Książki na temat „Translation field”

Kliknij ten link, aby zobaczyć inne rodzaje publikacji na ten temat: Translation field.

Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych

Wybierz rodzaj źródła:

Sprawdź 50 najlepszych książek naukowych na temat „Translation field”.

Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.

Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.

Przeglądaj książki z różnych dziedzin i twórz odpowiednie bibliografie.

1

Risku, Hanna, Regina Rogl i Jelena Milosevic, red. Translation Practice in the Field. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2019. http://dx.doi.org/10.1075/bct.105.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
2

Terpitz, Olaf, red. Yiddish and the Field of Translation. Wien: Böhlau Verlag, 2020. http://dx.doi.org/10.7767/9783205210306.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
3

Rosanna, Warren, red. The Art of translation: Voices from the field. Boston: Northeastern University Press, 1989.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
4

Rosanna, Warren, red. The Art of translation: Voices from the field. Boston: Northeastern University Press, 1989.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
5

Borchers, Hans-Jürgen. Translation group and particle representations in quantum field theory. Berlin: Springer, 1996.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
6

Borchers, Hans-Jürgen. Translation Group and Particle Representations in Quantum Field Theory. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 1996. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-540-49954-1.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
7

Field Day and the translation of Irish identities: Performing contradictions. New York: Palgrave Macmillan, 2011.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
8

James, Clifford. Routes: Travel and translation in the late twentieth century. Cambridge, Mass: Harvard University Press, 1997.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
9

N, Tice Terrence, red. Brief outline of theology as a field of study: Translation of the 1811 and 1830 editions. Louisville, KY: Westminster John Knox Press, 2011.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
10

1937-, Laird Edgar, i Fischer Robert, red. Pèlerin de Prusse on the astrolabe: Text and translation of his Practique de astralabe. Binghamton, N.Y: Medieval & Renaissance Texts & Studies, 1995.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
11

Aĭgi, Gennadiĭ. Field-Russia. New York: New Directions Pub., 2007.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
12

Aĭgi, Gennadiĭ. Field-Russia. New York: New Directions Pub., 2007.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
13

Cammarota, Maria Grazia. Tradurre: un viaggio nel tempo. Venice: Edizioni Ca' Foscari, 2018. http://dx.doi.org/10.30687/978-88-6969-248-2.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
The translation of a text belonging to a culturally distant age is like a journey across time: relying on the guidance of a translator, the new readers can delve into the past and explore a world that otherwise would remain accessible only to a restricted number of experts. Through examples from medieval Germanic texts, the papers collected in this volume offer significant insights into the specific role played by philology in the field of ‘intertemporal translation’, thus casting light on the central function, especially in the current cultural situation, of a discipline that values the ability of ‘reading slowly’ and a respectful approach towards the datum.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
14

Swadener, David. EMS translator field guide: Spanish edition. Sudbury, Mass: Jones & Bartlett, 2004.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
15

Connolly, Caroline S. The plays of the Field Day Theatre Company: Brian Friel, translations & commissions. Belfast: [The Author], 1996.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
16

Hsu, J. P. Space-time symmetry and quantum Yang-Mills gravity: How space-time translational gauge symmetry enables the unification of gravity with other forces. New Jersey: World Scientific, 2013.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
17

Walker, David, 1950 Sept. 14-, red. Poets reading: The FIELD Symposia. Oberlin, OH: Oberlin College Press, 1999.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
18

Issa, Kobayashi. The dumpling field: Haiku of Issa. Athens: Swallow Press, 1991.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
19

MacDermot, Aiden. Admiring fields: Ammirare i campi. Pasian di Prato (UD), Italia: Campanotto Editore, 2012.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
20

Pesaro, Nicoletta. Between Texts, Beyond Words. Venice: Edizioni Ca' Foscari, 2018. http://dx.doi.org/10.30687/978-88-6969-311-3.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This volume offers an overview on a variety of intertextual, interdiscursive and cross-cultural practices in the field of translation between Asian and European languages. From a twelth-century Persian poet to a Chinese female novelist of the last century, from the ‘cultural translation’ of Christian texts carried out in pre-modern Japan and modern China, up to the making of the modern Chinese theory of translation based on its encounter with Western literature, the articles collected provide many valuable insights, ensuring a deeper comprehension of the evolving relations between cultures and of the tools adopted by both Asian and European translators on each particular occasion.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
21

Deane, Seamus. The Field Day anthology of Irish writing. Derry: Field Day, 1991.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
22

Deane, Seamus. The Field Day anthology of Irish writing. Lawrence Hill, Derry, Northern Ireland: Field Day Publications, 1991.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
23

Deane, Seamus. The Field Day anthology of Irish writing. Lawrence Hill, Derry, Northern Ireland: Field Day Publications, 1991.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
24

Angela, Bourke, red. The Field day anthology of Irish writing. Washington Square, New York: New York University Press, 2002.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
25

Broomans, Petra, i Marta Ronne. In the vanguard of cultural transfer: Cultural transmitters and authors in peripheral literary fields. Groningen: Barkhuis, 2010.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
26

Breton, André. The automatic message: The magnetic fields ; The immaculate conception. London: Atlas Press, 1997.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
27

Carpenter, Andrew, Jonathan Williams i Seamus Deane. The Field Day anthology of Irish writing. Redaktorzy Deane Seamus 1940-, Carpenter Andrew i Williams Jonathan. Lawrence Hill, Derry, Northern Ireland: Field Day Publications, 1991.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
28

Baryshnikov, Nikolay. Fundamentals of professional intercultural communication. ru: INFRA-M Academic Publishing LLC., 2022. http://dx.doi.org/10.12737/1391408.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
The textbook examines the fundamental problems of professional intercultural communication, outlines the main components of the professional competence of a specialist in intercultural communication, his personal qualities necessary for successful professional activity. The author's concept of attack strategies and self-defense strategies in the communicative battles of professionals is presented. Meets the requirements of the federal state educational standards of higher education of the latest generation. For students studying in the areas of training and specialties: 45.03.02 "Linguistics": profiles "Theory and practice of intercultural communication" and "Theory and methodology of teaching foreign languages and cultures"; 45.05.01 "Translation and translation studies"; 41.03.05 "International relations"; 41.06.01 "Political sciences and regional studies". It is also of interest to specialists in the field of intercultural communication.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
29

Simon, Sherry. Translation Sites: A Field Guide. Taylor & Francis Group, 2019.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
30

Simon, Sherry. Translation Sites: A Field Guide. Taylor & Francis Group, 2019.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
31

Simon, Sherry. Translation Sites: A Field Guide. Taylor & Francis Group, 2019.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
32

Simon, Sherry. Translation Sites: A Field Guide. Taylor & Francis Group, 2019.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
33

Jensen, Bernard. Herbs: Wonder Healers (Field Translation Series). Jensen Publishing, 1992.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
34

Sites of Translation: A Field Guide. Taylor & Francis Group, 2019.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
35

Simon, Sherry. Sites of Translation: A Field Guide. Taylor & Francis Group, 2019.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
36

Warren, Rosanna. The Art of Translation: Voices from the Field. Northeastern University Press, 1989.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
37

Borchers, Hans-Jürgen. Translation Group and Particle Representations in Quantum Field Theory. Springer London, Limited, 2008.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
38

Borchers, Hans-Jürgen. Translation Group and Particle Representations in Quantum Field Theory. Springer Berlin / Heidelberg, 2014.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
39

Military Field Pocket Book 1811: Translation of General Scharnhorst. Naval & Military Press, 2003.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
40

MILITARY FIELD POCKET BOOK 1811 (translation of General Scharnhorst). Naval & Military Press, 2006.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
41

Schögler, Rafael Y. Circulation of Academic Thought: Rethinking Translation in the Academic Field. Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Peter, 2019.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
42

Schögler, Rafael Y. Circulation of Academic Thought: Rethinking Translation in the Academic Field. Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Peter, 2019.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
43

Schögler, Rafael Y. Circulation of Academic Thought: Rethinking Translation in the Academic Field. Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Peter, 2019.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
44

Schögler, Rafael Y. Circulation of Academic Thought: Rethinking Translation in the Academic Field. Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Peter, 2019.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
45

Algebraic groups and class fields: Translation of the French edition. New York: Springer-Verlag, 1988.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
46

Miyashita, Ryō, i Esin Esen, red. Shaping the Field of Translation In Japanese ↔ Turkish Contexts II. Peter Lang D, 2019. http://dx.doi.org/10.3726/b15591.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
47

Esen, Esin, i Ryō Miyashita, red. Shaping the Field of Translation In Japanese ↔ Turkish Contexts I. Peter Lang D, 2019. http://dx.doi.org/10.3726/b15594.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
48

Beyond Translation; The Marketer's Field Guide to Understanding Today's Transcultural Consumer. Moving Target Press, 2007.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
49

Rogl, Regina, Jelena Milosevic i Hanna Risku. Translation Practice in the Field: Current Research on Socio-Cognitive Processes. Benjamins Publishing Company, John, 2019.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
50

Algebraic groups and class fields: Translation of the French edition. New York: Springer-Verlag, 1988.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
Oferujemy zniżki na wszystkie plany premium dla autorów, których prace zostały uwzględnione w tematycznych zestawieniach literatury. Skontaktuj się z nami, aby uzyskać unikalny kod promocyjny!

Do bibliografii