Gotowa bibliografia na temat „Translated into Kurdish”
Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych
Zobacz listy aktualnych artykułów, książek, rozpraw, streszczeń i innych źródeł naukowych na temat „Translated into Kurdish”.
Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.
Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.
Artykuły w czasopismach na temat "Translated into Kurdish"
Rasul, Sabir H. "Shift from Arabic to English". Koya University Journal of Humanities and Social Sciences 3, nr 1 (29.07.2020): 190–98. http://dx.doi.org/10.14500/kujhss.v3n1y2020.pp190-198.
Pełny tekst źródłaAziz Mahmood, Karzan, i Eman Saleem Ahmed. "Word Equivalence: An Investigation of Fiction Translation from English to Kurdish Between 2003 and 2021". Arab World English Journal 1, nr 1 (1.07.2022): 89–99. http://dx.doi.org/10.24093/awej/kust.7.
Pełny tekst źródłaHame Bichkol Mohammed, Ahang Shafique. "Mohammed Mustafa Kurdi's literary and cultural status in Kurdish literature". JOURNAL OF LANGUAGE STUDIES 8, nr 2 (29.02.2024): 75–112. http://dx.doi.org/10.25130/lang.8.2.5.
Pełny tekst źródłaRasouli, Fereydoon, Soma Soleimanzadeh i Keivan Seyyedi. "Acceptability of Google Translate Machine Translation System in Translation from English into Kurdish". Cihan University-Erbil Journal of Humanities and Social Sciences 8, nr 1 (1.01.2024): 7–14. http://dx.doi.org/10.24086/cuejhss.v8n1y2024.pp7-14.
Pełny tekst źródłaKaplan, Yaşar. "Exploring Shared Poetic and Stylistic Forms between Kurdish and Syriac". Kurdish Studies Journal 1, nr 1-2 (15.12.2023): 199–228. http://dx.doi.org/10.1163/29502292-00101009.
Pełny tekst źródłaHazim M. Ameen, Hakar, i Hussein Ali Ahmed. "Assessing the Quality of Machine Translation from Kurmanji Kurdish into English". Academic Journal of Nawroz University 12, nr 3 (22.08.2023): 503–17. http://dx.doi.org/10.25007/ajnu.v12n3a1690.
Pełny tekst źródłaRasul, Sabir. "Foreignization in English-Kurdish Translations Produced by the Voice of America". Journal of University of Human Development 5, nr 3 (4.07.2019): 6. http://dx.doi.org/10.21928/juhd.v5n3y2019.pp6-13.
Pełny tekst źródłaAllela, Omer, Hishyar Mohammed Salih i Idris Haji Ahmed. "Adherence to medication and glucose control in diabetic patients in Duhok, Iraq". Pharmacia 69, nr 3 (21.07.2022): 673–79. http://dx.doi.org/10.3897/pharmacia.69.e86649.
Pełny tekst źródłaHaji, Daban Mohammed, i Fenik Muhammad Ghafur. "Exploring Lexical Lacunae in the Scientific Translation of Theoretical Physics Books". Journal of University of Human Development 5, nr 4 (30.09.2019): 18. http://dx.doi.org/10.21928/juhd.v5n4y2019.pp18-24.
Pełny tekst źródłaMajeed, Harem Abdullah. "Handling Swear Words in Movie Subtitles Translated from English into Kurdish". Journal of University of Human Development 9, nr 3 (20.07.2023): 116–23. http://dx.doi.org/10.21928/juhd.v9n3y2023.pp116-123.
Pełny tekst źródłaKsiążki na temat "Translated into Kurdish"
Ghuṣayn, Fāʼiz. Dādkhvāhī-i Arāminah az Turkān-i ʻUs̲mānī va Kurdān-i mazdūr: Armenian demands for justice from the Ottoman Turks & mercenary Kurds / Sheikh Fa'iz Al-Ghusain ; translated from German into Persian by Norayr Hambarchian ; edited with an introduction by Ovaness Ovanessian (with seven other versions of the book). Lus Anjilis [Los Angeles]: Shirkat-i Kitāb, 2016.
Znajdź pełny tekst źródłaCzęści książek na temat "Translated into Kurdish"
"Battlespace Diaspora: How the Kurds of Turkey Revive, Construct and Translate the Kurdish Struggle in London". W Dismantling Diasporas, 80–93. Routledge, 2016. http://dx.doi.org/10.4324/9781315577586-10.
Pełny tekst źródłaKng, Chun Keat, Pantea Keikhosrokiani i Moussa Pourya Asl. "Artificial Intelligence and Human Rights Activism". W Advances in Computational Intelligence and Robotics, 114–41. IGI Global, 2022. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-6684-6242-3.ch006.
Pełny tekst źródłaBrodie, Geraldine. "Harrison’s Hecubas". W Tony Harrison and the Classics, 135–50. Oxford University Press, 2022. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198861072.003.0007.
Pełny tekst źródłaStreszczenia konferencji na temat "Translated into Kurdish"
Saleh, Kazi. "Prevalence of Abbreviation and Acronyms in Kurdish for Medical Purposes". W 3rd International Conference on Language and Education. Cihan University-Erbil, 2023. http://dx.doi.org/10.24086/iclangedu2023/paper.937.
Pełny tekst źródła"Assessing the Quality of Kurdish-English Translation Generated by Google Translate". W Visible Conference on Educational Studies and Applied Linguistics. Tishk International University, 2023. http://dx.doi.org/10.23918/vesal2023v28.
Pełny tekst źródłaأبو الحسن اسماعيل, علاء. "Assessing the Political Ideology in the Excerpts Cited from the Speeches and Resolutions of the Former Regime After the Acts of Genocide". W Peacebuilding and Genocide Prevention. University of Human Development, 2021. http://dx.doi.org/10.21928/uhdicpgp/2.
Pełny tekst źródła