Artykuły w czasopismach na temat „Signed English”

Kliknij ten link, aby zobaczyć inne rodzaje publikacji na ten temat: Signed English.

Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych

Wybierz rodzaj źródła:

Sprawdź 50 najlepszych artykułów w czasopismach naukowych na temat „Signed English”.

Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.

Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.

Przeglądaj artykuły w czasopismach z różnych dziedzin i twórz odpowiednie bibliografie.

1

Bornstein, Harry, i Karen L. Saulnier. "The Signed English Schoolbook (Signed English series)". Ear and Hearing 9, nr 4 (sierpień 1988): 227. http://dx.doi.org/10.1097/00003446-198808000-00036.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
2

Wood, David, i Heather Wood. "Signed English in the classroom, III. What gets signed?" First Language 12, nr 34 (luty 1992): 1–15. http://dx.doi.org/10.1177/014272379201203401.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
3

Des Power, Merv Hyde i Greg Leigh. "Learning English From Signed English: An Impossible Task?" American Annals of the Deaf 153, nr 1 (2008): 37–47. http://dx.doi.org/10.1353/aad.0.0008.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
4

STONEMAN. "ANOTHER OLD ENGLISH NOTE SIGNED 'COLEMAN'". Medium Ævum 56, nr 1 (1987): 78. http://dx.doi.org/10.2307/43629061.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
5

Wells, Gordon. "Learning and teaching in Signed English". First Language 12, nr 35 (czerwiec 1992): 147–56. http://dx.doi.org/10.1177/014272379201203502.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
6

Wang, Jihong, i Jemina Napier. "Directionality in Signed Language Interpreting". Meta 60, nr 3 (5.04.2016): 518–41. http://dx.doi.org/10.7202/1036141ar.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This mixed methods study investigated the effects of directionality (language direction) and age of signed language acquisition on the simultaneous interpreting performance of professional English/Auslan (Australian Sign Language) interpreters, who comprised native signers and non-native signers. Each participant interpreted presentations simultaneously from English into Auslan, and vice versa, with each task followed by a brief semi-structured interview. Unlike a similar study, results reveal no significant differences between the native signers’ English-to-Auslan simultaneous interpreting performance and their Auslan-to-English simultaneous interpreting performance, suggesting that balanced bilingual interpreters are free from the rule of directionality. Although this finding held true for the non-native signers, results indicate a need for the non-native signers to continue to enhance their signed language (L2) competence. Furthermore, although the native signers were similar to the non-native signers in overall simultaneous interpreting performance in each language direction, the native signers were significantly superior to the non-native signers in both the target text features and delivery features of English-to-Auslan simultaneous interpreting performance. These findings also suggest that the non-native signers need to further improve their signed language (L2) proficiency. Nevertheless, an analysis of the qualitative interview data reveals that the professional interpreters perceived distinct challenges that were unique to each language direction.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
7

Luetke-Stahlman, Barbara. "Native-User Contact & Signed English Transcription". Sign Language Studies 1056, nr 1 (1987): 243–44. http://dx.doi.org/10.1353/sls.1987.0021.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
8

Hoke, Deanna. "The Signed English Schoolbook (review)". American Annals of the Deaf 133, nr 5 (1988): 312. http://dx.doi.org/10.1353/aad.2012.0733.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
9

Davidson, Kathryn. "Scalar implicatures in a signed language". Sign Language and Linguistics 17, nr 1 (6.06.2014): 1–19. http://dx.doi.org/10.1075/sll.17.1.01dav.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This paper tests the calculation of scalar implicatures in American Sign Language (ASL) in one of the first experimental pragmatic studies in the manual/visual modality. Both native signers of ASL and native speakers of English participated in an automated Felicity Judgment Task to compare implicatures based on two traditional scales as well as “ad hoc” scales in their respective languages. Results show that native signers of ASL calculate scalar implicatures based on a prototypical scale <all, some> in ASL in the same pattern as native speakers of English, within the same experimental paradigm. There are similarly high rates of exact interpretations of numbers <three, two> in ASL as in English, despite the iconicity of the numerals in ASL. Finally, an ad hoc scale was tested showing fewer implicatures in English than on the conventionalized scales. In ASL, there was a trend toward increased implicatures on the ad hoc scale which made use of the unique ability of ASL to convey spatial information using the classifier system. Taken together, these results show that conventionalized scales in ASL have the same semantic/pragmatic scalar properties as in spoken languages, although in non-conventionalized scales the inclusion of additional information such as spatial location may affect pragmatic interpretation.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
10

Ghosh, Chinmay, Sanjoy Biswas i Taha Yasin. "Hyperbolic Valued Signed Measure". International Journal of Mathematics Trends and Technology 55, nr 7 (25.03.2018): 515–22. http://dx.doi.org/10.14445/22315373/ijmtt-v55p567.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
11

Clark, Deborah P. "The Comprehensive Signed English Dictionary (review)". American Annals of the Deaf 130, nr 4 (1985): 260. http://dx.doi.org/10.1353/aad.2012.1027.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
12

Annie Cynthia, V. Jude, i Padmavathy E. "Signed and Signed Product Cordial Labeling of Cylinder Graphs and Banana Tree". International Journal of Mathematics Trends and Technology 65, nr 3 (25.03.2019): 36–43. http://dx.doi.org/10.14445/22315373/ijmtt-v65i3p505.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
13

Sinha, Deepa, i Ayushi Dhama. "Negation switching invariant signed graphs". Electronic Journal of Graph Theory and Applications 2, nr 1 (2014): 32–41. http://dx.doi.org/10.5614/ejgta.2014.2.1.3.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
14

Earis, Helen, i Kearsy Cormier. "Point of view in British Sign Language and spoken English narrative discourse: the example of “The Tortoise and the Hare”". Language and Cognition 5, nr 4 (grudzień 2013): 313–43. http://dx.doi.org/10.1515/langcog-2013-0021.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
AbstractThis paper discusses how point of view (POV) is expressed in British Sign Language (BSL) and spoken English narrative discourse. Spoken languages can mark changes in POV using strategies such as direct/indirect discourse, whereas signed languages can mark changes in POV in a unique way using “role shift”. Role shift is where the signer “becomes” a referent by taking on attributes of that referent, e.g. facial expression. In this study, two native BSL users and two native British English speakers were asked to tell the story “The Tortoise and the Hare”. The data were then compared to see how point of view is expressed and maintained in both languages. The results indicated that the spoken English users preferred the narrator's perspective, whereas the BSL users preferred a character's perspective. This suggests that spoken and signed language users may structure stories in different ways. However, some co-speech gestures and facial expressions used in the spoken English stories to denote characters' thoughts and feelings bear resemblance to the hand movements and facial expressions used by the BSL storytellers. This suggests that while approaches to storytelling may differ, both languages share some gestural resources which manifest themselves in different ways across different modalities.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
15

Hodge, Gabrielle, Kazuki Sekine, Adam Schembri i Trevor Johnston. "Comparing signers and speakers: building a directly comparable corpus of Auslan and Australian English". Corpora 14, nr 1 (kwiecień 2019): 63–76. http://dx.doi.org/10.3366/cor.2019.0161.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
The Auslan and Australian English archive and corpus is the first bilingual, multi-modal documentation of a deaf signed language (Auslan, the language of the Australian deaf community) and its ambient spoken language (Australian English). It aims to facilitate the direct comparison of face-to-face, multi-modal talk produced by deaf signers and hearing speakers from the same city. Here, we describe the documentation of the bilingual, multi-modal archive and outline its development pathway into a directly comparable corpus of a signed language and spoken language. We differentiate it from existing bilingual corpora and offer some research questions which the resulting corpus may be best placed to answer. The Auslan and Australian English corpus has the potential to redress several significant misunderstandings in the comparison of signed and spoken languages, especially those that follow from misapplications of the paradigm that multi-modal signed languages are used and structured in ways that are parallel to the uni-modal spoken or written conventions of spoken languages.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
16

Salestina M, Ruby, i B. Prashanth. "A Note On Ideal Signed Graph". International Journal of Mathematics Trends and Technology 65, nr 7 (25.07.2019): 82–84. http://dx.doi.org/10.14445/22315373/ijmtt-v65i7p513.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
17

S, Anandha Prabhavathy. "Complementary Non-negative Signed Domination Number". International Journal of Mathematics Trends and Technology 66, nr 5 (25.05.2020): 6–11. http://dx.doi.org/10.14445/22315373/ijmtt-v66i5p502.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
18

Germina, K. A., i Sahariya. "ON 2-PATH INVARIANT SIGNED GRAPHS". Advances and Applications in Discrete Mathematics 15, nr 1 (18.03.2015): 21–32. http://dx.doi.org/10.17654/aadmjan2015_021_032.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
19

Williams, Joshua, i Sharlene Newman. "Phonological substitution errors in L2 ASL sentence processing by hearing M2L2 learners". Second Language Research 32, nr 3 (23.06.2016): 347–66. http://dx.doi.org/10.1177/0267658315626211.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
In the present study we aimed to investigate phonological substitution errors made by hearing second language (M2L2) learners of American Sign Language (ASL) during a sentence translation task. Learners saw sentences in ASL that were signed by either a native signer or a M2L2 learner. Learners were to simply translate the sentence from ASL to English. Learners’ responses were analysed for lexical translation errors that were caused by phonological parameter substitutions. Unlike previous related studies, tracking phonological substitution errors during sentence translation allows for the characterization of uncontrolled and naturalistic perception errors. Results indicated that learners made mostly movement errors followed by handshape and location errors. Learners made more movement errors for sentences signed by the M2L2 learner relative to those by the native signer. Additionally, high proficiency learners made more handshape errors than low proficiency learners. Taken together, this pattern of results suggests that late M2L2 learners are poor at perceiving the movement parameter and M2L2 production variability of the movement parameter negatively contributes to perception.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
20

Wehrmeyer, Ella. "Shifts in signed media interpreting". International Journal of Corpus Linguistics 25, nr 3 (14.10.2020): 270–96. http://dx.doi.org/10.1075/ijcl.18059.weh.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Abstract This study offers a unique contribution through the construction of an annotated text-based sign language interpreting corpus and its application in analyzing shifts (defined as deviations from source semantic content), which in turn enables researchers to identify and categorize interpreter strategies and norms. The corpus comprises ten half-hour news broadcasts in English and their simultaneously signed interpretations into South African Sign Language. The analysis of shifts shows that interpreters mainly strive to produce a fluent output, combatting cognitive overload through condensation, use of synonyms and omission. However, they also cater for target language norms through attention to discourse features and syntactic reformulation and by addressing perceived target audience knowledge gaps through explanations. Time constraints limit full deverbalization and repair strategies, and Deaf communicative norms occasionally conflict with interpreting norms. Although most shifts could be related to interpreter strategies and norms, the interpreters occasionally made syntactic errors, hindering comprehension.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
21

Akamatsu, C. Tane, David A. Stewart i Betsy Jane Becker. "Documenting English Syntactic Development in Face-to-Face Signed Communication". American Annals of the Deaf 145, nr 5 (2000): 452–63. http://dx.doi.org/10.1353/aad.2012.0130.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
22

Mason, Stephen. "Documents signed or executed with electronic signatures in English law". Computer Law & Security Review 34, nr 4 (sierpień 2018): 933–45. http://dx.doi.org/10.1016/j.clsr.2018.05.023.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
23

Moeller, Mary Pat, i Barbara Luetke-Stahlman. "Parents' Use of Signing Exact English". Journal of Speech and Hearing Disorders 55, nr 2 (maj 1990): 327–38. http://dx.doi.org/10.1044/jshd.5502.327.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Parental use of simultaneous communication is advocated by many programs serving hearing-impaired students. The purpose of the present study was to describe in detail the input characteristics of five hearing parents, who were attempting to use one such system, Signing Exact English or SEE 2 (Gustason, Pfetzing, & Zawolkow, 1980). The parents were intermediate-level signers, motivated to use SEE 2. Voiced and signed segments from videotaped language samples were transcribed and coded for equivalence and other features of interest. Results were that parents' signed mean lengths of utterance (MLUs) were lower than those of their children although the majority of their sign utterances were syntactically intact. Structures categorized as complex in the Developmental Sentence Scoring procedure (Lee, 1974) and considered abstract in a semantic coding scheme (Lahey, 1988) were seldom used by the parents. Parents provided a narrow range of lexical items in their sign code. Results are discussed in terms of the type of input the parents are providing and the procedures used to identify priorities for parent education.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
24

Holden, E. J., i G. G. Roy. "The Graphical Translation of English Text into Signed English in the Hand Sign Translator System". Computer Graphics Forum 11, nr 3 (maj 1992): 357–66. http://dx.doi.org/10.1111/1467-8659.1130357.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
25

J, Hari Priya, i Kondragunta Rama Krishnaiah. "Signed Edge Unidomination Number of a Path". International Journal of Mathematics Trends and Technology 67, nr 12 (25.12.2021): 1–8. http://dx.doi.org/10.14445/22315373/ijmtt-v67i12p501.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
26

Ashraf, P. K., i K. A. Germina. "ON MINIMAL DOMINATING SETS FOR SIGNED GRAPHS". Advances and Applications in Discrete Mathematics 15, nr 2 (25.05.2015): 101–12. http://dx.doi.org/10.17654/aadmapr2015_101_112.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
27

Nicodemus, Brenda, i Karen Emmorey. "Directionality in ASL-English interpreting". Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 17, nr 2 (3.09.2015): 145–66. http://dx.doi.org/10.1075/intp.17.2.01nic.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Among spoken language interpreters, a long-standing question regarding directionality is whether interpretations are better when working into one’s native language (L1) or into one’s ‘active’ non-native language (L2). In contrast to studies that support working into L1, signed language interpreters report a preference for working into L2. Accordingly, we investigated whether signed language interpreters actually perform better when interpreting into their L2 (American Sign Language, ASL) or into their L1 (English). Interpretations by 30 interpreters (15 novice, 15 expert), delivered under experimental conditions, were assessed on accuracy (semantic content) and articulation quality (flow, speed, and prosody). For both measures, novices scored significantly better when interpreting into English (L1); experts were equally accurate, and showed similar articulation quality, in both directions. The results for the novice interpreters support the hypothesis that the difficulty of L2 production drives interpreting performance in relation to directionality. Findings also indicate a disconnect between direction preference and interpreting performance. Novices’ perception of their ASL production ability may be distorted because they can default to fingerspelling and transcoding. Weakness in self-monitoring of signing may also lead novices to overrate their ASL skills. Interpreter educators should stress misperceptions of signing proficiency that arise from available, but inappropriate, strategies.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
28

Article, Editorial. "AGREEMENTS OF IRU AND UN ON TIR DIGITALISATION". World of Transport and Transportation 15, nr 5 (28.10.2017): 174. http://dx.doi.org/10.30932/1992-3252-2017-15-5-30.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
[For the English full text of the article please see the attached PDF-File (English version follows Russian version)].IRU and United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) signed on October 6, 2017 agreements on the digitalisation of the customs transit procedure under the TIR Convention, to boost international transport and trade by improving the efficiency and security of customs procedures through enhanced data management. Retrieved and compiled from IRU WWeb-site news. Original source: https://www.iru.org/resources/ newsroom/agreements-tir-digitalisation-signed-un
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
29

Wood, David, i Heather Wood. "Signed English in the classroom, I. Teaching style and child participation". First Language 11, nr 32 (czerwiec 1991): 189–217. http://dx.doi.org/10.1177/014272379101103201.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
30

Wood, David, i Heather Wood. "Learning and teaching in Signed English: a response to Gordon Wells". First Language 12, nr 35 (czerwiec 1992): 157–67. http://dx.doi.org/10.1177/014272379201203503.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
31

Geers, Ann E., i Brenda Schick. "Acquisition of Spoken and Signed English by Hearing-Impaired Children of Hearing-Impaired or Hearing Parents". Journal of Speech and Hearing Disorders 53, nr 2 (maj 1988): 136–43. http://dx.doi.org/10.1044/jshd.5302.136.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This study examines the degree to which hearing-impaired children of hearing-impaired parents (HIP) demonstrate an advantage in their acquisition of signed and spoken English over hearing-impaired children of hearing parents (HP). A subset from the normative sample of the Grammatical Analysis of Elicited Language, 50 HIP children and 50 HP children, were matched in terms of their educational program, hearing level, and age. Results indicate that both groups had comparably poor expressive English language ability at 5 and 6 years of age. However, at age 7 and 8 HIP children demonstrated a significant linguistic advantage in both their spoken and signed English over HP children. Because the production of English by HIP children closely resembled that of orally educated hearing-impaired children of hearing parents, consistent language stimulation throughout the child's early years may be a critical factor in the development of English, regardless of the language or mode of expression.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
32

Imamov, B. Kh. "Diplomatic Relations between Uzbekistan and Turkey (1991–2018) (In English)". Alma mater. Vestnik Vysshey Shkoly, nr 8 (sierpień 2021): 85–90. http://dx.doi.org/10.20339/am.08-21.085.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Introduction. This article analyzes the formation of Uzbek-Turkish relations, the causes of political conflicts and disagreements between the two countries, as well as the efforts to restore these relations on the basis of new evidence. It was also noted that the normative and legal documents signed in recent years during high-level state visits and official meetings of the two leaders in trade, economic, scientific, technical, cultural and humanitarian spheres play an important role in expanding mutually beneficial relations. Methods and materials. The article covers the information on the meetings of the heads of the two countries at the highest level, as well as the agreements signed by the heads of the two states, the content of the agreements, as well as their role and role in the development of states. These signed legal and normative documents, in turn, serve to close and effective cooperation between the two countries in the political, economic and cultural spheres. Analysis. The article analyzes the dynamics of important state visits of Uzbekistan and Turkey by the heads of State, which serve the relations of cooperation in many spheres. The analysis on the topic was conducted in 1991-2018 with a thorough observation of the decline in some years, accompanied by a high level of dynamics of relations between the two countries. Results. The diplomatic relations between the Republic of Uzbekistan and the Republic of Turkey are characterized by the following results: bilateral agreements concluded in all areas, signed agreements and agreements; joint ventures established over the past years, held exhibitions and business forums; Membership of the Republic of Uzbekistan to the Council of Turkic-speaking states; The attitude of the Turkish government to the foreign policy of the head of Uzbekistan in the country; the fact that today after the Cold War in the relations of the two countries has risen to the level of a new strategic partnership will serve as another repetition of such cases in the future.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
33

Morford, Jill P., Corrine Occhino, Megan Zirnstein, Judith F. Kroll, Erin Wilkinson i Pilar Piñar. "What is the Source of Bilingual Cross-Language Activation in Deaf Bilinguals?" Journal of Deaf Studies and Deaf Education 24, nr 4 (9.08.2019): 356–65. http://dx.doi.org/10.1093/deafed/enz024.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Abstract When deaf bilinguals are asked to make semantic similarity judgments of two written words, their responses are influenced by the sublexical relationship of the signed language translations of the target words. This study investigated whether the observed effects of American Sign Language (ASL) activation on English print depend on (a) an overlap in syllabic structure of the signed translations or (b) on initialization, an effect of contact between ASL and English that has resulted in a direct representation of English orthographic features in ASL sublexical form. Results demonstrate that neither of these conditions is required or enhances effects of cross-language activation. The experimental outcomes indicate that deaf bilinguals discover the optimal mapping between their two languages in a manner that is not constrained by privileged sublexical associations.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
34

Santhi, M., i K. Kalidass. "Some Graph operations on signed product cordial labeling graphs". International Journal of Mathematics Trends and Technology 39, nr 1 (25.11.2016): 42–52. http://dx.doi.org/10.14445/22315373/ijmtt-v39p507.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
35

B, Aruna, i Maheswari B. "Signed Unidominating Functions Of Corona Product Graph Cn • Km". International Journal of Mathematics Trends and Technology 67, nr 10 (25.10.2019): 35–40. http://dx.doi.org/10.14445/22315373/ijmtt-v65i10p505.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
36

Kołtun, Monika. "Signed: Gombrowicz: “Pupa,” the Western Canon, and the English Translation of "Ferdydurke"". Między Oryginałem a Przekładem 24, nr 42 (29.12.2018): 91–111. http://dx.doi.org/10.12797/moap.24.2018.42.06.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
The present paper aims at demonstrating how the initial norms adopted by translators, affecting their operational norms, impact the hermeneutic potential and process of canonization of the target text—or, in other words, how the consistency of Gombrowicz’s philosophy as it is expressed in his works in the Polish language transforms when translated into English. Opening with an overview of the canonization of translated literature and canonical authors’ “signature words,” the paper concentrates on one of landmark Gombrowicz’s terms, the word pupa, and its function in the immanent poetics of the philosopher’s work and in his global vision of the human condition. Against such a backdrop, an analysis of the consequences of the English translator’s choice concerning this term is provided, simultaneously revealing the importance of “signature words” in the process of canonization of a translated text.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
37

Wood, Heather, i David Wood. "Signed English in the classroom, IV. Aspects of children's speech and sign". First Language 12, nr 35 (czerwiec 1992): 125–45. http://dx.doi.org/10.1177/014272379201203501.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
38

RICHMOND-WELTY, E. DAYLENE, i PATRICIA SIPLE. "Differentiating the use of gaze in bilingual-bimodal language acquisition: a comparison of two sets of twins with deaf parents". Journal of Child Language 26, nr 2 (czerwiec 1999): 321–38. http://dx.doi.org/10.1017/s0305000999003803.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Signed languages make unique demands on gaze during communication. Bilingual children acquiring both a spoken and a signed language must learn to differentiate gaze use for their two languages. Gaze during utterances was examined for a set of bilingual-bimodal twins acquiring spoken English and American Sign Language (ASL) and a set of monolingual twins acquiring ASL when the twins were aged 2;0, 3;0 and 4;0. The bilingual-bimodal twins differentiated their languages by age 3;0. Like the monolingual ASL twins, the bilingual-bimodal twins established mutual gaze at the beginning of their ASL utterances and either maintained gaze to the end or alternated gaze to include a terminal look. In contrast, like children acquiring spoken English monolingually, the bilingual-bimodal twins established mutual gaze infrequently for their spoken English utterances. When they did establish mutual gaze, it occurred later in their spoken utterances and they tended to look away before the end.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
39

Veeder, V. V. "The Lena Goldfields Arbitration: The Historical Roots of Three Ideas". International and Comparative Law Quarterly 47, nr 4 (październik 1998): 747–92. http://dx.doi.org/10.1017/s0020589300062527.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
On 12 February 1930 a near-insolvent English company began arbitration proceedings against a large and hostile foreign State under an ad hoc arbitration clause contained in a written concession agreement signed by both parties. This concession had been granted by the Soviet Union in 1925 in respect of gold mining and other properties previously operated by the English company's Russian subsidiaries until their dispossession by the Soviet Russian government in 1918, following the October 1917 Revolution. In May 1930, after three months, the Soviet Union abruptly withdrew from the arbitration proceedings, abandoning both its defence and counterclaim and instructing its appointed arbitrator to take no further part in the proceedings. Four months later, on 2 September 1930, the English company obtained a massive monetary award in its favour, signed in London by two arbitrators only. Yet the financial result of Lena Gold-fields Limited v. USSR was to benefit David little and cost Goliath less.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
40

Article, Editorial. "DEVELOPMENT OF POSTAL TRANSIT FREIGHT BETWEEN CHINA-RUSSIA-EUROPE". World of Transport and Transportation 14, nr 5 (28.10.2016): 182. http://dx.doi.org/10.30932/1992-3252-2016-14-5-33.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
For the English full text of the article please see the attached PDF-File (English version follows Russian version).Oleg Belozerov, President of Russian Railways, and Dmitry Strashnov, CEO of Russian Post, have signed a Roadmap for transporting mail between China and Europe by interstate rail transport. Based on releases of press service of JSC Russian Railways
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
41

Reed, Charlotte M., Lorraine A. Delhorne, Nathaniel I. Durlach i Susan D. Fischer. "A Study of the Tactual Reception of Sign Language". Journal of Speech, Language, and Hearing Research 38, nr 2 (kwiecień 1995): 477–89. http://dx.doi.org/10.1044/jshr.3802.477.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
One of the natural methods of tactual communication in common use among individuals who are both deaf and blind is the tactual reception of sign language. In this method, the receiver (who is deaf-blind) places a hand (or hands) on the dominant (or both) hand(s) of the signer in order to receive, through the tactual sense, the various formational properties associated with signs. In the study reported here, 10 experienced deaf-blind users of either American Sign Language (ASL) or Pidgin Sign English (PSE) participated in experiments to determine their ability to receive signed materials including isolated signs and sentences. A set of 122 isolated signs was received with an average accuracy of 87% correct. The most frequent type of error made in identifying isolated signs was related to misperception of individual phonological components of signs. For presentation of signed sentences (translations of the English CID sentences into ASL or PSE), the performance of individual subjects ranged from 60–85% correct reception of key signs. Performance on sentences was relatively independent of rate of presentation in signs/sec, which covered a range of roughly 1 to 3 signs/sec. Sentence errors were accounted for primarily by deletions and phonological and semantic/syntactic substitutions. Experimental results are discussed in terms of differences in performance for isolated signs and sentences, differences in error patterns for the ASL and PSE groups, and communication rates relative to visual reception of sign language and other natural methods of tactual communication.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
42

Article, Editorial. "COOPERATION OF RUSSIAN RAILWAYS AND AKTOBE RAIL AND BEAM PLANT LLP". World of Transport and Transportation 15, nr 6 (28.12.2017): 102. http://dx.doi.org/10.30932/1992-3252-2017-15-6-32.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
[For the English full text of the article please see the attached PDF-File (English version follows Russian version)].On 16 November 2017, Oleg Belozerov, President of Open Joint Stock Company (OJSC) Russian Railways, and Kanat Alpysbayev, President of JSC National Company Kazakhstan Temir Zholy [Kazakhstan Railways], signed a Memorandum of Cooperation between Russian Railways and the Aktobe Rail and Beam Plant LLP.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
43

Tomblin, J. Bruce, Linda Spencer, Sarah Flock, Rich Tyler i Bruce Gantz. "A Comparison of Language Achievement in Children With Cochlear Implants and Children Using Hearing Aids". Journal of Speech, Language, and Hearing Research 42, nr 2 (kwiecień 1999): 497–511. http://dx.doi.org/10.1044/jslhr.4202.497.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
English language achievement of 29 prelingually deaf children with 3 or more years of cochlear implant (CI) experience was compared to the achievement levels of prelingually deaf children who did not have such CI experience. Language achievement was measured by the Rhode Island Test of Language Structure (RITLS), a measure of signed and spoken sentence comprehension, and the Index of Productive Syntax (IPSyn), a measure of expressive (signed and spoken) English grammar. When the CI users were compared with their deaf age mates who contributed to the norms of the RITLS, it was found that CI users achieved significantly better scores. Likewise, we found that CI users performed better than 29 deaf children who used hearing aids (HAs) with respect to English grammar achievement as indexed by the IPSyn. Additionally, we found that chronological age highly correlated with IPSyn levels only among the non-CI users, whereas length of CI experience was significantly correlated with IPSyn scores for CI users. Finally, clear differences between those with and without CI experience were found by 2 years of post-implant experience. These data provide evidence that children who receive CIs benefit in the form of improved English language comprehension and production.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
44

Wurm, Svenja. "From writing to sign". Signed Language Interpreting and Translation 13, nr 1 (2.03.2018): 130–49. http://dx.doi.org/10.1075/tis.00008.wur.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Abstract This article investigates the roles that text modalities play in translation from written text into recorded signed language. While written literacy practices have a long history, practices involving recorded signed texts are only beginning to develop. In addition, the specific characteristics of source and target modes offer different potentials and limitations, causing challenges for translation between written and signed language. Drawing on an ideological model of literacy and a social-semiotic multimodality approach, this article presents findings of a qualitative case study analyzing one practitioner’s strategies translating an academic text from written English into British Sign Language. Data generated through interviews and text analysis reveal an event influenced by the affordances of the media and the translator’s consideration of source and target literacy practices.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
45

Wilson, Tamara, i Merv Hyde. "The Use of Signed English Pictures to Facilitate Reading Comprehension by Deaf Students". American Annals of the Deaf 142, nr 4 (1997): 333–41. http://dx.doi.org/10.1353/aad.2012.0232.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
46

Wilbur, Ronnie B., i Lesa Petersen. "Modality Interactions of Speech and Signing in Simultaneous Communication". Journal of Speech, Language, and Hearing Research 41, nr 1 (luty 1998): 200–212. http://dx.doi.org/10.1044/jslhr.4101.200.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This study addresses speech and signing interaction during simultaneous communication (SC). Productions of sentence stimuli by ASL-English bilinguals (CODAs) and signed English (SE) users who know no ASL (SIMCOMs) were compared in two conditions (speech-alone or signing-alone, speech and signing combined). Speech took longer combined than alone, whereas SE took longer alone than combined. The increased duration of speech-combined resulted from increased syllable duration, number of gaps, and gap duration. Rate of signing had a significant effect on speech duration. The decreased duration of signed sentences combined resulted from decreased sign duration, decreased gap duration, and increased sign omissions. Knowledge of ASL was reflected in qualitative differences between the two groups. Sign omissions were analyzed by grammatical category; these are discussed in terms of context-supported permissible deletions and the compensatory use of ASL nonmanual marking devices.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
47

Lipton, Douglas S., i Marjorie F. Goldstein. "Measuring Substance Abuse among the Deaf". Journal of Drug Issues 27, nr 4 (październik 1997): 733–54. http://dx.doi.org/10.1177/002204269702700404.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This paper presents results from 2 years' experience in attempting to measure the extent of substance abuse within the deaf community, and preliminary findings of substance abuse incidence and prevalence from that effort. It also describes a new technology, the Interactive Video-Questionnaire, developed to interview deaf persons using questionnaires in multi-media format that are manually signed on a computer screen in American Sign Language and Signed English, as well as mouthed in Speechreading—all of which are simultaneously captioned in English text with Touchscreen™ input and automatic data capture. This technology emerged as one product of a Small Business Innovative Research grant from the National Institute on Drug Abuse designed to overcome the difficulties associated with surveying the deaf population and specifically targeted at addressing the extent of substance abuse among the deaf populations in New York and New Jersey.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
48

Article, Editorial. "NORTHERN LATITUDINAL RAILWAY". World of Transport and Transportation 15, nr 2 (28.04.2017): 140. http://dx.doi.org/10.30932/1992-3252-2017-15-2-29.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
[For the English full text of the article please see the attached PDF-File (English version follows Russian version)].Russian Railways and Pubic Joint Stock Company Gazprom have signed on 30 March 2017 an agreement on the joint implementation of an investment project to construct the Northern Latitudinal Railway (NLR) Obskaya- Salekhard- Nadym- Pangody- Novy Urengoy- Korotchaevo and its railway approaches. Based on releases of press service of JSC Russian Railways
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
49

Whitehead, Robert L., Nicholas Schiavetti, Brenda H. Whitehead i Dale Evan Metz. "Temporal Characteristics of Speech in Simultaneous Communication". Journal of Speech, Language, and Hearing Research 38, nr 5 (październik 1995): 1014–24. http://dx.doi.org/10.1044/jshr.3805.1014.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
The purpose of this investigation was twofold: (a) to determine if there are changes in specific temporal characteristics of speech that occur during simultaneous communication, and (b) to determine if known temporal rules of spoken English are disrupted during simultaneous communication. Ten speakers uttered sentences consisting of a carrier phrase and experimental CVC words under conditions of: (a) speech, (b) speech combined with signed English, and (c) speech combined with signed English for every word except the CVC word that was fingerspelled. The temporal features investigated included: (a) sentence duration, (b) experimental CVC word duration, (c) vowel duration in experimental CVC words, (d) pause duration before and after experimental CVC words, and (e) consonantal effects on vowel duration. Results indicated that for all durational measures, the speech/sign/fingerspelling condition was longest, followed by the speech/sign condition, with the speech condition being shortest. It was also found that for all three speaking conditions, vowels were longer in duration when preceding voiced consonants than vowels preceding their voiceless cognates, and that a low vowel was longer in duration than a high vowel. These findings indicate that speakers consistently reduced their rate of speech when using simultaneous communication, but did not violate these specific temporal rules of English important for consonant and vowel perception.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
50

Stanić, Zoran. "Main eigenvalues of real symmetric matrices with application to signed graphs". Czechoslovak Mathematical Journal 70, nr 4 (14.04.2020): 1091–102. http://dx.doi.org/10.21136/cmj.2020.0147-19.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
Oferujemy zniżki na wszystkie plany premium dla autorów, których prace zostały uwzględnione w tematycznych zestawieniach literatury. Skontaktuj się z nami, aby uzyskać unikalny kod promocyjny!

Do bibliografii