Artykuły w czasopismach na temat „Semantic Adequacy”
Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych
Sprawdź 50 najlepszych artykułów w czasopismach naukowych na temat „Semantic Adequacy”.
Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.
Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.
Przeglądaj artykuły w czasopismach z różnych dziedzin i twórz odpowiednie bibliografie.
Wybraniec-Skardowska, Urszula. "On Language Adequacy". Studies in Logic, Grammar and Rhetoric 40, nr 1 (1.03.2015): 257–92. http://dx.doi.org/10.1515/slgr-2015-0013.
Pełny tekst źródłaSuárez, Mauricio. "The Semantic View, Empirical Adequacy, and Application". Crítica (México D. F. En línea) 37, nr 109 (4.12.2005): 29–63. http://dx.doi.org/10.22201/iifs.18704905e.2005.449.
Pełny tekst źródłaKovacs, Thomas. "A Survey of American Speech-Language Pathologists' Perspectives on Augmentative and Alternative Communication Assessment and Intervention Across Language Domains". American Journal of Speech-Language Pathology 30, nr 3 (18.05.2021): 1038–48. http://dx.doi.org/10.1044/2020_ajslp-20-00224.
Pełny tekst źródłaFeil, Ruth M. E., i Bo Laursen. "Strukturel semantik og formel leksikalsk repræsentation". HERMES - Journal of Language and Communication in Business 1, nr 2 (17.07.2015): 77. http://dx.doi.org/10.7146/hjlcb.v1i2.21355.
Pełny tekst źródłaKiklewicz, Aleksander, i Dorota Szumska. "Moskiewska szkoła semantyczna a Polska szkoła składni semantycznej: rekonesans metalingwistyczny". Przegląd Wschodnioeuropejski 14, nr 1 (26.06.2023): 285–318. http://dx.doi.org/10.31648/pw.9038.
Pełny tekst źródłaSAFAVI, Sarvenaz. "SEMIOTIC BROADENING OF SIGN: A SEMIOTIC ANALYSIS OF THE BLACK COLOR-SIGN". Uluslararası Sosyal Bilimler ve Sanat Araştırmaları 2, nr 1 (27.01.2023): 50–55. http://dx.doi.org/10.32955/neuissar202321675.
Pełny tekst źródłaKyrychuk, Larysa. "TRANSLATION STRATEGIES, METHODS AND TECHNIQUES: IN PURSUIT OF TRANSLATION ADEQUACY". RESEARCH TRENDS IN MODERN LINGUISTICS AND LITERATURE 1 (22.11.2018): 64–80. http://dx.doi.org/10.29038/2617-6696.2018.1.64.80.
Pełny tekst źródłaBadie, Farshad, i Luis M. Augusto. "The Form in Formal Thought Disorder: A Model of Dyssyntax in Semantic Networking". AI 3, nr 2 (20.04.2022): 353–70. http://dx.doi.org/10.3390/ai3020022.
Pełny tekst źródłaJamali, Narges, i Hossein Vahid Dastjerdi. "Assessment of Semantic Adequacy: English Translations of Persian Official Texts in Focus". Theory and Practice in Language Studies 5, nr 12 (13.12.2015): 2571. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.0512.19.
Pełny tekst źródłaDemyanchuk, Y. I. "THE MAIN FEATURES OF TERM-COMBINATION HIGHLIGHTING IN CORPUS-APPLIED TRANSLATION STUDIES". Writings in Romance-Germanic Philology, nr 1(50) (13.10.2023): 53–64. http://dx.doi.org/10.18524/2307-4604.2023.1(50).285550.
Pełny tekst źródłaWrede, Olga, Dasa Munkova, Tomas Banik i Michal Munk. "Zur Erforschung von Korrelationen zwischen verschiedenen Fehlertypen bei der maschinellen Übersetzung aus dem Deutschen ins Slowakische". Lebende Sprachen 67, nr 2 (1.11.2022): 432–56. http://dx.doi.org/10.1515/les-2022-1032.
Pełny tekst źródłaRomanovskaia, O. A. "To the Question of “Semantic Adequacy” of Historical Memory about the Civil War". Sociology. Politology 18, nr 1 (2018): 10–12. http://dx.doi.org/10.18500/1818-9601-2018-18-1-10-12.
Pełny tekst źródłaTselishchev, V. V. "Semantics for Hyperclassical Logic and the Problem of Negation in the Formal Language". Siberian Journal of Philosophy 16, nr 3 (2018): 5–15. http://dx.doi.org/10.25205/2541-7517-2018-16-3-5-15.
Pełny tekst źródłaValera, Salvador. "The semantics of noun-to-verb zero-derivation in English and Spanish". Zeitschrift für Sprachwissenschaft 42, nr 1 (12.05.2023): 153–80. http://dx.doi.org/10.1515/zfs-2022-2016.
Pełny tekst źródłaEgorova, Olga, Anna Borovskaya, Olga Romanovskaya, Dmitriy Bychkov i Lyubov Spesivtseva. "Typology of title transformations in self-translations of Vladimir Nabokov’s short stories". Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 63, nr 6 (31.12.2017): 786–812. http://dx.doi.org/10.1075/babel.00014.ego.
Pełny tekst źródłaBIMBÓ, KATALIN, J. MICHAEL DUNN i ROGER D. MADDUX. "RELEVANCE LOGICS AND RELATION ALGEBRAS". Review of Symbolic Logic 2, nr 1 (marzec 2009): 102–31. http://dx.doi.org/10.1017/s1755020309090145.
Pełny tekst źródłaPatrício, Helena Simões, Maria Inês Cordeiro i Pedro Nogueira Ramos. "Ontologias bibliográficas e Web Semântica: limitações e propostas de investigação". Páginas a&b Arquivos & Bibliotecas, nr 15 (2021): 3–29. http://dx.doi.org/10.21747/21836671/pag15a1.
Pełny tekst źródłaNovyk, Anna. "GENERAL ASPECTS OF STUDYING HYPERTEXTS AS AN OBJECT OF LEXICO-SEMANTIC ANALYSIS". Advanced Linguistics, nr 10 (30.11.2022): 74–80. http://dx.doi.org/10.20535/2617-5339.2022.10.265979.
Pełny tekst źródłaKhamidova, Muborak. "PROBLEMS OF TRANSLATION OF FRENCH AND UZBEK DEOPOETONYMS". Scientific Reports of Bukhara State University 5, nr 4 (30.04.2021): 57–66. http://dx.doi.org/10.52297/2181-1466/2021/5/4/5.
Pełny tekst źródłaHourani-Martín, Dunia, i Encarnación Tabares-Plasencia. "Morphosyntactic and semantic behaviour of legal phraseological units". Terminology 26, nr 1 (12.06.2020): 108–31. http://dx.doi.org/10.1075/term.00044.hou.
Pełny tekst źródłaCALZOLARI, NICOLETTA, CLAUDIA SORIA, FRANCESCA BERTAGNA i FRANCESCO BARSOTTI. "Evaluating lexical resources using SENSEVAL". Natural Language Engineering 8, nr 4 (grudzień 2002): 375–90. http://dx.doi.org/10.1017/s1351324902003017.
Pełny tekst źródłaGarcía-Carpintero, Manuel. "Homophonic Prejudices". Crítica (México D. F. En línea) 40, nr 120 (8.01.2008): 67–84. http://dx.doi.org/10.22201/iifs.18704905e.2008.999.
Pełny tekst źródłaReis, Priscila Alencar Mendes, Zuila Maria de Figueiredo Carvalho, Juan José Tirado Darder, Mônica Oliveira Batista Oriá, Rita Mônica Borges Studart i Samia Jardelle Costa de Freitas Maniva. "Cross-cultural adaptation of the Quality of Life Index Spinal Cord Injury - Version III". Revista da Escola de Enfermagem da USP 49, nr 3 (czerwiec 2015): 401–8. http://dx.doi.org/10.1590/s0080-623420150000300007.
Pełny tekst źródłaAbdelaal, Noureldin Mohamed, i Abdulkhaliq Alazzawie. "Machine Translation: The Case of Arabic- English Translation of News Texts". Theory and Practice in Language Studies 10, nr 4 (1.04.2020): 408. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.1004.09.
Pełny tekst źródłaPasenchuk, N. "Social and Cultural Context of the Dramatic Text: Problems of Reproduction (based on the Ukrainian and Russian translations of Williams Tennesse’s play «The Glass Menagerie»)". Studia Linguistica, nr 12 (2018): 85–97. http://dx.doi.org/10.17721/studling2018.12.85-97.
Pełny tekst źródłaPereira, Tamara Cristine, Amanda Ayres, Tamires Marinho Pessoa, Gisele Pereira Dias, Stephen Palmer, Adriana Cardoso Silva i Antonio Egidio Nardi. "Cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Depression, Anxiety and Stress Scale (DASS)". International Coaching Psychology Review 9, nr 1 (marzec 2014): 22–37. http://dx.doi.org/10.53841/bpsicpr.2014.9.1.22.
Pełny tekst źródłaCAROPRESE, LUCIANO, i MIROSŁAW TRUSZCZYŃSKI. "Active integrity constraints and revision programming". Theory and Practice of Logic Programming 11, nr 6 (29.10.2010): 905–52. http://dx.doi.org/10.1017/s1471068410000475.
Pełny tekst źródłaChkheidze, Maia. "Universal, Discrete and Multidimensional Phenomena in Cognitive Linguistics". Caucasus Journal of Social Sciences 12, nr 1 (2.11.2023): 45–56. http://dx.doi.org/10.62343/cjss.2019.183.
Pełny tekst źródłaJuan i Faber. "Extraction of Terms Related to Named Rivers". Languages 4, nr 3 (27.06.2019): 46. http://dx.doi.org/10.3390/languages4030046.
Pełny tekst źródłaКурбатов, А. В., i Л. А. Курбатова. "Pedagogical technology of value-semantic sociology". Management of Education, nr 4(50) (15.06.2022): 132–47. http://dx.doi.org/10.25726/d0417-4818-1237-r.
Pełny tekst źródłaОлена Георгіївна Шкута. "REPRESANTATION OF STRUCTURALAND SEMANTIC FEATURES OF ENGLISH LEGAL TERMS IN UKRAINIAN LANGUAGE (IN OFFICIAL INTERNATIONAL LEGAL TEXTS)". MESSENGER of Kyiv National Linguistic University. Series Philology 20, nr 2 (5.09.2022): 147–55. http://dx.doi.org/10.32589/2311-0821.2.2017.120867.
Pełny tekst źródłaSTARCHANKA, U., i A. KURAKA. "THEORETICAL AND METROLOGICAL JUSTIFICATION OF THE TEST TO DETERMINE THE LEVEL OF FORMATION OF STUDENTS' MOTOR THINKING". Herald of Polotsk State University. Series E. Pedagogical sciences, nr 2 (28.11.2023): 48–55. http://dx.doi.org/10.52928/2070-1640-2023-40-2-48-55.
Pełny tekst źródłaŁukomski, Piotr. "Identity of Political Players in Game Theory". Politeja 17, nr 5 (68) (19.04.2021): 115–29. http://dx.doi.org/10.12797/politeja.17.2020.68.06.
Pełny tekst źródłaVeraksa, Alexander N., Daria A. Bukhalenkova i Ekaterina S. Oshchepkova. "The Relationship of Emotions Comprehension and Pragmatic Aspects of the Narrative in Preschool Age". Vestnik RFFI, nr 4 (12.12.2019): 76–84. http://dx.doi.org/10.22204/2410-4639-2019-104-04-76-84.
Pełny tekst źródłaHawkins, John A. "The relative order of prepositional phrases in English: Going beyond Manner–Place–Time". Language Variation and Change 11, nr 3 (październik 1999): 231–66. http://dx.doi.org/10.1017/s0954394599113012.
Pełny tekst źródłaEgorov, O. A. "PHILOSOPHICAL READING OF THE IRISH MELODIES BY THOMAS MOORE AND THE REMINISCENCE OF THE MOORE’S HERITAGE IN THE POETRY OF MIKHAIL LERMONTOV". Bulletin of the Tver State Technical University. Series «Social Sciences and Humanities», nr 3 (2020): 34–40. http://dx.doi.org/10.46573/2409-1391-2020-3-34-40.
Pełny tekst źródłaБекоева, И. Д. "Ways of achieving adequacy in translation of ethno-marked ecclesionyms". Иностранные языки в высшей школе, nr 3(66) (24.10.2023): 67–75. http://dx.doi.org/10.37724/rsu.2023.66.3.008.
Pełny tekst źródłaAbdi, Hamidreza. "Considering Machine Translation (MT) as an Aid or a Threat to the Human Translator:". Journal of Translation and Language Studies 2, nr 1 (31.03.2021): 19–32. http://dx.doi.org/10.48185/jtls.v2i1.122.
Pełny tekst źródłaTabkha, A., R. Hajji, R. Billen i F. Poux. "SEMANTIC ENRICHMENT OF POINT CLOUD BY AUTOMATIC EXTRACTION AND ENHANCEMENT OF 360° PANORAMAS". ISPRS - International Archives of the Photogrammetry, Remote Sensing and Spatial Information Sciences XLII-2/W17 (29.11.2019): 355–62. http://dx.doi.org/10.5194/isprs-archives-xlii-2-w17-355-2019.
Pełny tekst źródłaObdalova, Olga A., Ludmila Yu Minakova i Aleksandra V. Soboleva. "Indirect reporting and pragmatically enriched context". Pragmatics and its Interfaces as related to the Expression of Intention 26, nr 1 (31.12.2019): 85–111. http://dx.doi.org/10.1075/pc.19011.obd.
Pełny tekst źródłaLima, Tiago Cristiano de, i Maria Isabel Pedreira de Freitas. "Cultural adaptation of Quality Of Care Through The Patient's Eyes -QUOTE-HIV". Revista Brasileira de Enfermagem 71, nr 1 (luty 2018): 47–56. http://dx.doi.org/10.1590/0034-7167-2016-0113.
Pełny tekst źródłaDovletkireeva, Lidiya, i Alisa Magomadova. "Problems of Literary Translation in the Linguistic and Cultural Aspect". SHS Web of Conferences 172 (2023): 03023. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202317203023.
Pełny tekst źródłaVeraksa, Aleksander, Daria Bukhalenkova, Natalia Kartushina i Ekaterina Oshchepkova. "The Relationship between Executive Functions and Language Production in 5–6-Year-Old Children: Insights from Working Memory and Storytelling". Behavioral Sciences 10, nr 2 (5.02.2020): 52. http://dx.doi.org/10.3390/bs10020052.
Pełny tekst źródłaKarara, Ghizlane, Rafika Hajji i Florent Poux. "3D Point Cloud Semantic Augmentation: Instance Segmentation of 360° Panoramas by Deep Learning Techniques". Remote Sensing 13, nr 18 (13.09.2021): 3647. http://dx.doi.org/10.3390/rs13183647.
Pełny tekst źródłaZubin, David A., i Klaus-Michael Köpcke. "Cognitive Constraints on the Order of Subject and Object in German". Studies in Language 9, nr 1 (1.01.1985): 77–107. http://dx.doi.org/10.1075/sl.9.1.04zub.
Pełny tekst źródłaOring, Elliott. "Oppositions, overlaps, and ontologies: The general theory of verbal humor revisited". HUMOR 32, nr 2 (27.05.2019): 151–70. http://dx.doi.org/10.1515/humor-2018-0066.
Pełny tekst źródłaДемецька, Владислава. "Adaptive Model in Translation: Psycholinguistic Dimension". PSYCHOLINGUISTICS 26, nr 2 (12.11.2019): 70–90. http://dx.doi.org/10.31470/2309-1797-2019-26-2-70-90.
Pełny tekst źródłaBuhr, Christoph Raphael, Harry Smith, Tilman Huppertz, Katharina Bahr-Hamm, Christoph Matthias, Andrew Blaikie, Tom Kelsey, Sebastian Kuhn i Jonas Eckrich. "ChatGPT Versus Consultants: Blinded Evaluation on Answering Otorhinolaryngology Case–Based Questions". JMIR Medical Education 9 (5.12.2023): e49183. http://dx.doi.org/10.2196/49183.
Pełny tekst źródłaBarbuta, Ion. "The Discursive Variants of the Sentence Constituted as an Effect of its Contextual Updating: Typology Sketch". Philologia, nr 2(317) (wrzesień 2022): 7–21. http://dx.doi.org/10.52505/1857-4300.2022.2(317).01.
Pełny tekst źródłaFilatov, Oleg. "SCIENTIFIC & TECHNICAL TEXTS TRANSLATION PROBLEM: FEATURES AND TRANSLATION STRATEGIES". Bulletin of Chelyabinsk State University 476, nr 6 (15.09.2023): 144–53. http://dx.doi.org/10.47475/1994-2796-2023-476-6-144-153.
Pełny tekst źródła