Artykuły w czasopismach na temat „Literary Translingualism”
Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych
Sprawdź 50 najlepszych artykułów w czasopismach naukowych na temat „Literary Translingualism”.
Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.
Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.
Przeglądaj artykuły w czasopismach z różnych dziedzin i twórz odpowiednie bibliografie.
Milu, Esther. "Hip-Hop and the Decolonial Possibilities of Translingualism". College Composition & Communication 73, nr 3 (1.02.2022): 376–409. http://dx.doi.org/10.58680/ccc202231872.
Pełny tekst źródłaKellman, Steven G. "Literary Translingualism: What and Why?" Polylinguality and Transcultural Practices 16, nr 3 (15.12.2019): 337–46. http://dx.doi.org/10.22363/2618-897x-2019-16-3-337-346.
Pełny tekst źródłaFalola, Toyin. "Nigerian Translingualism: Negotiation and Desirability of Language in Nigerian Literature". Yoruba Studies Review 7, nr 1 (26.07.2022): 1–18. http://dx.doi.org/10.32473/ysr.v7i1.131429.
Pełny tekst źródłaKellman, Steven G. "Response to Special Issue of Journal of World Literature on Literary Translingualism". Journal of World Literature 3, nr 2 (1.06.2018): 217–24. http://dx.doi.org/10.1163/24056480-00302006.
Pełny tekst źródłaKingery, Sandra. "Nimble Tongues. Studies in Literary Translingualism". Translation Review 109, nr 1 (2.01.2021): 66–68. http://dx.doi.org/10.1080/07374836.2021.1904199.
Pełny tekst źródłaGalaktionov, Semyon Sergeevich, i Zoya Grigor'evna Proshina. "Translingualism and intercultural narratives in Kiana Davenport’s “House of Many Gods”". Russian Journal of Linguistics 27, nr 1 (15.12.2023): 216–34. http://dx.doi.org/10.22363/2687-0088-33328.
Pełny tekst źródłaLei, Jing, i Serafín M. Coronel-Molina. "Delving into the translator identity from a translingualism perspective". Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 10, nr 2 (13.05.2024): 139–65. http://dx.doi.org/10.1075/ttmc.00131.lei.
Pełny tekst źródłaTrimbur, John. "Translingualism and Close Reading". College English 78, nr 3 (1.01.2016): 219–27. http://dx.doi.org/10.58680/ce201627652.
Pełny tekst źródłaSabo, Oana. "Translingualism 2.0". Contemporary French and Francophone Studies 28, nr 2 (14.03.2024): 302–16. http://dx.doi.org/10.1080/17409292.2024.2311539.
Pełny tekst źródłaSorvari, Marja. "Ylirajaiset venäläiset nykykirjailijat Suomessa". Idäntutkimus 27, nr 1 (15.04.2020): 22–37. http://dx.doi.org/10.33345/idantutkimus.91923.
Pełny tekst źródłaYakovleva, S. V. "ON LITERARY TRANSLINGUALISM (BASED ON CHINGIZ AITMATOV’S NOVEL “MOTHER EARTH”)". RUDN Journal of Language Education and Translingual Practices 14, nr 3 (2017): 499–503. http://dx.doi.org/10.22363/2312-8011-2017-14-3-499-503.
Pełny tekst źródłaPopescu-Sandu, Oana. "Translingualism as Dialogism in Romanian-American Poetry". Journal of World Literature 3, nr 1 (16.02.2018): 50–71. http://dx.doi.org/10.1163/24056480-00301005.
Pełny tekst źródłaBrauer, Matthew. "Perec's Arabic: Producing Translingualism in Les revenentes". L'Esprit Créateur 59, nr 4 (2019): 54–67. http://dx.doi.org/10.1353/esp.2019.0041.
Pełny tekst źródłaSmith, Blake. "Translingualism in Francophone Writing from South Asia". L'Esprit Créateur 59, nr 4 (2019): 68–80. http://dx.doi.org/10.1353/esp.2019.0042.
Pełny tekst źródłaEdwards, Natalie. "Pia Petersen, Translingualism and Disruption". Contemporary French and Francophone Studies 28, nr 2 (14.03.2024): 217–29. http://dx.doi.org/10.1080/17409292.2024.2311523.
Pełny tekst źródłaKulieva, Sheker A. "Translingual text within a meaning-generating context of Russian literature". RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism 25, nr 4 (15.12.2020): 657–70. http://dx.doi.org/10.22363/2312-9220-2020-25-4-657-670.
Pełny tekst źródłaMartyn, David. "Genius, Idiotism, Translingualism: Maimon and Kant". MLN 136, nr 3 (2021): 587–99. http://dx.doi.org/10.1353/mln.2021.0041.
Pełny tekst źródłaSorvari, Marja. "Altering language, transforming literature: Translingualism and literary self-translation in Zinaida Lindén’s fiction". Translation Studies 11, nr 2 (22.12.2017): 158–71. http://dx.doi.org/10.1080/14781700.2017.1399820.
Pełny tekst źródłaGwiazda. "Ghosts and Anchors: Translingualism in Contemporary U.S. Poetry". Criticism 63, nr 3 (2021): 255. http://dx.doi.org/10.13110/criticism.63.3.0255.
Pełny tekst źródłaDe los Santos, René Agustín, Tatiana Galvan de la Fuente, Saúl González Medina i Priscilla Nuñez Tapia. "Revealing the Educational Experiences of Los Otros DREAMers". College Composition & Communication 72, nr 2 (1.12.2020): 172–97. http://dx.doi.org/10.58680/ccc202031034.
Pełny tekst źródła이유혁. "Language, Aesthetics, Creativity: A Study of Literary Translingualism in Ha Jin’s A Free Life". Jungang Journal of English Language and Literature 57, nr 3 (wrzesień 2015): 371–96. http://dx.doi.org/10.18853/jjell.2015.57.3.019.
Pełny tekst źródłaNikonova, Natalia, i Yulia Tikhomirova. "The father of Russian Romanticism’s literary translingualism: Vasilii Zhukovskii’s German compositions and self-translations". Translation Studies 11, nr 2 (4.05.2018): 139–57. http://dx.doi.org/10.1080/14781700.2018.1434085.
Pełny tekst źródłaOstashevsky, Eugene. "Translingualism: A Poetics of Language Mixing and Estrangement". boundary 2 50, nr 4 (1.11.2023): 171–94. http://dx.doi.org/10.1215/01903659-10694267.
Pełny tekst źródłaLoda, Alice. "“Surging Tide at Dusk”: Translingual Poetics between Italy and Australia". Journal of Literary Multilingualism 2, nr 2 (6.09.2024): 190–221. http://dx.doi.org/10.1163/2667324x-20240203.
Pełny tekst źródłaDianova, Ljudmila P. "Translingual Poetry by Bakhyt Kairbekov". Polylinguality and Transcultural Practices 20, nr 3 (30.09.2023): 524–34. http://dx.doi.org/10.22363/2618-897x-2023-20-3-524-534.
Pełny tekst źródłaFeshchenko, Vladimir. "Translingualism in “Migrating” Russian Poetry: From Mnatsakanova to Contemporary Practices". Novoe literaturnoe obozrenie, nr 5 (2022): 303–16. http://dx.doi.org/10.53953/08696365_2022_177_5_303.
Pełny tekst źródłaLazzari, Gabriele. "Place-Based Translingualism, Identity, and the Contemporary World Literary Space: Jhumpa Lahiri’s Turn to Italian". Comparative Literature Studies 60, nr 2 (maj 2023): 312–35. http://dx.doi.org/10.5325/complitstudies.60.2.0312.
Pełny tekst źródłaKondratieva, Natalya V., i Natalia V. Ilina. "“We Post and Post, and Others Will Come to Like Us...”, or Translingual Practices in B. Anfinogenov’s Poetry". Polylinguality and Transcultural Practices 20, nr 2 (30.06.2023): 334–45. http://dx.doi.org/10.22363/2618-897x-2023-20-2-334-345.
Pełny tekst źródłaLvovich, Natasha. "Translator and Translated Twice Removed: Multilingual Selfhood in Rabih Alameddine's An Unnecessary Woman". CounterText 7, nr 2 (sierpień 2021): 251–62. http://dx.doi.org/10.3366/count.2021.0232.
Pełny tekst źródłaKing, Gemma. "Translingualism and Race Passing in Samba: On Fantasies of Migrant Identity in Contemporary France". L'Esprit Créateur 59, nr 4 (2019): 84–108. http://dx.doi.org/10.1353/esp.2019.0044.
Pełny tekst źródłaTchemodanova, Sofiya Mariya V. "Writer’s Bilingualism and Biculturalism: Nicholas Kotar’s Mythopoetic Literary Works". Polylinguality and Transcultural Practices 20, nr 3 (30.09.2023): 515–23. http://dx.doi.org/10.22363/2618-897x-2023-20-3-515-523.
Pełny tekst źródłaHansen, Julie. "Translating the translingual text". Contexts of Russian Literary Translation 11, nr 1 (31.03.2016): 100–117. http://dx.doi.org/10.1075/tis.11.1.06han.
Pełny tekst źródłaDe Donno, Fabrizio. "Translingual Affairs of World Literature". Journal of World Literature 6, nr 1 (26.11.2020): 103–22. http://dx.doi.org/10.1163/24056480-20201005.
Pełny tekst źródłaLebedeva, Ekaterina S., i Zoya G. Proshina. "Translingualism and transculturalism beyond fiction works (based on articles and book reviews by Olga Grushin)". Philological Sciences. Scientific Essays of Higher Education 2, nr 6 (listopad 2020): 273–79. http://dx.doi.org/10.20339/phs.6-20.273.
Pełny tekst źródłaGalaktionov, Semyon S., i Zoya G. Proshina. "Patricia Grace’s “Potiki”: Indigenous Māori Narrative Through the Lens of the Transculturalism Theory". Polylinguality and Transcultural Practices 19, nr 4 (9.12.2022): 637–49. http://dx.doi.org/10.22363/2618-897x-2022-19-4-637-649.
Pełny tekst źródłaBrown, Tessa. "What Else Do We Know? Translingualism and the History of SRTOL as Threshold Concepts in Our Field". College Composition & Communication 71, nr 4 (1.06.2020): 591–619. http://dx.doi.org/10.58680/ccc202030726.
Pełny tekst źródłaDooley, Lauren. "‘Across Languages: Translingualism in Contemporary Women’s Writing’, IMLR, 30–31 May 2019". Journal of Romance Studies 19, nr 3 (styczeń 2019): 539–44. http://dx.doi.org/10.3828/jrs.2019.36.
Pełny tekst źródłaSemenova, Marina. "Spanglish ecolinguistic environment as a means of sustainable development". E3S Web of Conferences 363 (2022): 04033. http://dx.doi.org/10.1051/e3sconf/202236304033.
Pełny tekst źródłaSulaiman, Wirda Syaheera, i Shin Yi Chew. "Covid to Beat: Creative Intermingling of Translingualism in Comic If Malaysia was Anime: Covidball Z". 3L The Southeast Asian Journal of English Language Studies 29, nr 1 (28.03.2023): 17–32. http://dx.doi.org/10.17576/3l-2023-2901-02.
Pełny tekst źródłaSantos de Souza, Livia. "A tradução como mediação cultural: as traduções da obra de Junot Diaz". Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies 72, nr 2 (31.05.2019): 273–300. http://dx.doi.org/10.5007/2175-8026.2019v72n2p273.
Pełny tekst źródłaTrendel, Aristi. "Steven G. Kellman and Natasha Lvovich (eds.), The Routledge Handbook of Literary Translingualism. New York: Routledge, 2022. isbn 9780367279189. 426pp. $US 250." Journal of Literary Multilingualism 1, nr 1 (maj 2023): 138–41. http://dx.doi.org/10.1163/2667324x-20230110.
Pełny tekst źródłaWanner, Adrian. "A Forgotten Translingual Pioneer: Elizaveta Kul’man and her Self-Translated Poetry". Polylinguality and Transcultural Practices 16, nr 4 (15.12.2019): 562–79. http://dx.doi.org/10.22363/2618-897x-2019-16-4-562-579.
Pełny tekst źródłaMaessen, Francine, Bibi Burger i Mathilda Smit. "In-between spaces in Klara du Plessis’s Ekke: Identity, language and art". Tydskrif vir Letterkunde 59, nr 1 (6.04.2022): 7–13. http://dx.doi.org/10.17159/tl.v59i1.13298.
Pełny tekst źródłaRoguska-Németh, Magdalena. "W spadku po rodzicach". Politeja 18, nr 1(70) (1.02.2021): 99–110. http://dx.doi.org/10.12797/politeja.18.2021.70.08.
Pełny tekst źródłaDuché, Véronique. "Early Modern Translingualisms". L'Esprit Créateur 59, nr 4 (2019): 12–25. http://dx.doi.org/10.1353/esp.2019.0038.
Pełny tekst źródłaSgaglione, Andreina. "Health Literacy, Migration Traumas, Narrative Medicine and the Language Desk. New practices in translingualism and educational processes". Italianistica Debreceniensis 29 (15.04.2024): 77–94. http://dx.doi.org/10.34102/itde/2023/14224.
Pełny tekst źródłaBayanbayeva, А. A., A. S. Demchenko, Zh A. Bayanbayeva i А. К. Kaliyeva. "INTERACTIVE STRATEGIES FOR ANALYZING G. BELGER’S NOVELS". Keruen 77, nr 4 (20.12.2022): 152–62. http://dx.doi.org/10.53871/2078-8134.2022.4-12.
Pełny tekst źródłaBiró, Enikő. "Code Play as Translingual Practice". Acta Universitatis Sapientiae, Philologica 12, nr 2 (1.11.2020): 114–28. http://dx.doi.org/10.2478/ausp-2020-0016.
Pełny tekst źródłaCanagarajah, Suresh. "Clarifying the relationship between translingual practice and L2 writing: addressing learner identities". Applied Linguistics Review 6, nr 4 (1.11.2015): 415–40. http://dx.doi.org/10.1515/applirev-2015-0020.
Pełny tekst źródłaFlores, Nelson, i Geeta Aneja. "“Why Needs Hiding?” Translingual (Re)Orientations in TESOL Teacher Education". Research in the Teaching of English 51, nr 4 (1.05.2017): 441–63. http://dx.doi.org/10.58680/rte201729120.
Pełny tekst źródła