Książki na temat „Portuguese language – english”
Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych
Sprawdź 50 najlepszych książek naukowych na temat „Portuguese language – english”.
Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.
Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.
Przeglądaj książki z różnych dziedzin i twórz odpowiednie bibliografie.
John, Sykes, red. Oxford essential Portuguese dictionary: Portuguese-English, English-Portuguese = Portugues-Ingles, Ingles-Portugues. Oxford: Oxford University Press, 2009.
Znajdź pełny tekst źródłaJ, Chamberlain Bobby, red. The Random House Portuguese dictionary: Portuguese-English, English-Portuguese = Português-Inglês, Inglês-Português. New York: Random House, 1991.
Znajdź pełny tekst źródłaMike, Harland, red. Collins gem dictionary: English-Portuguese, Portuguese-English : inglês-português, português-inglês. London: Collins, 1986.
Znajdź pełny tekst źródłaAntônio, Houaiss, i Cardim Ismael, red. Portuguese-English, English-Portuguese. New York, N.Y: Hippocrene Books, 1987.
Znajdź pełny tekst źródłaOliveira, Jura D. Portuguese dictionary: Portuguese-English, English-Portuguese. New York, N.Y: Living Language, 1993.
Znajdź pełny tekst źródłaAllen, Maria Fernanda S. Portuguese dictionary: Portuguese-English, English-Portuguese. Woodbridge: Hugo, 1994.
Znajdź pełny tekst źródłaOliveira, Jura D. Living language Portuguese dictionary: Portuguese-English, English-Portuguese. New York: Crown Publishers, 1993.
Znajdź pełny tekst źródłaJura, Oliveira, i Fernández Oscar, red. Living Language Portuguese dictionary: Portuguese-English, English-Portuguese. New York: Crown Publishers, 1993.
Znajdź pełny tekst źródłaWhitlam, John. Oxford Portuguese minidictionary: Portuguese-English, English-Portuguese. Wyd. 2. Oxford: Oxford University Press, 2011.
Znajdź pełny tekst źródłaWhitlam, John. Collins Portuguese dictionary: English-Portuguese, Portuguese-English. [Glasgow]: Harper Collins, 1991.
Znajdź pełny tekst źródłaWhitlam, John. Collins Portuguese dictionary: English-Portuguese, Portuguese-English. [Glasgow]: Harper Collins, 1995.
Znajdź pełny tekst źródłaWhitlam, John. English-Portuguese, Portuguese-English dictionary. New York: HarperCollins, 1997.
Znajdź pełny tekst źródłaWhitlam, John. English-Portuguese, Portuguese-English dictionary. Glasgow: HarperCollins, 1998.
Znajdź pełny tekst źródłaCompany, Berlitz Publishing, red. Dictionary: Portuguese-English, English-Portuguese. Singapore: Berlitz/APA Publications, 2005.
Znajdź pełny tekst źródłaMello, Maria Chaves de. Dicionário jurídico português-inglês, inglês-português =: Law dictionary Portuguese-English, English-Portuguese. Wyd. 8. São Paulo, Brasil: Editora Método, 2006.
Znajdź pełny tekst źródłaMello, Maria Chaves de. Dicionário jurídico português-inglês, inglês-português =: Portuguese-English, English-Portuguese law dictionary. Wyd. 5. Rio de Janeiro: Barrister's Editora, 1992.
Znajdź pełny tekst źródłaEditorial, Edições Melhoramentos Departamento, i Langenscheidt (Firm), red. Langenscheidt's pocket Portuguese dictionary: English-Portuguese, Portuguese-English. New York: Langenscheidt, 1989.
Znajdź pełny tekst źródłaMelhoramentos, Ediçoes, red. Langenscheidt's pocket Portuguese dictionary: English-Portuguese, Portuguese-English. (London): Hodder and Stoughton, 1985.
Znajdź pełny tekst źródłaMike, Harland, red. The Collins pocket Portuguese dictionary: Portuguese-English, English-Portuguese. London: Collins, 1987.
Znajdź pełny tekst źródłaWhitlam, John. Collins English-Portuguese, Português-Inglês dictionary. Wyd. 2. São Paulo, Brasil: Disal, 2001.
Znajdź pełny tekst źródłaWhitlam, John. Collins English-Portuguese, Português-Inglês dictionary. Wyd. 2. Glasgow: Collins, 2001.
Znajdź pełny tekst źródłaH, Collin P., red. Business glossary: English-Portuguese/Portuguese-English. Teddington, Middlesex: P. Collin, 1997.
Znajdź pełny tekst źródłaFernández, Oscar. Common usage dictionary: Portuguese-English, English-Portuguese. New York: Crown, 1986.
Znajdź pełny tekst źródłaAllen, Maria Fernanda S. The Wordworth Portuguese-English, English-Portuguese dictionary. Ware: Wordsworth Reference, 1996.
Znajdź pełny tekst źródłaJr, Durval de Noronha Goyos. Noronha's legal dictionary: English-Portuguese, Portuguese-English. Wyd. 3. São Paulo, Brasil: Editora Observador Legal, 1998.
Znajdź pełny tekst źródłaDurval de Noronha Goyos Jr. Noronha's legal dictionary: English-Portuguese, Portuguese-English. Wyd. 6. São Paulo, SP, Brasil: Observador Legal Editora, 2006.
Znajdź pełny tekst źródłaDurval de Noronha Goyos Jr. Noronha's legal dictionary: English-Portuguese, Portuguese-English. [São Paulo]: Editora Observador Legal, 1993.
Znajdź pełny tekst źródłaFreire, William. Mining law dictionary: English-Portuguese, Portuguese-English. Belo Horizonte, MG, Brasil: Editora Revista de Direito Minerário, 2002.
Znajdź pełny tekst źródłaWhitlam, John. The Oxford Portuguese dictionary: Portuguese-English. New York: Berkley Pub. Group, 1998.
Znajdź pełny tekst źródłaMarques, Amadeu. Brazilian Portuguese-English, English-Brazilian Portuguese concise dictionary. New York: Hippocrene Books, 2009.
Znajdź pełny tekst źródłaAlmedia-Santos, Osmar de. Brazilian Portuguese-English/English-Brazilian Portuguese dictionary & phrasebook. New York: Hippocrene Books, 2004.
Znajdź pełny tekst źródłaTyson-Ward, Sue. Portuguese language, life & culture. Lincolnwood, (Chicago), Ill: Contemporary Books, 2002.
Znajdź pełny tekst źródłaWhitlam, John. Collins English-Portuguese, Português-Inglês dictionary. Wyd. 2. Glasgow: Harper Collins, 2002.
Znajdź pełny tekst źródłaJohn, Whitlam, red. Collins Portuguese dictionary. Glasgow: HarperCollins, 2005.
Znajdź pełny tekst źródłaPortuguese-English English Portuguese. New York: Hippocrene Books, 1987.
Znajdź pełny tekst źródłaPortuguese-English, English-Portuguese. New York: Hippocrene Books, 1991.
Znajdź pełny tekst źródłaPortuguese-English, English-Portuguese. New York: Hippocrene Books, 1987.
Znajdź pełny tekst źródłaWhitlam, John. Oxford Portuguese Minidictionary: Portuguese-English, English-Portuguese. Oxford University Press, 2006.
Znajdź pełny tekst źródłaMladen, Davidovic, Ismael Cardim i Antoio Houaiss. Portuguese-English/English-Portuguese Dictionary. Hippocrene Books, 1988.
Znajdź pełny tekst źródłaPortuguese-English, English-Portuguese Dictionary. Hippocrene Books Inc.,U.S., 1987.
Znajdź pełny tekst źródła(Compiler), John Whitlam, i Lia Correia Raitt (Compiler), red. The Oxford Portuguese Dictionary: Portuguese-English, English-Portuguese. Berkley Books/Oxford University Press, 1998.
Znajdź pełny tekst źródłaOxford Portuguese Minidictionary: Portuguese-English, English-Portuguese. Oxford University Press, 1998.
Znajdź pełny tekst źródłaHarpercollins. HarperCollins Portuguese Dictionary: Portuguese-English/English-Portuguese. HarperCollins, 2000.
Znajdź pełny tekst źródłaHarland, Mike, Vitoria Davies i John Whitlam. Harper Collins Portuguese Dictionary: English, Portuguese Portuguese, English. HarperResource, 1997.
Znajdź pełny tekst źródłaHarperCollins. Collins Gem Portuguese Dictionary English-Portuguese, Portuguese-English. Collins, 2000.
Znajdź pełny tekst źródłaHarperCollins. Collins Gem Portuguese Dictionary English-Portuguese, Portuguese-English. Wyd. 3. Collins, 2000.
Znajdź pełny tekst źródłaCollins dictionary: English-Portuguese, Portugues-Ingles. London: Collins, 2006.
Znajdź pełny tekst źródłaLangenscheidt: English-Portuguese, Portuguese-English dictionary. Berlin: Langenscheidt, 2005.
Znajdź pełny tekst źródłaLarousse, Editors of. Larousse Mini Dictionary: Portuguese-English/English-Portuguese. Larousse, 2001.
Znajdź pełny tekst źródłaAllen, Maria F. Routledge Portuguese Bilingual Dictionary - Portuguese-English and English-Portuguese. Routledge, 2014.
Znajdź pełny tekst źródła