Książki na temat „Traduzido”
Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych
Sprawdź 50 najlepszych książek naukowych na temat „Traduzido”.
Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.
Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.
Przeglądaj książki z różnych dziedzin i twórz odpowiednie bibliografie.
Faveri, Claudia Borges de. O Brasil traduzido: Palavra estrangeira. São Paulo: Rafael Copetti Editor, 2015.
Znajdź pełny tekst źródłaCosta, Walter Carlos, Andréia Guerini i Luana Ferreira de Freitas. Machado de Assis: Tradutor e traduzido. Florianópolis: PGET/UFSC, 2012.
Znajdź pełny tekst źródłaMello, Simone Homem de, Walter Carlos Costa i Andréia Guerini. Haroldo de Campos, tradutor e traduzido. São Paulo: Perspectiva, 2019.
Znajdź pełny tekst źródłaEngel, Howard. Os suicidiocídios /cHoward Engel ; traduzido do inglês por Fernanda Pinto Rodrigues. LIsboa: Caminho, 1988.
Znajdź pełny tekst źródłaGuimarães, Júlio Castañon, Augusto Massi i Carlos Drummond de Andrade. Poesia traduzida. São Paulo: Cosac Naify ; Rio de Janeiro, 2011.
Znajdź pełny tekst źródłaFaustino, Mário. Poesia completa, poesia traduzida. São Paulo, SP: Editôra M. Limonad, 1985.
Znajdź pełny tekst źródłaHenriqueta, Lisboa, Marques Reinaldo i Farias Maria Eneida Victor, red. Henriqueta Lisboa: Poesia traduzida. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2001.
Znajdź pełny tekst źródłaSeminário, Nacional sobre Planos Nacional Estaduais e. Municipais de Educação para a. década 2001-2010 (2001 Brasília Brazil). Traduzindo em ações o PNE. Brasília, DF, Brasil: Senado Federal, Comissão de Educação, Cultura e Desporto, 2002.
Znajdź pełny tekst źródłaTorres, Marie-Hélène Catherine, Walter Carlos Costa i Andréia Guerini. Literatura traduzida e literatura nacional. [Rio de Janeiro]: Conselho Nacional de Desenvolvimento, Científico e Tecnológico, 2008.
Znajdź pełny tekst źródłaAscher, Nelson. Poesia alheia: 124 poemas traduzidos. Rio de Janeiro: Imago, 1998.
Znajdź pełny tekst źródłaBueno, Alexei. Cinco séculos de poesia: [poemas traduzidos]. Rio de Janeiro: Editora Record, 2013.
Znajdź pełny tekst źródłados, Santos Maria Lizete, red. Autores brasileiros traduzidos para o espanhol. Rio de Janeiro: Fundação Biblioteca Nacional, 2001.
Znajdź pełny tekst źródłaTavares, Ildásio. A arte de traduzir. [Salvador, Brazil]: Fundação Casa de Jorge Amado, 1994.
Znajdź pełny tekst źródłaDias, Teófilo. Poesias escolhidas: Líricas--sociais--traduzidas. Wyd. 2. Rio de Janeiro: Academia Brasileira de Letras, 2011.
Znajdź pełny tekst źródłaTooge, Marly D'Amaro Blasques. Traduzindo o Brazil: O país mestiço de Jorge Amado. São Paulo: Humanitas, 2011.
Znajdź pełny tekst źródłaGonçalves, Marco Antonio. Traduzir o outro: Etnografia e semelhança. Rio de Janeiro, RJ: 7Letras, 2010.
Znajdź pełny tekst źródłaPortuguesa), Colóquio de Estudos de Tradução em Portugal (5th 2008 Universidade Católica. Traduzir em Portugal durante o Estado Novo. Lisboa: Universidade Católica Editora, 2009.
Znajdź pełny tekst źródłaAbreu, Estela dos Santos. Ouvrages brésiliens traduits en Français: Livros brasileiros traduzidos para o francês. Wyd. 6. Rio de Janeiro: Academia Brasileira de Letras, 2008.
Znajdź pełny tekst źródłaFerreira, Eliane Fernanda C. Para traduzir o século XIX: Machado de Assis. Rio de Janeiro: Academia Brasileira de Letras, 2004.
Znajdź pełny tekst źródłaKunzika, Emanuel. Dicionário de provérbios Kikongo: Traduzidos e explicados em português, francês e inglês. Luanda, Angola: Editorial Nzila, 2008.
Znajdź pełny tekst źródła1888-1935, Pessoa Fernando, i Saraiva Arnaldo, red. Fernando Pessoa, poeta-tradutor de poetas: Os poemas traduzidos e o respectivo original. [Portugal]: Lello Editores, 1996.
Znajdź pełny tekst źródłaCabral, Leonor Scliar. Romances e canções sefarditas: Do séc. XV ao XX : traduzidos do judeu-espanhol. São Paulo, SP: Massao Ohno Editor, 1990.
Znajdź pełny tekst źródłaAmorim, Sônia Maria de. Em busca de um tempo perdido: Edição de literatura traduzida pela Editora Globo, 1930-1950. São Paulo, SP, Brasil: EDUSP, 2000.
Znajdź pełny tekst źródłaMeyer, Dagmar. Identidades traduzidas: Cultura e docência teuto-brasileiro-evangélica no Rio Grande do Sul. Santa Cruz do Sul: EDUNISC, 2000.
Znajdź pełny tekst źródłaBaltar, Célia de Queiroz. Livros norte-americanos traduzidos para o português e disponíveis no mercado brasileiro: Bibliografia compilada até fevereiro de 1987. Brasília, D.F., Brasil: Serviço de Divulgação e Relações Culturais dos Estados Unidos da América (USIS), 1987.
Znajdź pełny tekst źródłaEsteves, Lenita, red. O traduzir traduzido: diálogos com a tradução. Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, 2019. http://dx.doi.org/10.11606/9788575063675.
Pełny tekst źródłaKoerich, Erico, i Johnston McCulley. Marca Do Zorro (traduzido). Independently Published, 2020.
Znajdź pełny tekst źródłaJesus, Yovelina Del, i Joyce James. Dublinenses (Traduzido Em 2022). Independently Published, 2022.
Znajdź pełny tekst źródłaKoerich, Erico, i Frederic Bastiat. Ensaios Sobre Economia Política (traduzido). Independently Published, 2020.
Znajdź pełny tekst źródłaMaysom, Jhon. Futures Trading Secrets: Traduzido Pt Br. Independently Published, 2018.
Znajdź pełny tekst źródłaDondoni, Jéssica, i G. G. Vega. Tirano Ou Cidadão: Traduzido Por Jéssica Dondoni. Independently Published, 2018.
Znajdź pełny tekst źródłaJesus, Yove Del, i James Allen. Da Pobreza Ao Poder (Traduzido Em 2022). Independently Published, 2022.
Znajdź pełny tekst źródłaEnsaio Sobre a Pobreza: Traduzido e Comentado. UniverCidade, 2003.
Znajdź pełny tekst źródłaJesus, Yove Del, i James Allen. Da Pobreza Ao Poder (Traduzido Em 2022). Independently Published, 2022.
Znajdź pełny tekst źródłaSotues, Madame. Entre ! #01 : Traduzido Em Português: Entre Parêntesis ! Independently Published, 2021.
Znajdź pełny tekst źródłaEdition, Shortcut, i Jeanne Marie Leprince de Beaumont. Bela e o Monstro: , Traduzido Por Shortcut Edition. Independently Published, 2020.
Znajdź pełny tekst źródłaSantana, Wanderley. Hebraico Interlinear - Oséias: Texto Hebraico, Transliterado e Traduzido. Independently Published, 2021.
Znajdź pełny tekst źródłaBarreto, Eduardo de Paula. Cotidiano: O Dia a Dia Traduzido Em Rimas. Independently Published, 2018.
Znajdź pełny tekst źródłaWilla, a garota da floresta. Milk Shakespeare, 2021.
Znajdź pełny tekst źródłaALVES, F. F. S. Edgar Allan Poe traduzido no Brasil: paratextos em antologias de contos. Dialética, 2022. http://dx.doi.org/10.48021/978-65-252-3033-7.
Pełny tekst źródłaMartins, Evens Taian, i Luiz Martins Neto. Manual de Motores Cummins - Series B: Traduzido para o Português Por Luiz Neto. Independently Published, 2017.
Znajdź pełny tekst źródłaEn lengua vulgar castellana traduzido.: Ensayos sobre la actividad traductora durante la Edad Media. Fundación San Millán de la Cogolla, 2015.
Znajdź pełny tekst źródłaRede de atendimento a crianças e adolescentes em Belo Horizonte: O direito traduzido em qualidade. [Belo Horizonte, Brazil]: Conselho Municipal dos Direitos da Criança e do Adolescente-BH, 1997.
Znajdź pełny tekst źródłaMOREIRA, Amanda. Fashion law: proteção da propriedade intelectual na perspectiva do direito internacional – 2ª Edição. Wyd. 2. Editorial Casa, 2022. http://dx.doi.org/10.55371/978-65-89999-82-9.
Pełny tekst źródłaSeikkula, Jaakko, i Tom Erik Arnkil. Reuniões dialógicas de Redes Sociais: formas de dialogismo no trabalho psicossocial. Editora Fiocruz, 2020. http://dx.doi.org/10.7476/9786557080818.
Pełny tekst źródłaTraduzindo Freud. Imago, 1999.
Znajdź pełny tekst źródłaTraduzindo Hannah. Rio de Janeiro: Record, 2010.
Znajdź pełny tekst źródłaCarus, Titus Lucretius. Natureza das Coisas: Poema de T. Lucrecis Caro Traduzido Do Original Latino para Verso Portuguez, Por Antonio José de Lima Leitão. Creative Media Partners, LLC, 2022.
Znajdź pełny tekst źródłaMetamorfoses: Excertos Traduzidos por Bocage. Martin Claret, 2003.
Znajdź pełny tekst źródłaPinheiro, Marina Brito, i Denise do Carmo Direito. Texto para Discussão 2910. Instituto de Pesquisa Econômica Aplicada (Ipea), 2023. http://dx.doi.org/10.38116/td2910-port.
Pełny tekst źródła