar.17003.lin.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Abstract The current study examines the combined effect of type and quantity of contact with the target language on the second language development of a variable structure, ‘subject pronoun expression’ in L2 Spanish. A written contextualized task and a language contact questionnaire were given to 26 second language learners of Spanish before and after a six-week study abroad in Valencia, Spain. Their selection of overt and null subject pronouns was compared to native speakers from the study abroad region as well as to learners and native speakers in previous research in a US university context. Results suggest that learners with higher rates of self-reported contact with native speakers while abroad approximate the Valencian native speaker norms more at the end of study abroad than those who report fewer contact hours. However, differences between the groups at the beginning of study abroad indicate that characteristics other than contact hours also differentiate the two learner groups.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
44

Rosselló, Ramon X. "L'autoria teatral valenciana del segle XXI: la consolidació de noves veus". Zeitschrift für Katalanistik 31 (1.07.2018): 313–43. http://dx.doi.org/10.46586/zfk.2018.313-343.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Summary: This article focuses on Valencian playwrights of the 21st century, specifically authors who appeared at the end of the 20th century and the beginning of the 21st, and who normally write plays for adults in the Catalan language. For this purpose, some typical characteristics of the Valencian theatrical context will be taken into account, such as the increasingly prominent presence of women playwrights, the creation of playwrights by their own companies, and the role of public theatre in the support and promotion of young writers. In addition, the work of Patrícia Pardo (b. Alaquàs, 1975), Juli Disla (b. Aldaia, 1976), and Xavier Puchades (b. València, 1973), as well as El pont flotant company (founded in València, 2000), four creative forces who have consolidated their careers during the second decade of this century, will be presented individually. Keywords: Contemporary Valencian theatre, Valencian playwrights, El pont flotant, Patrícia Pardo, Juli Disla, Xavier Puchades
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
45

Ribera, Josep E. "The Latin adverb ĭnde and the syntactic functions of the pronoun en from Archaic Catalan to Modern Valencian: Grammaticalisation and linguistic change". Zeitschrift für romanische Philologie 138, nr 4 (1.12.2022): 1239–73. http://dx.doi.org/10.1515/zrp-2022-0063.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Abstract This study offers a quantitative and qualitative approach to the syntactic functions of the pronoun en from Archaic Catalan to Modern Valencian. In order to describe these, the functional behaviour of its predecessor, the Latin adverb ĭnde, is discussed, and its meanings are explained through grammaticalisation. A corpus of texts selected from the Corpus Informatitzat del Català Antic (CICA), the Corpus Informatitzat del Valencià (CIVAL) and the Corpus Informatitzat de la Gramàtica del Català Modern (CIGCMod) is analysed. The various occurrences of the pronoun en are identified, their syntactic functions are delimited and quantified, and the data are submitted to statistical analysis. The results show that the syntactic functions of en exhibit a high degree of continuity with respect to Latin ĭnde. The analysis demonstrates that partitives and lexicalisations constitute the very functional core of the pronoun en through time and they are the only functions that strongly survive in Modern Valencian. The progressive decay of the rest of the functions – a decay that in today’s language is also affecting partitives and lexicalisations – provides a faithful picture of the pathway of the linguistic change affecting Catalan. The progressive recession of the functionality of en can be considered an exponent of this linguistic change.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
46

Lacueva i Lorenz, Maria. ""No em silencieu!": La literatura catalana d'autora sota el franquisme". REVISTA VALENCIANA DE FILOLOGIA 4, nr 4 (10.11.2020): 34. http://dx.doi.org/10.28939/rvf.v4.129.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Resum: Aquest treball proposa una aproximació sistematitzada al conjunt de les escriptoresque van nèixer abans de la Guerra Civil però que van escriure tota o part de la seua obra sotael franquisme. Es divideix en tres apartats: en primer lloc, s’ofereix una panoràmica generala la producció en català de les escriptores de tot el domini lingüístic durant la dictadura. Ensegon lloc, s’observen les circumstàncies específiques de les escriptores valencianes s’analitzal’aportació que van fer Anna Rebeca Mezquita Almer, Maria Ibars i Ibars, Matilde Llòria,Beatriu Civera (Valence 1914-1995), Sofia Salvador, Maria Beneyto i Cuñat, CarmelinaSánchez-Cutillas i Maria Mulet. En tercer lloc, es comentarà la seua obra, tant publicadacom inèdita per tal de valorar l’impacte que han tingut fins a l’actualitat. Paraules clau: literatura catalana del segle XX, escriptores, País Valencià, genealogies femenines,dictadura, exili, feminisme. Abstract: This work proposes a systematic approach to all the writers who were bornbefore the Civil War but who wrote all or part of their work under the Franco regime. It isdivided into three sections: firstly, it offers a general overview of women writers from all theCatalan speaking territories who produced their work in Catalan language during the dictatorship.Secondly, it looks at the specific circumstances of the Valencian writers and analysesthe contribution made by Anna Rebeca Mezquita Almer, Maria Ibars i Ibars, Matilde Llòria,Beatriu Civera, Sofia Salvador, Maria Beneyto and Cuñat, Carmelina Sánchez- Cutillas andMaria Mulet. Thirdly, both their published and unpublished works will be discussed to assessthe impact they have had up to present days. Keywords: Contemporary Catalan literature, 20th century, Valencian Country, WomenWriters, Female Genealogies, identity, exile.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
47

Martí Mestre, Joaquim. "Comparació interdialectal al segle XIX. <i>Las joyas de la Roser / Les choyes de Roseta</i>". Zeitschrift für Katalanistik 28 (1.07.2015): 231–60. http://dx.doi.org/10.46586/zfk.2015.231-260.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Summary: The linguistic contrast of Leandre Torromé’s Valencian version (1874) of the play of Frederic Soler Las joyas de Roser (3ª ed. 1872) allows us to carry out a dialectal comparison between the Central Catalan and the Valencian varieties in the second half of the 19th century, from which the interesting variation of the language at that time becomes obvious. We study the most distinguished aspects of morphology, syntax and, especially, the lexicon of both versions, comparing the forms with those of other contemporary and previous texts and dictionaries, and adding comments of interest for the history of the Catalan language, as well as new data that complement and specify the information of the historical dictionaries. [Keywords: History of the lexicon; historical grammar; dialectal contrast; 19th century]
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
48

Castells, Josep A. Mas, i Eva M. Mestre-Mestre. "Latest Language Policy Proposals in Education in the Valencian Country". Procedia - Social and Behavioral Sciences 178 (kwiecień 2015): 151–56. http://dx.doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.03.172.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
49

Català-Oltra, Lluis, i Clemente Penalva-Verdù. "Use of Languages by Valencian Business-to-Consumer Service Companies in their Telematic Communications". HERMES - Journal of Language and Communication in Business, nr 61 (2.07.2021): 23–40. http://dx.doi.org/10.7146/hjlcb.vi61.127913.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This study analyses the languages used by companies in their telematic means (website, social media, etc.) in a specific geographical area, the Valencian Community (Spain), where two official languages (Catalan and Spanish) coexist and where there is a large influx of foreign tourists (mainly British). More specifically, the aim of the study is to understand the weight each language has in companies’ telematic communication. The theoretical approach used for the analysis is the centre-periphery model, which is used to analyse national identity and language. Different techniques (use of secondary sources, mystery shopping, content analysis and direct observation) have been used in the quantitative empirical study to obtain a statistically disaggregated data matrix. The results strongly emphasize the peripheral and marginal position of Catalan in this region, and, on an international scale, the resistance of Spanish, which clearly maintains its hegemonic position over English in the telematic communications of these companies.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
50

Casanova, Emili. "Lèxic i cultura popular: la creació lèxica dels colombaires valencians entre el segle XVIII i el XX". Zeitschrift für Katalanistik 18 (1.07.2005): 93–113. http://dx.doi.org/10.46586/zfk.2005.93-113.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This work examines the language of the Valencian sport of pidgeon breeding. To begin with more than 70 expressions or words are presented that were created within this past-time and are still in use, passed from the professional pidgeon language to colloquial language, especially in terms of a man’s seduction and love relationship towards a woman. In the second place, it concludes that the present sport dates back to the 18th century as the here edited and examined texts of Cavanilles and Carles Ros, their composition and sense of the used vocabulary and proverbs as well as their chronology show. In the third place, it points out that neither normative Catalan, Valencian nor Spanish dictionaries register a large part of this specific vocabulary. In the forth place, it becomes apparent that by studying the specific forms of an activity or topic within its surroundings, it is very easy to explain and find out about its origin and its motivation.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
Oferujemy zniżki na wszystkie plany premium dla autorów, których prace zostały uwzględnione w tematycznych zestawieniach literatury. Skontaktuj się z nami, aby uzyskać unikalny kod promocyjny!

Do bibliografii