Książki na temat „Tunisian language”

Kliknij ten link, aby zobaczyć inne rodzaje publikacji na ten temat: Tunisian language.

Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych

Wybierz rodzaj źródła:

Sprawdź 32 najlepszych książek naukowych na temat „Tunisian language”.

Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.

Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.

Przeglądaj książki z różnych dziedzin i twórz odpowiednie bibliografie.

1

Abdesslem, Habib. Foreign language lesson discourse analysis: The teaching and learning of English in Tunisian schools. Lewiston: E. Mellen Press, 1992.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
2

Espaces francophones tunisiens, ou, Main de Fatma. Paris: L'Harmattan, 2011.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
3

Henshke, Yehudit. ha-Markiv ha-ʻIvri ba-lashon ha-ʻArvit ha-meduberet shel Yehude Tunisyah. [Israel: ḥ. mo. l., 2000.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
4

Henshke, Yehudit. Lashon ʻIvri be-dibur ʻArvi: Otsar ha-milim ha-ʻIvri ba-ʻArvit ha-meduberet shel Yehude Tunisyah : milon ṿe-diḳduḳ. Yerushalayim: Mosad Byaliḳ, 2007.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
5

Yetiv, Isaac. 1,001 proverbs from Tunisia. Washington, D.C: Three Continents Press, 1987.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
6

Marty, Paul. Les noms des tunisiens. [Tunis]: MC-Editions, 2008.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
7

Moncef, Chebbi. L'image de l'occident: Chez les intellectuels tunisiens au XIXe siècle. Tunis: Arabesques édition, 2010.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
8

Suwaysī, Muḥammad. al- Lughah al-ʻArabīyah fī muwākabat al-tafkīr al-ʻilmī, aw, Min waḥy majallat "al-Mabāḥith" al-Tūnisīyah, 1944-1948. Wyd. 8. Bayrūt: Dār al-Gharb al-Islāmī, 2001.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
9

La culture orale commune à Malte et à la Tunisie: Contribution anthropo-linguistique au long débat sur la nature de la langue maltaise. Paris: L'Harmattan, 2014.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
10

Björn, Lundell, Mikkonen Tommi, Scacchi Walt i SpringerLink (Online service), red. Open Source Systems: Long-Term Sustainability: 8th IFIP WG 2.13 International Conference, OSS 2012, Hammamet, Tunisia, September 10-13, 2012. Proceedings. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2012.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
11

KAABAR, Sofien. Learn Tunisian at a Glance !: Your Tunisian Language Handbook. Independently published, 2019.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
12

Mrissa, Amal, i Matthew Aldrich. The Magic Fez: Tunisian Arabic Reader. Lingualism, 2021.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
13

Hadj, Khalil Bel, i Matthew Aldrich. Alone on the Mountain: Tunisian Arabic Reader. Lingualism, 2021.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
14

Khalledi, Rached, i Matthew Aldrich. My Dad, the Soccer Star: Tunisian Arabic Reader. Lingualism, 2021.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
15

Khachroum, Lilia, i Matthew Aldrich. Love Exists Only in Books: Tunisian Arabic Reader. Lingualism, 2021.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
16

Bacha, Mohamed. 15 Children's Stories in Tunisian Arabic: For Beginner Learners of Derja the Language of Tunisia. Independently Published, 2019.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
17

Mrissa, Amal, i Matthew Aldrich. Is There Still Good in the World?: Tunisian Arabic Reader. Lingualism, 2021.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
18

Zaruwi, Mabrukah. Chunijiajin Nihon"go" taikenki (Sanseido sensho). Sanseido, 1992.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
19

Aguadé, Jordi. The Maghrebi dialects of Arabic. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198701378.003.0002.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This chapter analyses synchronically and diachronically the Maghrebi Arabic dialects spoken in North Africa, whose most outstanding features are the prefix n- for the first person singular of the imperfect and a vowel system characterized by elision of short vowels in open syllable. Maghrebi Arabic shows less variety than do Middle Eastern dialects and has been influenced by only two substrate languages, Berber and Latin (the latter especially in Mediterranean coastal towns). All Maghrebi dialects have far fewer Turkish loanwords than do Middle Eastern dialects. On the other hand, French influence on the vocabularies of Tunisian, Algerian, and Moroccan dialects is strong, and code-switching between Arabic and French common in North African language use (except in Libya and Malta). Diachronically, Maghrebi Arabic dialects are divided into two types—pre-Hilālī and Hilālī— depending on whether they go back to the first or the second wave of the Arabization of North Africa.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
20

Yetiv, Isaac. 1001 Proverbs From Tunisia. Three Continents/see Lynne Rei, 1987.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
21

(Editor), Robert Kaplan, i Richard Baldauf (Editor), red. Language Planning and Policy in Africa, Vol. 2: Algeria, Côte d'Ivoire, Nigeria and Tunisia (Language Planning and Policy). Multilingual Matters, 2007.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
22

Houssi, Leila El. The Ethiopian War as Portrayed in the Italian Fascist and Antifascist Press in Tunisia. Edinburgh University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.3366/edinburgh/9781474430616.003.0010.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This chapter interrogates the confrontation between fascist and antifascist elements within the Italian community in French Tunisia through an analysis of the attitude of the local Italian language press to the ‘Ethiopian Question’. Through the daily newspaper L’Unione and the weekly L’Alba, Italian fascist propaganda focused its efforts on downplaying the impact of the ‘notorious’ Laval–Mussolini agreements of January 1935 and cast the conquest of Ethiopia as a prelude to more important conquests. It was challenged by the antifascist front (anarchists, republicans, communists and Giustizia e Libertà) in Tunisia who, in the pages of the weekly magazine Domani and the clandestine newspaper Il Liberatore, accused the regime of being interested more in the profits of industrial capitalism than in the interests of Italian citizens resident in the country.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
23

L' Atlas linguistique de Tunisie: Les questionnaires. Tunis: Ambassade de France en Tunisie, 2004.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
24

Kaplan, Robert B., i Richard B. Baldauf Jr. Language Planning and Policy in Africa, Vol. 2 Vol. 2: Algeria, Côte d'Ivoire, Nigeria and Tunisia. Multilingual Matters, 2007.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
25

Everett, Samuel Sami, i Rebekah Vince, red. Jewish-Muslim Interactions. Liverpool University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.3828/liverpool/9781789621334.001.0001.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
By exploring dynamic Jewish–Muslim interactions across North Africa and France through performance culture in the 20th and 21st centuries, this book offers an alternative chronology and lens to a growing trend in media and scholarship that views these interactions primarily through conflict. The book interrogates interaction that crosses the genres of theatre, music, film, art, and stand-up, emphasising creative influence and artistic cooperation between performers from the Maghrib, with a focus on Algeria, Tunisia, Morocco, and diaspora communities, notably in France. The plays, songs, films, images, and comedy sketches analysed are multilingual, mixing not only with the former colonial language French, but also the rich diversity of indigenous Amazigh and Arabic languages. The first section examines accents, affiliations, and exchange, with an emphasis on aesthetics, familiarity, changing social roles, and cultural entrepreneurship. The second section shifts to consider departure and lingering presence through spectres and taboos, in its exploration of absence, influence, and elision. The volume concludes with an autobiographical afterword, which reflects on memories and legacies of Jewish–Muslim interactions across the Mediterranean.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
26

Lahlali, El Mustapha. Arabic Political Discourse in Transition. Edinburgh University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.3366/edinburgh/9780748682744.001.0001.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This book explores the dialectical relationship between discourse and social change during and post the conflict. In particular, the book examines how Arabic public and political discourse shapes and is shaped by the wider social, cultural and political environment. Analysing the dialogue of various actors, Islamic parties and stakeholders – as well as marginalised voices – Arabic Political Discourse in Transition identifies the key linguistic strategies and features used to frame, represent and position oneself at times of conflict. It provides a detailed analysis of the use of language in political discourse, demonstrating therefore key shifts and strategies in the use of language during conflicts. Key Features • Provides a detailed micro- and macro-analysis of Arabic political discourse. • Presents an innovative framework for the analysis of Arabic discourse in the context of conflict. • Provides a comprehensive review of key literature pertaining to discourse, framing and representation. • Offers a detailed examination of the strategic shifts in discourse throughout the course of the uprisings in Egypt, Libya and Tunisia • Analyses how some Arab officials and the Arab public use discourse to position themselves in relation to each other. • Examines the power of image in conveying discourses at times of conflict Highlights key framing and representation strategies in discourses of key actors.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
27

Code-Switching im algerischen und tunesischen Rap: Eine vergleichende Analyse von Lotfi Double Kanons „Klemi“ und Baltis „L‘album avant l‘albombe“. Bamberg: University of Bamberg Press, 2015.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
28

Murad, Ibrahim Bin. al-Kalim al-ajamiyah fi Arabiyat Nifzawah bi-al-janub al-gharbi al-Tunisi (Silsilat al-lisaniyat). al-Wizarah al-Ula, Kitabat al-Dawlah lil-Bahth al-Ilmi wa-al-Tiknulujiya, Markaz al-Dirasat wa-al-Buhuth al-Iqtisadiyah wa-al-Ijtimaiyah, 1999.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
29

Tarjamat al-adab al-Tunisi ila al-lughat al-ajnabiyah: Ashghal nadwah nazzamaha al-Majma al-Tunisi lil-Ulum wa-al-Adab wa-al-Funun, yawmay 17 wa 18 Afril ... Bayt al-Hikmah bi-Qartaj (Mabahith jamiiyah). Dar al-Khidmat al-Ammah lil-Nashr, 1999.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
30

Mikkonen, Tommi, Imed Hammouda i Björn Lundell. Open Source Systems : Long-Term Sustainability: 8th IFIP WG 2.13 International Conference, OSS 2012, Hammamet, Tunisia, September 10-13, 2012, Proceedings. Springer, 2012.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
31

Lundell, Bjö, Tommi Mikkonen, Imed Hammouda i Walt Scacchi. Open Source Systems : Long-Term Sustainability: 8th IFIP WG 2. 13 International Conference, OSS 2012, Hammamet, Tunisia, September 10-13, 2012, Proceedings. Springer Berlin / Heidelberg, 2014.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
32

Özpınar, Ceren, i Mary Kelly, red. Under the Skin. British Academy, 2020. http://dx.doi.org/10.5871/bacad/9780197266748.001.0001.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Under the Skin: Feminist Art and Art Histories from the Middle East and North Africa Today is set out to show what is beneath the surface, under the appearances of skin, body, colour and provenance, and not the cultural fixities or partial views detached from the realities of communities, cultures and practices from the area. Through 12 chapters, Under the Skin brings together artistic practices and complex histories informed by feminism from diverse cultural and geographical contexts: Algeria, Egypt, Iran, Israel, Lebanon, Palestine, Saudi Arabia, Syria, Tunisia and Turkey. The aim is not to represent all of the countries from the Middle East and North Africa, but to present a cross-section that reflects the variety of nations, cultures, languages and identities across the area—including those of Berber, Mizrahi Jews, Kurdish, Muslim, Christian, Arab, Persian and Armenian peoples. It thus considers art informed by feminism through translocal and transnational lenses of diverse ethnic, linguistic and religious groups not solely as a manifestation of multiple and complex social constructions, but also as a crucial subject of analysis in the project of decolonising art history and contemporary visual culture. The volume offers an understanding on how art responds to and shapes cultural attitudes towards gender and sexuality, ethnicity/race, religion, tradition, modernity and contemporaneity, and local and global politics. And it strives to strike a balance by connecting the studies of scholars based in the European-North American geography with those attached to the institutions in the Middle East and North Africa in order to stimulate different feminist and decolonial perspectives and debates on art and visual culture from the area.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
Oferujemy zniżki na wszystkie plany premium dla autorów, których prace zostały uwzględnione w tematycznych zestawieniach literatury. Skontaktuj się z nami, aby uzyskać unikalny kod promocyjny!

Do bibliografii