Książki na temat „Translations from Malagasy (French)”

Kliknij ten link, aby zobaczyć inne rodzaje publikacji na ten temat: Translations from Malagasy (French).

Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych

Wybierz rodzaj źródła:

Sprawdź 50 najlepszych książek naukowych na temat „Translations from Malagasy (French)”.

Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.

Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.

Przeglądaj książki z różnych dziedzin i twórz odpowiednie bibliografie.

1

Jacques, Bourgeacq, i Ramarosoa Liliane, red. Voices from Madagascar: An anthology of contemporary francophone literature = Voix de Madagascar : anthologie de littérature francophone contemporaine. Athens, Ohio: Ohio University Center for International Studies, 2002.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
2

Rabearivelo, Jean-Joseph. Complete late poetry of Jean-Joseph Rabearivelo: A facing-page translation from the Malagasy and French into English. Lewiston, N.Y: Edwin Mellen Press, 2010.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
3

La, Fontaine Jean de. Fables choisies de La Fontaine. Saint-Maur, France: Editions Sépia, 1994.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
4

La, Fontaine Jean de. Le songe d'un habitant du Mogol: Et autres fables de La Fontaine. Paris: RMN, 2003.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
5

La, Fontaine Jean de. Fábulas. Wyd. 2. [México, D.F.]: Editores Mexicanos Unidos, 1985.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
6

La, Fontaine Jean de. Fabhalscéalta La Fontaine. Baile Átha Cliath [Dublin]: Coiscéim, 1997.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
7

La, Fontaine Jean de. The complete fables of Jean de la Fontaine. Evanston, IL: Northwestern University Press, 1988.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
8

La, Fontaine Jean de. 100 fables. Paris: British Institute in Paris, 1985.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
9

La, Fontaine Jean de. Favole. Torino: Einaudi, 1995.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
10

La, Fontaine Jean de. Fables. Tournai: Casterman, 1986.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
11

Guillaume, Peureux, red. Fables: Livres I a VI. Paris: Larousse, 2002.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
12

Félix, Lorioux, red. Fables: Illustrations de Félix Lorioux. Paris: Hachette, 1992.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
13

Breandán, Ó Doibhlin, red. Fabhalscéalta La Fontaine. Baile Átha Cliath: Coiscéim, 1997.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
14

de, La Fontaine Jean. Fables: Choix de fables intégrales. [Paris]: Hachette, 1992.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
15

de, La Fontaine Jean. Fables. New York: Knopf, 2001.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
16

de, La Fontaine Jean. Fables of La Fontaine. Seattle: University of Washington Press, 2006.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
17

de, La Fontaine Jean. Foře ün lenga munegasca: Ünspirae d'ë foře de Jean de La Fontaine = Fables en langue monégasque : inspirées des fables de Jean de La Fontaine. Monaco: Ministère d'Etat, 1989.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
18

de, La Fontaine Jean. Fables: Livres I à VI. Paris: Librairie Générale Française, 1987.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
19

de, La Fontaine Jean. Le répertoire des rats: Treize fables de Jean de La Fontaine. Puget-sur-Durance [France]: Editions Complicités, 1995.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
20

de, La Fontaine Jean. The complete fables of Jean de La Fontaine. Urbana: University of Illinois Press, 2007.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
21

de, La Fontaine Jean. Fables: Livres VII à XII. Paris: Ellipses, 1996.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
22

de, La Fontaine Jean. Fables. Paris: A. Michel, 1994.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
23

de, La Fontaine Jean. 40 mesholim. Tel-Aviv: Farlag Y.L. Perets, 2000.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
24

de, La Fontaine Jean. Fables de La Fontaine: Enrichies de gravures. Montréal: J.B. Rolland, 1985.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
25

de, La Fontaine Jean. Fables: LivresI à VI. Paris: Fleuron, 1995.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
26

de, La Fontaine Jean. Fabhalscéalta La Fontaine. Baile Átha Cliath: Coiscéim, 1997.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
27

de, La Fontaine Jean. Fables: Livres I à VI : choix de fables intégrales. Paris: Larousse, 1991.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
28

de, La Fontaine Jean. Fables: Livres VII à XII. Paris: Fleuron, 1995.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
29

de, La Fontaine Jean. Selected fables. Oxford: Oxford University Press, 1995.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
30

de, La Fontaine Jean. Ngụ ngôn La Fontaine. Tokyo, Japan: Tân Văn, 1993.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
31

de, La Fontaine Jean. Fables choisies =: Tsianjery notsongaina. [Antananarivo]: Faculté des lettres et sciences humaines, Université d'Antananarivo, 2004.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
32

de, La Fontaine Jean. Les fables de La Fontaine. [Paris]: Grasset jeunesse, 1988.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
33

de, La Fontaine Jean. 36 mesholim. Tel Aviv: Y. L. Perets, 1997.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
34

de, La Fontaine Jean. Fables choisies de La Fontaine. Wyd. 2. Paris: Gründ, 1996.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
35

Ramamonjisoa, Solotiana Nirhy-Lanto. Anthologie bilingue de littérature malgache: Jupiter, Bruno Rahaingo, Ny Malodohasaha : des transports de l'amour à l'engagement du militant. Paris: L'Harmattan, 2001.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
36

Hoffer, Gosselin Claudia, i California State University, Long Beach. Dept. of Romance, German, Russian Languages and Literatures., red. Tales from the noir side. Long Beach: Dept. of Romance, German, Russian Languages and Literatures, California State University, 2000.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
37

Andriamboavonjy, Hanitriniaina Ravaomalala. Faka sy kolo mikabary 21.3. [Antananarivo?]: Millésime, 2005.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
38

Complete late poetry of Jean-Joseph Rabearivelo: A facing-page translation from the Malagasy and French into English. Lewiston, N.Y: Edwin Mellen Press, 2010.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
39

La, Fontaine Jean de. Fables (French Language Edition). Pocket (FR), 1999.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
40

de, La Fontaine Jean. Fables (French Language Edition). French & European Pubns, 1994.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
41

Barnwell, Katharine. Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles. SIL International, 2020. http://dx.doi.org/10.54395/k8vp-t5wd.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles continues to provide crucial, practical training for those preparing to translate the Bible or contribute to Bible translation in other ways. The fourth edition of this classic textbook is a leading voice in addressing the following developments in the Bible translation world: The priority of oral communication and its value in drafting, testing, and polishing draft translations. The availability of software and online resources specifically designed for Bible translation; exercises and assignments include practice in the use of these resources. The increase in Old Testament translation projects worldwide; more examples and exercises from the Old Testament are included. The value of partnership and teamwork in translation projects, recognizing the different gifts, skills, and roles of those involved, helping each team member to serve effectively as a member of a team. The involvement of local churches and community in the translation process; planning for local responsibility, ownership and sustainability as fully as possible in each translation project. The importance of ongoing training for translators, including training translators to train others and preparing capable translators to serve as translation consultants in due time. The materials are designed for the classroom but are also suitable for self-study, for example, by those who are already qualified in biblical languages and exegetical skills and are training as translation consultants. A companion Teacher’s Manual is also available. Documents, references, and links to videos and other published works can be found online at: publications.sil.org/bibletranslation_additionalmaterials. Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles has previously been translated in whole or in part into French, Hindi, Indonesian, Kannada, Malagasy, Malayalam, Marathi, Oriya, Portuguese, Russian, Slovak, Spanish, Swahili, Tamil, and Telugu. For information on translation or republishing, contact: publications.sil.org/about/contact.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
42

La, Fontaine Jean de, i Gérard Franquin. Fables. Flammarion, 1999.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
43

Fables de La Fontaine. Tana, 2001.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
44

La, Fontaine Jean de. The Fables Of La Fontaine. Kessinger Publishing, 2004.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
45

La, Fontaine Jean de. The Fables of La Fontaine. New Press, 1997.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
46

La, Fontaine Jean de. Fables. Gallimard, 2000.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
47

La, Fontaine Jean de, i Alain Delormes. Fables. Flammarion, 1997.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
48

La, Fontaine Jean de. Fables de La Fontaine. Milan, 2001.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
49

Fables. Editions canope, 2020.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
50

Selected fables. Mineola, N.Y: Dover Publications, 2000.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
Oferujemy zniżki na wszystkie plany premium dla autorów, których prace zostały uwzględnione w tematycznych zestawieniach literatury. Skontaktuj się z nami, aby uzyskać unikalny kod promocyjny!

Do bibliografii