Gotowa bibliografia na temat „Oralisation”
Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych
Spis treści
Zobacz listy aktualnych artykułów, książek, rozpraw, streszczeń i innych źródeł naukowych na temat „Oralisation”.
Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.
Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.
Artykuły w czasopismach na temat "Oralisation"
Humbley, John. "Oralisation de sigles en aéronautique". Linx 30, nr 1 (1994): 133–52. http://dx.doi.org/10.3406/linx.1994.1313.
Pełny tekst źródłaMaziarczyk, Grzegorz. "Skaz Rulz: (Re-)Oralisation of Contemporary British Fiction". Lublin Studies in Modern Languages and Literature 38, nr 1 (12.05.2014): 90. http://dx.doi.org/10.17951/lsmll.2014.38.1.90.
Pełny tekst źródłaPerceau, Sylvie. "Visualisation, oralisation, dramatisation : la poétique des listes de noms dans l’épopée homérique". Gaia : revue interdisciplinaire sur la Grèce Archaïque 18, nr 1 (2015): 117–32. http://dx.doi.org/10.3406/gaia.2015.1646.
Pełny tekst źródłaGobet, Stéphanie. "Comment les parents perçoivent la langue des signes". La nouvelle revue - Éducation et société inclusives N° 96, nr 4 (24.08.2023): 135–49. http://dx.doi.org/10.3917/nresi.096.0135.
Pełny tekst źródłaBernard, Jean-Louis, Jean-Louis Adrien, Sylvie Roux i Catherine Barthélémy. "Etude du complexe relationnel geste regard oralisation chez des enfants autistes âgés de 12 à 36 mois par analyse de films familiaux". Devenir 17, nr 2 (2005): 105. http://dx.doi.org/10.3917/dev.052.0105.
Pełny tekst źródłaDupuy, Catherine. "Malika BASTIN-HAMMOU, Filippo FONIO & Pascale PARÉ-REY (dir.). Fabula agitur. Pratiques théâtrales, oralisation et didactique des langues et cultures de l’Antiquité . Grenoble, UGA Éditions, 2019 (313 p., 24 €)". Le français aujourd'hui N° 206, nr 3 (19.09.2019): I. http://dx.doi.org/10.3917/lfa.206.0145a.
Pełny tekst źródłaGouanvic, Jean-Marc. "Ethos, éthique et traduction : vers une communauté de destin dans les cultures". TTR : traduction, terminologie, rédaction 14, nr 2 (24.07.2003): 31–47. http://dx.doi.org/10.7202/000568ar.
Pełny tekst źródłaNezar, Mohammed Karim, i Latifa Kadi. "Oralisation des écrits procéduraux : vers une variation structurelle du genre ? Étude de cas". Multilinguales, nr 16 (31.12.2021). http://dx.doi.org/10.4000/multilinguales.7125.
Pełny tekst źródłaPérez-Sabater, Carmen, i Begoña Montero-Fleta. "A first glimpse at mobile instant messaging: Some sociolinguistic determining factors". Poznan Studies in Contemporary Linguistics 51, nr 3 (8.01.2015). http://dx.doi.org/10.1515/psicl-2015-0016.
Pełny tekst źródłaMagdelaine-Andrianjafitrimo, Valérie. "La refondation des contours d’une francophonie littéraire depuis l’océan Indien : le cas de Raharimanana". La F/francophonie dans l’aire indiaocéanique : singularités, héritages et pratiques, nr 11 (17.07.2023). http://dx.doi.org/10.35562/rif.1455.
Pełny tekst źródłaRozprawy doktorskie na temat "Oralisation"
Putan, Ioana-Maria. "La problématique de l'"entre(-)deux" dans la littérature des "intrangères". Electronic Thesis or Diss., Paris 8, 2014. http://www.theses.fr/2014PA080066.
Pełny tekst źródłaOur thesis proposes an analysis of the matter of "between (-) two" [“entre(-)deux”] in the literature of "intrangères." Sometimes considered as dialogue and sometimes as breakage, the problem of "between (-) two" emerges firstly at the extra-textual level. We are therefore interested in the status of the literature of the North African immigration on the French literary scene. It finally turns out to be "determinable" (we can limit its corpus), "locatable" (we can place it in a precise literary field) and "nameable" (we can label it). Secondly, the problem of interest to us here appears at the intra-textual level. In this respect, we propose a reading-interpretation of "between (-) two spaces." The characters of novels do not maintain the same relationship with the spaces they occupy or they travel, either for real or imaginarily, so that "here" and "elsewhere", the suburbs and the city, the inside and the outside acquire several meanings, which most of the time are antithetical. Hence their choice to create "middle places" to avoid alienation. In the last part of our thesis, we analyze the problem of "between (-) two languages." The writers use a language of crossed writing, defying the norms, the main features of which being “oralisation”, disguise and “épicement”. As for the characters, they are in a "between two languages" seen as disjunction. On the one hand, wrapped in silence or opting for verbal abuse, they cancel all natural verbal exchange. On the other hand, oscillating between two "identi-languages", they rarely manage to be listened to and understood
Książki na temat "Oralisation"
Bastin-Hammou, Malika, i Filippo Fonio. Fabula agitur: Pratiques théâtrales, oralisation et didactique des langues. UGA EDITIONS, 2019.
Znajdź pełny tekst źródłaCzęści książek na temat "Oralisation"
"Commentateur de films et oralisation du dispositif de propagande". W Cinema Van, propagande et résistance en Afrique coloniale, 131–202. Les Presses de l'UniversitÈ d'Ottawa/University of Ottawa Press, 2023. http://dx.doi.org/10.2307/jj.9561380.8.
Pełny tekst źródłaStreszczenia konferencji na temat "Oralisation"
Teston-Bonnard, Sandra. "Etude des particules discursives dans des situations de parole particulières : les scénarios et leurs oralisations par les acteurs". W 2ème Congrès Mondial de Linguistique Française. Les Ulis, France: EDP Sciences, 2010. http://dx.doi.org/10.1051/cmlf/2010108.
Pełny tekst źródła