Gotowa bibliografia na temat „Naval dictionary”

Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych

Wybierz rodzaj źródła:

Zobacz listy aktualnych artykułów, książek, rozpraw, streszczeń i innych źródeł naukowych na temat „Naval dictionary”.

Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.

Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.

Artykuły w czasopismach na temat "Naval dictionary"

1

Davison, Robert L. "Book Review: Dictionary of British Naval Battles". International Journal of Maritime History 24, nr 2 (grudzień 2012): 367. http://dx.doi.org/10.1177/084387141202400260.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
2

Trișcă (Ionescu), Anca. ""THE NECESSITY OF RELEVANT DICTIONARY CONTEXTUALIZATIONS FOR THE TRANSLATOR OF NAVAL ARCHITECTURE TEXTS "". Professional Communication and Translation Studies 7 (13.12.2022): 133–42. http://dx.doi.org/10.59168/xidk7278.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Translating naval architecture texts involves, besides knowledge and practice in the field, using specific terminology. The ability of handling specific terminology is supposed to be increased by relevant dictionary contextualizations illustrating the meaning and usage of naval architecture terminology. The technical dictionaries available, either on paper or as a wide web resource, provide the translation of terms, i.e. the ‚equivalent(s)’ in the target language, and, in some cases, the explanation of meaning. However, these dictionaries lack the contextualizations that can help both students and translators. The paper focuses on some existent dictionaries and their relevance for the naval architecture translator. It also provides a possible model for dictionary items accompanied by an explanation and contextualization, which prove to be very useful for students and translators. Special attention will be paid to the lexical characteristics of the Romanian and English naval architecture terminology and relevant contextualizations will be given to illustrate the meaning.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
3

Epimakhova, Aleksandra S. "English-Russian Navigation Dictionary as part of the Marine Navigation Course". Izvestiya of Saratov University. Philology. Journalism 24, nr 1 (20.02.2024): 12–19. http://dx.doi.org/10.18500/1817-7115-2024-24-1-12-19.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
The artilce considers the English-Russian Navigation dictionary in the context of its creation. The dictionary evolved from a small appendix to a textbook into a separate edition, which is a part of a multi-volume Marine Navigation Course. The Navigation Dictionary as part of the Marine Navigation Course ed. by Yakov Lapushkin was published twice: in 1947 by Nikolay Rybakov and in 1960 by Tamara Rutkovskaya. The representatives of the professional naval, academic, and scientific community, including the well-known lexicographer Alexander Taube, contributed to this dictionary. A comparative analysis of the sources shows the continuity between these dictionaries in their content, design and structure. The demand for the new 1960 version was explained by a rapid scientific and technological progress, as well as by the requirements to take into account not only British, but also American sources due to the increasing role of the United States in the navigation in this period. The need to create a navigation dictionary, including both special terminology and basic commands, was justified in the textbooks by Nikolay Rybakov, and in the preface to the dictionary by Tamara Rutkovskaya by the role that this language played in professional naval communication. Navigators needed a modern English-Russian dictionary that could be used for reading foreign manuals, for communication with pilots; such professional skills should have been obtained in the course of studies. Nowadays, old dictionaries compiled scores of years ago, remain a valuable source of information on the history of the Russian scientific and technical thought and professional communication.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
4

Fraser, K. C. "Dictionary of British Naval Battles2013118John D. Grainger. Dictionary of British Naval Battles. Woodbridge: Boydell Press 2012. xiv+588 pp., ISBN: 978 1 84383 704 6 £95; $165". Reference Reviews 27, nr 3 (22.03.2013): 52–53. http://dx.doi.org/10.1108/09504121311308859.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
5

Lambert, Andrew. "‘OUR NAVAL PLUTARCH’: SIR JOHN KNOX LAUGHTON ANDTHE DICTIONARY OF NATIONAL BIOGRAPHY". Mariner's Mirror 84, nr 3 (styczeń 1998): 308–15. http://dx.doi.org/10.1080/00253359.1998.10656702.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
6

Priemysheva, M. N. ""Life itself acquainted me with and made me become an intimate friend of language…" (to the V. I. Dal’s 220th anniversary of the birth)". Russian language at school 82, nr 5 (18.09.2021): 91–98. http://dx.doi.org/10.30515/0131-6141-2021-82-5-91-98.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This paper devoted to V. I. Dal’s 220th birthday anniversary presents a short review of his creative, professional activity in the context of compiling "The Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language". Being exemplified by a brief scientific discussion which dates back to the end of the XIXth century, the role of this Dictionary in the history of the academic explanatory lexicography development is highlighted in greater detail. The aim of the study was to generalise the well-known facts about V. I. Dal and his Dictionary as well as to refer to lesser-known sources. V. I. Dal contributed significantly to each of the spheres in which he was creatively or professionally involved: he was a naval officer, a doctor, a writer, and a civil servant of the Ministry of Internal Affairs. All Dal’s professional and creative experience as well as his in-depth knowledge of folklife had an impact on the structure, form, and content of the Dictionary: they made it the yardstick and exemplar of Russian lexicography. This thesis is expounded in the course of studying I. Kh. Pachmann’s critical "Memorandum" (1899) concerning the commencement of the work on the "Shakhmatov’s revision" of the academic "Dictionary of the Russian Language". Additionally, this "Memorandum" provides certain evaluation of Dal’s edition from the perspective of its educational potential that could be exploited in school education. Despite the drawbacks revealed by his contemporaries, V. I. Dal’s dictionary inadvertently became the yardstick and exemplar in the discussion of the moot issues arising during the initiation of the new academic project. It is this dictionary that influenced the further development of explanatory academic lexicography.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
7

Genova, Teodora, i Magdalena Garvanova. "Exploring the Potential of Audiobooks to Build Key Competences in English Foreign Language Teaching and Lear". Chuzhdoezikovo Obuchenie-Foreign Language Teaching 49, nr 2 (maj 2024): 176–94. http://dx.doi.org/10.53656/for2024-02-04.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This study aims to offer a classification of shortened terms and terminological phrases in Maritime English using the lexico-semantic method. It is based on examples excerpted from learning materials designed for cadets and students of Navigation at Varna Naval Academy, all of them compiled in the Learner’s English-Bulgarian Maritime Dictionary and forming a large corpus representative of the domain they are used in. Shortening here is chosen as an umbrella term for initialisms, acronyms, clippings and blends. The topic is worth discussing because it reveals techniques of shortening in maritime English thereby raising learners’ awareness to a variety of English they are going to face in their future work in a multinational environment.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
8

Grimes, Shawn. "Dictionary of British Naval Battles, by John D. GraingerDictionary of British Naval Battles, by John D. Grainger. Rochester, New York, The Boydell Press, 2012. xiv, 588 pp. $165.00 US (cloth)." Canadian Journal of History 48, nr 1 (kwiecień 2013): 200–202. http://dx.doi.org/10.3138/cjh.48.1.200.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
9

Fraser, K. C. "Historical Dictionary of Naval Intelligence2011159Nigel West. Historical Dictionary of Naval Intelligence. Lanham, MD and Plymouth: Scarecrow Press 2010. xxxvi + 406 pp., ISBN: 978 0 8108 6760 4 (hbck); 978 0 8108 7377 3 (e‐book) £59.95; $95 Historical Dictionaries of Intelligence and Counterintelligence, No. 13". Reference Reviews 25, nr 4 (3.05.2011): 23–24. http://dx.doi.org/10.1108/09504121111133891.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
10

Демишкевич, Елена Владимировна, Оксана Александровна Кузина i Татьяна Петровна Найденова. "Learning Russian as a foreign language while working with a dictionary". Management of Education, nr 5(45) (15.10.2021): 52–63. http://dx.doi.org/10.25726/d2917-6353-9790-z.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Статья посвящена вопросу изучения русского языка как иностранного. Помощь в изучении русского языка может оказать словарь, как богатый источник информации. Целью работы является показать, что предложенная работа со словарём является полезным видом деятельности. Словарь можно использовать как при чтении, так и при выполнении письменных работ. Данная работа играет важную роль в изучении русского языка как иностранного. Авторы обращают внимание, что герменевтическая и лингвистическая функции представляют собой систему профессионально значимых операций, видов и форм учебной деятельности при овладении иностранным языком. К используемым методам относятся: метод пояснения, метод сопоставления, метод уточнения. Методологический основой послужили работы в области теоретической и практической методики преподавания иностранных языков. Результатом является описание профессионально значимых операций, видов и форм учебной деятельности, которые можно использовать при работе со словарём. К герменевтической функции относятся: понимание, восприятие, осмысление, узнавание предметов и явлений, речевая деятельность, структурная схема речевой деятельности, речь, понятие смысловой структуры текста и тектообразующая функция терминов. К лингвистической функции относятся: оперирование лексическими и грамматическими нормами оформления терминов, моделирование групп терминов, владение орфографическими, орфоэпическими нормами оформления терминов, оформление результатов обмена информацией, формирование отдельных навыков словоупотребления и осмысление экстралингвистической информации. Приводятся примеры работы со словарной статьёй. Результаты могут быть применены при обучении иностранных обучающихся русскому языку как иностранному в военно-морских вузах. Авторы пришли к выводу, что обучение иностранных слушателей возможно проводить по специально разработанной программе, которую необходимо строить с учетом учебного материала и тех видов речевой деятельности, в которые включается обучающийся на занятиях по профилирующим предметам. The article is devoted to the issue of studying Russian as a foreign language. A dictionary can help you learn Russian as a rich source of information. The purpose of the work is to show that the proposed work with the dictionary is a useful activity. The dictionary can be used both when reading and when doing written work. This work plays an important role in the study of Russian as a foreign language. The authors draw attention to the fact that hermeneutical and linguistic functions represent a system of professionally significant operations, types and forms of educational activity in mastering a foreign language. The methods used include: the method of explanation, the method of comparison, the method of clarification. The methodological basis was the work in the field of theoretical and practical methods of teaching foreign languages. The result is a description of professionally significant operations, types and forms of educational activities that can be used when working with a dictionary. The hermeneutic function includes: understanding, perception, comprehension, recognition of objects and phenomena, speech activity, the structural scheme of speech activity, speech, the concept of the semantic structure of the text and the tectonic function of terms. The linguistic function includes: the operation of lexical and grammatical norms of the design of terms, the modeling of groups of terms, the possession of spelling, orthoepic norms of the design of terms, the design of the results of information exchange, the formation of individual skills of word usage and the comprehension of extralinguistic information. Examples of working with a dictionary entry are given. The results can be applied in teaching foreign students Russian as a foreign language in naval universities. The authors came to the conclusion that the training of foreign students can be carried out according to a specially developed program, which must be built taking into account the educational material and those types of speech activity in which the student is included in the classes on core subjects.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.

Rozprawy doktorskie na temat "Naval dictionary"

1

Van, Gunten Todd Arthur. "Naval Warfare Tactical Data Base: implementation of an Information Resource Dictionary System". Thesis, Monterey, California. Naval Postgraduate School, 1989. http://hdl.handle.net/10945/27155.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
The substantial use of database technology in the collection and dissemination of information for naval tactical systems requires extensive data administration support. The Naval Warfare Tactical Data Base (NWDTB), which is the Navy's authoritative reference for tactical database format and structure, currently lacks sufficient data administration tools to provide an adequate level of data management and control. The feasibility of converting the NWTDB to an Information Resource Dictionary System (IRDS), which will yield an enhanced dictionary capability, is investigated. An analysis of the enhancements generated by the conversion of a passive to active IRDS was also discussed. This research concludes that an IRDS implementation can produce extensive benefits for the NWTDB as well as for other tactical databases in use by the Navy. Keywords: Active dictionary, Passive dictionary, Data dictionary, Military thesis.(KT)
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.

Książki na temat "Naval dictionary"

1

Noel, John Vavasour. Naval terms dictionary. Wyd. 5. Annapolis, Md: Naval Institute Press, 1988.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
2

L, Mooney James, i Naval Historical Center (U.S.), red. Dictionary of American Naval fighting ships. Washington: Naval Historical Center, Dept. of the Navy, 1991.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
3

Naval Historical Center (U.S.), red. Dictionary of American naval aviation squadrons. Washington, D.C: Naval Historical Center, Dept. of the Navy, 1995.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
4

McKenna, Robert. The dictionary of nautical literacy. Camden, Me: International Marine/McGraw-Hill, 2001.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
5

Babicz, Jan. English shipbuilding dictionary. S.l: s.n., 2000.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
6

Tver, David F. The Norton encyclopedic dictionary of navigation. New York: W.W. Norton, 1987.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
7

Tver, David F. The Norton encyclopedic dictionary of navigation. New York: W. W. Norton, 1987.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
8

Sullivan, Eric. The marine encyclopaedic dictionary. Wyd. 4. London: Lloyd's of London Press, 1995.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
9

Sullivan, Eric. The marine encyclopaedic dictionary. Wyd. 3. London: Lloyd's of London Press, 1992.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
10

Sullivan, Eric. The marine encyclopaedic dictionary. Wyd. 2. London: Lloyd's of London Press, 1988.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.

Części książek na temat "Naval dictionary"

1

Gooch, Jan W. "Naval Stores". W Encyclopedic Dictionary of Polymers, 479. New York, NY: Springer New York, 2011. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4419-6247-8_7802.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
2

Gooch, Jan W. "Nasal Cavity". W Encyclopedic Dictionary of Polymers, 909. New York, NY: Springer New York, 2011. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4419-6247-8_14290.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
3

Gooch, Jan W. "Nasal Sinus". W Encyclopedic Dictionary of Polymers, 909. New York, NY: Springer New York, 2011. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4419-6247-8_14291.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
4

"Naval stores". W Encyclopedic Dictionary of Polymers, 644. New York, NY: Springer New York, 2007. http://dx.doi.org/10.1007/978-0-387-30160-0_7669.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
5

"naval hydrodynamics". W Dictionary Geotechnical Engineering/Wörterbuch GeoTechnik, 901–21. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2014. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-41714-6_140268.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
6

"naval lace". W The Fairchild Books Dictionary of Textiles. Fairchild Books, 2021. http://dx.doi.org/10.5040/9781501365072.10810.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
7

"naval brass, n." W Oxford English Dictionary. Wyd. 3. Oxford University Press, 2023. http://dx.doi.org/10.1093/oed/2104546432.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
8

"naval officer, n." W Oxford English Dictionary. Wyd. 3. Oxford University Press, 2023. http://dx.doi.org/10.1093/oed/1143174595.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
9

"naval stores, n." W Oxford English Dictionary. Wyd. 3. Oxford University Press, 2023. http://dx.doi.org/10.1093/oed/5256971778.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
10

"naval crown, n." W Oxford English Dictionary. Wyd. 3. Oxford University Press, 2023. http://dx.doi.org/10.1093/oed/6758273285.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.

Streszczenia konferencji na temat "Naval dictionary"

1

Cizer, Laura, i Delia Lungu. "REFLECTIONS ON ONLINE VISUAL DICTIONARIES: THE CASE OF THE MARITIME ENGLISH VISUAL DICTIONARY IN THE NAVAL ACADEMY OF CONSTANTA". W eLSE 2016. Carol I National Defence University Publishing House, 2016. http://dx.doi.org/10.12753/2066-026x-16-137.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This paper revolves around the development of an online visual dictionary with a view to improving lexical acquisitions in maritime contexts. Undoubtedly, technological advances in computer technology have led to increased speed in accessing information and processed data; therefore, we deem it appropriate to consider first what online dictionaries may bring to the study of the English vocabulary, that is to facilitate both access to and use of the information contained therein. Indeed, the possibility of automatic processing and research of a term in an index is one of the greatest advantages of electronic dictionaries as compared to their paper format counterparts. Furthermore, the visual support - pictures or illustrations - is essential to language learners since it compensates for the definition alone when purely linguistic means are insufficient to explain a particular word or when they produce too difficult a definition. Taking this context into account, the Maritime English Visual Dictionary was conceived within the Sectorial Plan of Research and Development (PSCD) and its importance is backed up by the lack of such a teaching/learning material on the specialized book markets; therefore, the benefits brought about by the project outcome involve supplementing the traditional methods of teaching/learning maritime English through the production of e-learning teaching aids as well as developing learners' capacity for long-term storage of maritime terminology. The project is based on an html format program and contains the following fields: the English word, its explanation, its translation and the corresponding picture. It is hosted on the Naval Academy platform since it is intended as a useful resource for both classroom use and self study.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
2

Alibec, Camelia, i Corina Sandiuc. "THE BENEFITS OF E-LEARNING THROUGH WEBQUESTS. A CASE STUDY". W eLSE 2015. Carol I National Defence University Publishing House, 2015. http://dx.doi.org/10.12753/2066-026x-15-021.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
The new educational environment triggers new approaches to education. In this context, e-learning becomes a prerequisite for the education of the future, a means to ensure success in building and developing the learners linguistic competencies. This study argues that, together with face-to-face teaching methods, e-learning is an indispensable component to modern foreign language teaching and business communication teaching. The aim of this article is to analyze the impact that e-learning has on the students' English language acquisition by focusing mainly on applying webquests in the process of teaching. Our case study targets the second year students who attend part time courses within the Mircea cel Batran Naval Academy, the Faculty of Port Management, and concentrates on the students' learning of Business English.The starting point of our research is the Advanced Distributed Learning platform (ADL) in the Naval Academy, which constitutes the medium for implementing our teaching resources. We have used the WebQuest as a main teaching aid because it combines the theoretical aspects of language learning with the effective use of the Internet to promote individual self-study practices, emphasizing the importance of combining authentic tasks with Internet resources to develop critical thinking skills. The authentic tasks comprised in the WebQuests motivate students and increase their contribution and involvement in the learning process. These tasks are designed to help students practice what they have learned during the English classes, and encourage them to become involved in self-study projects, such as the compilation of a short Business English Dictionary. The students will be using their English skills along with the technological input to complete the WebQuest. They are given the responsibility of choosing the content of their dictionaries, which will eventually be presented to their colleagues and to the teacher. The best work will be published on the ADL platform. In this way, the newly acquired theoretical information is filtered through the students' critical thinking, undergoing an important transformation within learners themselves.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
Oferujemy zniżki na wszystkie plany premium dla autorów, których prace zostały uwzględnione w tematycznych zestawieniach literatury. Skontaktuj się z nami, aby uzyskać unikalny kod promocyjny!

Do bibliografii