Gotowa bibliografia na temat „Postcolonialism – authorship”

Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych

Wybierz rodzaj źródła:

Zobacz listy aktualnych artykułów, książek, rozpraw, streszczeń i innych źródeł naukowych na temat „Postcolonialism – authorship”.

Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.

Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.

Artykuły w czasopismach na temat "Postcolonialism – authorship"

1

Munos, Delphine. "“Tell it slant”: Postcoloniality and the fiction of biographical authenticity in Hanif Kureishi’s My Ear at His Heart: Reading My Father". Journal of Commonwealth Literature 55, nr 3 (28.02.2019): 376–90. http://dx.doi.org/10.1177/0021989418824372.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
In Postcolonial Writers in the Global Literary Marketplace (2007), Sarah Brouillette expands on Graham Huggan’s exploration of the current entanglement between “the language of resistance” inherent to postcolonialism and “the language of commerce” intrinsic to postcoloniality (Huggan, 2001: 264). Connecting the successful marketing of postcolonial writing with the regime of postcoloniality, Brouillette argues that such a regime requires or projects a “biographical connection” (2007: 4) between text and author so that even postcolonial fiction can be thought of as offering a supposedly authentic or unmediated access to the cultural other. This article discusses Hanif Kureishi’s My Ear at His Heart: Reading My Father (2004), in which the British Asian author narrativizes his ambivalent relationship with his father and retraces the latter’s trajectory from India to the UK of the 1960s and 1970s. My aim is to show how this memoir is very much concerned with the relationship between postcolonialism and postcoloniality even as it foregrounds issues of genre, authorship, and (af)filiation. Highlighting the ambiguities and impossibilities inherent in any referential pact (see Lejeune, 1975), My Ear at His Heart not only complicates the demand for “biographical authenticity” that is seen by Brouillette to condition the niche marketing of postcolonial literatures, the memoir also alludes to the reception of Kureishi’s own work, which was framed by “autobiographical” readings of his early novels. Through an analysis of the ways in which My Ear at His Heart re-places issues of postcoloniality and genre at the heart of the father–son relationship, I wish to suggest that Kureishi still has “something to tell us” about the commodification of “minority” cultures, provided that postcolonial scholarship starts taking issues of form seriously.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.

Rozprawy doktorskie na temat "Postcolonialism – authorship"

1

Bertacchini, Lisa. "De-authoring or Authoring?: A plunge into the question of authorship and language in J.M. Coetzee's Foe". Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2016. http://amslaurea.unibo.it/10771/.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
J. M. Coetzee's Foe is not only a post-colonial novel, but it is also a re-writing of a classic, and its main themes are language, authorship, power and identity. Moreover, Foe is narrated by a woman, while written by a male, Nobel prize winning South African author. The aim of my tesina is to focus on the question of authorship and the role of language in Foe. Without any claim to be exhaustive, in the first section I will examine some selected extracts of Coetzee's book, in order to provide an analysis of the novel. These quotations will mainly be its metalinguistic parts and will be analysed in the “theory” sections of my work, relying on literary theory and on previous works on the novel. Among others, I will cover themes such as the relationship between speech and writing, the connection between writing, history, and memory, the role of silence and alternative ways of communicating and the relationship between literary authority and truth. These arguments will be the foundation for my second section, in which I will attempt to shed a light on the importance of the novel from a linguistic point of view, but always keeping an eye on the implication that this has on authorship. While it is true that it is less politically-permeated than Coetzee's previous works, Foe is above all a “journey of discovery” in the world of language and authorship. In fact, it becomes a warning for any person immersed in the ocean of language since, while everyone naturally tends to trust speech and writing as the only medium through which one can get closer to the truth, authority never is a synonym of reliability, and language is a system of communication behind which structures of power, misconceptions, lies, and treacherous tides easily hide.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
2

El-Ghadban, Yara. "Errance, appartenance, reconnaissance dans la musique savante occidentale". Thèse, 2008. http://hdl.handle.net/1866/6430.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
3

Ndumiso, Ncube. "Dismembering and re-membering in J.M. Coetzee's selected fiction: a decolonial approach". Diss., 2019. http://hdl.handle.net/10500/25708.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Text in English
Abstracts in English, Afrikaans and isiZulu
The present study deploys Ngugi wa Thiongo’s (2009) decolonial concepts of dismembering and re-membering to critically explore J. M Coetzee’s selected fiction. In my reading of the novels Waiting for the Barbarians, Foe and Disgrace, I relate concepts of dismembering and re-membering to decoloniality. In the rendition of Ngugi, dismembering refers to the displacement and dispossession of the colonised, and their mental colonisation through cultural imperialism. Re-membering becomes the decolonial effort to undo physical and psychological dismembering. In the same way in which, since the Berlin Conference of 1884/5, Africa was divided, mapped and colonised, the cultures and histories of Africans were dismembered and dominated. Concerns for the land are expressed in the mapping and the confiscation of land which is depicted in the native’s desert dwellings in Waiting for the Barbarians, Cruso’s clearing of the land in Foe and Petrus’s taking over of Lucy’s farm in Disgrace. Furthermore, Coetzee’s use of language is one important narrative strategy that is explored to ascertain how Coetzee negates or speaks for, of and about the colonised through the narrator focaliser. This study reveals the reflexive nature of the selected novels and seeks answers to the question of why Coetzee tends to make his “black” characters voiceless and rootless (and sometimes nameless)? Is Coetzee suggesting that they have been silenced by history, by colonialism, or is he suggesting that he, the author, has no right to speak on their behalf? In the mode of writing and story-telling, is Coetzee suggesting the impossibility of the coloniser to speak for the colonised or, in speaking of them, does he give the servant characters a voice and can this voice be theirs, or can it be considered reliable? Is Coetzee presenting the power of passivity as a means of resistance and re-membering? This study, from a decolonial perspective, engages with the complex way Coetzee handles voice and the question of the agency of the colonised.
Hierdie studie benut Ngũgĩ wa Thiong'o (2009) se dekoloniale begrippe van verdeling en herindeling in ʼn kritiese beskouing van J. M. Coetzee se geselekteerde fiksie. In my vertolking van die romans Waiting for the Barbarians, Foe en Disgrace, bring ek die begrippe van verdeling en herindeling in verband met dekolonialisme. In Ngũgĩ se vertolking verwys verdeling na die verplasing en onteiening van die gekoloniseerdes, en hul geestelike kolonisering deur kulturele imperialisme. Herindeling word die dekoloniale poging om fisiese en sielkundige herindeling ongedaan te maak. Op dieselfde manier wat Afrika verdeel, gekarteer en gekoloniseer is sedert die Berlynse Konferensie van 1884/5, is Afrikane se kulture en geskiedenisse verdeel en gedomineer. Kommer oor die grond word te kenne gegee in die kartering en konfiskering van grond – soos uitgebeeld in die boorling se woestynverblyf in Waiting for the Barbarians, Cruso se opruiming van die grond in Foe en Petrus se oorname van Lucy se plaas in Disgrace. Verder is Coetzee se taalgebruik ʼn belangrike verhalende strategie wat bestudeer word om vas te stel hoe Coetzee die gekoloniseerde ontken of vir, van en oor die gekoloniseerde praat deur middel van die verteller/fokaliseerder. Hierdie studie openbaar die refleksiewe aard van die geselekteerde romans en soek vir antwoorde op die vraag van waarom Coetzee geneig is om sy “swart” karakters stemloos en wortelloos (en soms, naamloos) te maak. Suggereer Coetzee dat hulle deur die geskiedenis, deur kolonialisme, stilgemaak is – of suggereer hy dat hy, die outeur, nie die reg het om namens hulle te praat nie? Wil Coetzee deur sy manier van skryf en vertelling, aan die hand doen dat dit onmoontlik is dat die koloniseerder vir die gekoloniseerde kan praat; of, wanneer hy van hulle praat, gee hy aan die dienaarkarakters ʼn stem en kan dit hulle stem wees, of kan dit as betroubaar beskou word? Hou Coetzee die kraag van passiwiteit voor as ʼn vorm van weerstand en herindeling? Hierdie studie ondersoek, vanuit ʼn dekoloniale perspektief, die komplekse wyse waarop Coetzee stem en die vraag van die tussenkoms van die gekoloniseerde hanteer.
Ucwaningo lwamanje luchitha imiqondo ka-Ngũgĩ wa Thiong'o (2009) yokuqothula nokujoyina kabusha ukungabuswa ngelinye izwe ekuhloliseni ngokucophelela ukuqamba okukhethiwe kukaJ.M. Coetzee. Ekufundeni kwami amanoveli i-Waiting for the Barbarians, Foe and Disgrace, ngichaza imiqondo yokuqothula futhi ukujoyina kabusha ekungabusweni ngelinye izwe. Ekuhumusheni kuka-Ngũgĩ, ukuqothula kubhekisela ekufudukeni nasekuthunjweni kwalabo ababuswa ngelinye izwe, kanye nengqondo yabo ekubusweni ngelinye izwe ngokusebenzisa imiphakathi yamasiko. Ukujoyina kabusha kuba wumzamo wokungabuswa ngelinye izwe ukulungisa ukuqothula kokukhubazeka ngokomzimba nangokwengqondo. Ngendlela efanayo lapho i-Afrika ihlukaniswe ngakhona, ihlelwe ibalazwe futhi ibuzwa ngelinye izwe kusukela kwiNgqungquthela yaseBerlin ka 1884/5, amasiko kanye nemilando yabantu base-Afrika yaqothulwa futhi yabuswa. Ukukhathazeka kwezwe kuboniswa ebalazweni nasekuthunjweni komhlaba - njengoba kuboniswe ezindaweni zokuhlala zasogwadule ku- Waiting for the Barbarians, ku-Cruso ukuhlanzwa komhlaba-enovelini i-Foe nakuPetrus ukuthatha ipulazi likaLucy enovelini i-Disgrace. Ngaphezu kwalokho, ukusetshenziswa kolimi lukaCoetzee kuyisisindo esisodwa esibalulekile sokulandisa esihlolisiswayo ukuze kuqinisekiswe ukuthi uCozezee uphikisa kanjani noma ukhuluma kanjani, futhi mayelana nababuswa ngelinye izwe ngokusebenzisa umlandisi. Lolu cwaningo lwembula uhlobo oluthile lokucabanga lwamanoveli akhethiwe futhi lufuna izimpendulo embuzweni wokuthi kungani uCoetzee ejwayele ukwenza "abalingisi" bakhe abamnyama bengabonakali futhi bangenasisekelo (futhi ngezinye izikhathi abangenalo igama). Ingabe uCoetzee uphakamisa ukuthi baye bathuliswa ngumlando, ngukubuswa ngelinye izwe, noma ingabe uphakamisa ukuthi yena, umbhali, akanalo ilungelo lokukhuluma egameni labo? Ngendlela yokubhala nokuxoxa ngezindaba, ingabe uCoetzee uphakamisa ukuthi akunakwenzeka ukuba obusa elinye izwe akhulumele ababuswayo kulelo zwe noma, uma ekhuluma ngabo, uyabanika abalingiswa abayinceku izwi futhi leli zwi lingaba ngelabo, noma lingathathwa njengelethembekile? Ingabe uCoetzee uveza amandla okungahambisani njengendlela yokumelana nokujoyina kabusha? Lolu cwaningo, kusukela embonweni wokungabuswa ngelinye izwe, luhambisana nendlela eyinkimbinkimbi uCoetzee alawula izwi kanye nombuzo wokumela ababuswayo.
English Studies
M.A. (Theory of Literature: (English Studies))
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.

Książki na temat "Postcolonialism – authorship"

1

Poyner, Jane. J.M. Coetzee and the paradox of postcolonial authorship. Farnham, Surrey, England: Ashgate Pub., 2009.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
2

Brouillette, Sarah. Postcolonial writers in the global literary marketplace. Basingstoke [England]: Palgrave Macmillan, 2007.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
3

The patient as text: The role of the narrator in psychiatric notes, 1890-1990. Wyd. 2. Oxford: Radcliffe, 2009.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
4

Citizen Journalism As Conceptupb. Rowman & Littlefield Publishers, Incorporated, 2019.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
5

Writing Postcolonial History. Bloomsbury Publishing Plc, 2010.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
6

Writing Postcolonial History. Bloomsbury Publishing PLC, 2011.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
7

Poyner, Jane. J. M. Coetzee and the Paradox of Postcolonial Authorship. Taylor & Francis Group, 2016.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
8

Poyner, Jane. J. M. Coetzee and the Paradox of Postcolonial Authorship. Taylor & Francis Group, 2016.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
9

Poyner, Jane. J. M. Coetzee and the Paradox of Postcolonial Authorship. Taylor & Francis Group, 2016.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
10

Poyner, Jane. J. M. Coetzee and the Paradox of Postcolonial Authorship. Taylor & Francis Group, 2016.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.

Części książek na temat "Postcolonialism – authorship"

1

Fhlathuin, Maire. "26. Postcolonialism and the Author: The Case of Salman Rushdie". W Authorship, 277–84. Edinburgh University Press, 2019. http://dx.doi.org/10.1515/9781474465519-028.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
Oferujemy zniżki na wszystkie plany premium dla autorów, których prace zostały uwzględnione w tematycznych zestawieniach literatury. Skontaktuj się z nami, aby uzyskać unikalny kod promocyjny!

Do bibliografii