Gotowa bibliografia na temat „Non-Canonical Language”
Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych
Spis treści
Zobacz listy aktualnych artykułów, książek, rozpraw, streszczeń i innych źródeł naukowych na temat „Non-Canonical Language”.
Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.
Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.
Artykuły w czasopismach na temat "Non-Canonical Language"
Polinsky, Maria. "Non-canonical agreement is canonical". Transactions of the Philological Society 101, nr 2 (sierpień 2003): 279–312. http://dx.doi.org/10.1111/1467-968x.00120.
Pełny tekst źródłaMatić, Dejan, i Brigitte Pakendorf. "Non-canonical SAY in Siberia". Studies in Language 37, nr 2 (7.06.2013): 356–412. http://dx.doi.org/10.1075/sl.37.2.04mat.
Pełny tekst źródłaKimmelman, Vadim, Vanja de Lint, Connie de Vos, Marloes Oomen, Roland Pfau, Lianne Vink i Enoch O. Aboh. "Argument Structure of Classifier Predicates: Canonical and Non-canonical Mappings in Four Sign Languages". Open Linguistics 5, nr 1 (8.08.2019): 332–53. http://dx.doi.org/10.1515/opli-2019-0018.
Pełny tekst źródłaM. Arkadiev, Peter. "Borrowing non-canonical inverse between Kabardian and Abaza". Word Structure 14, nr 2 (lipiec 2021): 148–73. http://dx.doi.org/10.3366/word.2021.0185.
Pełny tekst źródłaMühlhäusler, Peter. "More on Non-Canonical Creoles". Journal of Pidgin and Creole Languages 14, nr 1 (6.08.1999): 121–30. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.14.1.06muh.
Pełny tekst źródłaGlaser, Elvira, i Sandro Bachmann. "Canonical and non-canonical (co)predicate agreement in Highest Alemannic dialects". Word Structure 15, nr 3 (listopad 2022): 329–57. http://dx.doi.org/10.3366/word.2022.0213.
Pełny tekst źródłaBÉJAR, SUSANA, i ARSALAN KAHNEMUYIPOUR. "Non-canonical agreement in copular clauses". Journal of Linguistics 53, nr 3 (15.05.2017): 463–99. http://dx.doi.org/10.1017/s002222671700010x.
Pełny tekst źródłaLeuckert, Sven, i Sofia Rüdiger. "Non-canonical syntax in an Expanding Circle variety". English World-Wide 41, nr 1 (24.02.2020): 33–58. http://dx.doi.org/10.1075/eww.00039.leu.
Pełny tekst źródłaSHUR, ARSENY M. "LANGUAGES WITH A FINITE ANTIDICTIONARY: SOME GROWTH QUESTIONS". International Journal of Foundations of Computer Science 25, nr 08 (grudzień 2014): 937–53. http://dx.doi.org/10.1142/s0129054114400164.
Pełny tekst źródłaLi, Haojie, i Tongde Zhang. "On the Derivation of the Non-Canonical Object Construction in Mandarin Chinese". Theory and Practice in Language Studies 12, nr 9 (1.09.2022): 1880–87. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.1209.22.
Pełny tekst źródłaRozprawy doktorskie na temat "Non-Canonical Language"
Lange, Claudia, i Tanja Rütten. "Non-Canonical Grammar!?" De Gruyter, 2017. https://tud.qucosa.de/id/qucosa%3A71297.
Pełny tekst źródłaPauly, Dennis. "Grenzfälle der Subordination : Merkmale, Empirie und Theorie abhängiger Nebensätze". Phd thesis, Universität Potsdam, 2013. http://opus.kobv.de/ubp/volltexte/2014/7027/.
Pełny tekst źródłaThis study focuses on so-called non-canonical or unintegrated clauses in German. These clauses cannot easily be categorized as either subordinate or coordinate by using classical criteria like the syntactic function or the position of the finite verb. In linguistics in general, this phenomenon has been discussed since the seventies (Davison 1979) and Fabricius-Hansen (1992) brought this topic to German linguistics. Apart from the mere identification of non-canonical clause types, previous studies mostly deal with classification approaches in order to be able to subsume at least some non-canonical clause types under the same category, see Fabricius-Hansen (1992) or Reis (1997). This study aims at providing an exhaustive classification of non-canonical clause types. In order to do so, I will first look at all potential diagnostics that could be used to distinguish between different clause linkage patterns. This needs to be addressed because most previous studies simply assume a certain set of diagnostics to be relevant and valid. Eventually, it will turn out that only a very limited number of criteria can serve as clear diagnostics with regard to a certain clause linkage status. After that, I will present a taxonomy of German clauses that is able to cover all non-canonical clauses only with postulating one additional subcategory. Furthermore, this classification is also able to cover the numerous cases of non-canonical clauses that show idiosyncratic behavior. Besides, I will further show how such a classification can address so-called secondary diagnostics. Finally, the previously established taxonomy will be embedded in a generative framework. By using HPSG and its default inheritance principle, it is possible to capture all non-canonical clause types within one simple classification.
Cristante, Valentina [Verfasser], i Sarah [Akademischer Betreuer] Schimke. "The processing of non-canonical sentences in children with German as a first or second language and German adults evidence from an eye-tracking study / Valentina Cristante ; Betreuer: Sarah Schimke". Münster : Universitäts- und Landesbibliothek Münster, 2016. http://d-nb.info/1142240967/34.
Pełny tekst źródłaRosales, Núñez José. "Machine Translation of User-Generated Contents : an Evaluation of Neural Translation Systems under Zero-shot Conditions". Electronic Thesis or Diss., université Paris-Saclay, 2023. http://www.theses.fr/2023UPASG058.
Pełny tekst źródłaThe rapid advancements in telecommunications over the past few decades have revolutionized the way people exchange information. Thanks to these advancements, the average user can now communicate with others across the globe in real-time and with minimal delay. With approximately 60% of the global population having Internet access, billions of individuals interact by sharing user-generated content (UGC) in various forms. This UGC, which often includes reviews and opinions, provides a valuable source of information, offering a comprehensive view of global trends. Machine Translation (MT) plays a vital role in enabling smooth communication and facilitating the automatic processing of UGC for data mining purposes.However, translating UGC presents unique challenges compared to translating traditional text. UGC is highly productive and exhibits various phenomena such as repeated characters, typographical errors, contractions, jargon, and unconventional sentence structures. These specificities lead to a significant number of Out-of-Vocabulary tokens (OOVs) and rare sequences, which pose problems since they are not adequately represented in the standard parallel corpora used to train MT models. Additionally, conventional domain adaptation techniques like fine-tuning have limited success in addressing these challenges. They suffer from performance degradation when applied to in-domain data and are unable to keep up with the ever-evolving nature of UGC.In this study, we focus on the task of automatically translating UGC in the zero-shot scenario, where we restrain from using any UGC-specific training data. Our aim is to develop more generalized MT architectures that can handle the distributional drift inherent in UGC. In the initial phase of our research, we dedicated our efforts to identifying and quantifying the specificities of UGC that hinder translation performance. We have also created evaluation frameworks and data collections to aid in this endeavor. Using off-the-shelf models, we investigate the challenges faced by MT systems when translating UGC and link the errors to their underlying mechanisms.Subsequently, we delve into the study and proposal of different methods to address the challenges posed by UGC. These methods include exploring normalization pipelines, employing more granular tokenization techniques, and utilizing latent variable models to enhance the robustness of MT systems. For each of these approaches, we systematically evaluate the performance and robustness of the systems, conduct a detailed error analysis, and offer insights into promising avenues for tackling the automatic translation of UGC in the zero-shot setting
Książki na temat "Non-Canonical Language"
Grammatical relations and their non-canonical encoding in Baltic. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2014.
Znajdź pełny tekst źródłaFedden, Sebastian, Jenny Audring i Greville G. Corbett, red. Non-Canonical Gender Systems. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198795438.001.0001.
Pełny tekst źródła(Editor), A. Iu Aikhenvald, Robert M. W. Dixon (Editor) i Masayuki Onishi (Editor), red. Non-Canonical Marking of Subjects and Objects (Typological Studies in Language). John Benjamins Publishing Co, 2001.
Znajdź pełny tekst źródła(Editor), A. Iu Aikhenvald, Robert M. W. Dixon (Editor) i Masayuki Onishi (Editor), red. Non-Canonical Marking of Subjects and Objects (Typological Studies in Language). John Benjamins Publishing Co, 2001.
Znajdź pełny tekst źródłaUhrig, Peter. Subjects in English: From Valency Grammar to a Constructionist Treatment of Non-Canonical Subjects. De Gruyter, Inc., 2018.
Znajdź pełny tekst źródłaUhrig, Peter. Subjects in English: From Valency Grammar to a Constructionist Treatment of Non-Canonical Subjects. De Gruyter, Inc., 2018.
Znajdź pełny tekst źródłaUhrig, Peter. Subjects in English: From a Valency to a Construction Treatment of Non-Canonical Subjects. De Gruyter, Inc., 2018.
Znajdź pełny tekst źródłaHu, Xuhui. Non-canonical objects, motion events, and verb/satellite-framed typology. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198808466.003.0007.
Pełny tekst źródłaCesare, Anna-Maria De, i Davide Garassino. Current Issues in Italian, Romance and Germanic Non-Canonical Word Orders: Syntax - Information Structure - Discourse Organization. Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Peter, 2016.
Znajdź pełny tekst źródłaCurrent Issues in Italian, Romance and Germanic Non-Canonical Word Orders: Syntax - Information Structure - Discourse Organization. Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Peter, 2016.
Znajdź pełny tekst źródłaCzęści książek na temat "Non-Canonical Language"
Helasvuo, Marja-Liisa, i Tuomas Huumo. "Canonical and non-canonical subjects in constructions". W Constructional Approaches to Language, 1–9. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2015. http://dx.doi.org/10.1075/cal.16.01hel.
Pełny tekst źródłaShibatani, Masayoshi. "Non-canonical constructions in Japanese". W Typological Studies in Language, 307. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2001. http://dx.doi.org/10.1075/tsl.46.11shi.
Pełny tekst źródłaSprouse, Rex A. "Non-canonical word orders". W The Routledge Handbook of Second Language Acquisition, Morphosyntax, and Semantics, 382–96. New York: Routledge, 2024. http://dx.doi.org/10.4324/9781003412373-33.
Pełny tekst źródłaRomagno, Domenica. "Canonical and non-canonical marking of core arguments in European languages". W Studies in Language Companion Series, 289–315. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2007. http://dx.doi.org/10.1075/slcs.88.13rom.
Pełny tekst źródłaAndrews, Avery D. "Non-canonical A/S marking in Icelandic". W Typological Studies in Language, 85. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2001. http://dx.doi.org/10.1075/tsl.46.05and.
Pełny tekst źródłaSands, Kristina, i Lyle Campbell. "Non-canonical subjects and objects in Finnish". W Typological Studies in Language, 251. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2001. http://dx.doi.org/10.1075/tsl.46.10san.
Pełny tekst źródłaGanenkov, Dmitry, Timur Maisak i Solmaz Merdanova. "Non-canonical Agent Marking in Agul". W Studies in Natural Language and Linguistic Theory, 173–98. Dordrecht: Springer Netherlands, 2009. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4020-6497-5_8.
Pełny tekst źródłaBenedetti, Marina. "Non-canonical subjects in clauses with noun predicates*". W Studies in Language Companion Series, 15–32. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2013. http://dx.doi.org/10.1075/slcs.131.01ben.
Pełny tekst źródłaJohanson, Lars. "On non-canonical modal clause junction in Turkic". W Studies in Language Companion Series, 159–72. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2013. http://dx.doi.org/10.1075/slcs.134.06joh.
Pełny tekst źródłaHaspelmath, Martin. "Non-canonical marking of core arguments in European languages". W Typological Studies in Language, 53. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2001. http://dx.doi.org/10.1075/tsl.46.04has.
Pełny tekst źródłaStreszczenia konferencji na temat "Non-Canonical Language"
Plank, Barbara, Héctor Martínez Alonso i Anders Søgaard. "Non-canonical language is not harder to annotate than canonical language". W Proceedings of The 9th Linguistic Annotation Workshop. Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2015. http://dx.doi.org/10.3115/v1/w15-1617.
Pełny tekst źródłaSavkov, Aleksandar, John Carroll i Jackie Cassell. "Chunking Clinical Text Containing Non-Canonical Language". W Proceedings of BioNLP 2014. Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2014. http://dx.doi.org/10.3115/v1/w14-3411.
Pełny tekst źródłaBies, Ann. "Balancing the Existing and the New in the Context of Annotating Non-Canonical Language". W Proceedings of The 9th Linguistic Annotation Workshop. Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2015. http://dx.doi.org/10.3115/v1/w15-1615.
Pełny tekst źródłaKlisura, Ðorže. "Embedding Non-planar Graphs: Storage and Representation". W 7th Student Computer Science Research Conference. University of Maribor Press, 2021. http://dx.doi.org/10.18690/978-961-286-516-0.13.
Pełny tekst źródłaBandalo, Višnja. "ICONOGRAPHIC DEPICTION AND LITERARY PORTRAYING IN BERNARD BERENSON'S DIARY AND EPISTOLARY WRITING". W NORDSCI Conference Proceedings. Saima Consult Ltd, 2021. http://dx.doi.org/10.32008/nordsci2021/b1/v4/18.
Pełny tekst źródła