Gotowa bibliografia na temat „Ligurien (dialecte)”
Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych
Spis treści
Zobacz listy aktualnych artykułów, książek, rozpraw, streszczeń i innych źródeł naukowych na temat „Ligurien (dialecte)”.
Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.
Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.
Artykuły w czasopismach na temat "Ligurien (dialecte)"
Toso, Fiorenzo. "L` avverbio e pronome ghi in dialetti corsi e peri-corsi". Linguistica 45, nr 1 (31.12.2005): 259–76. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.45.1.259-276.
Pełny tekst źródłaPescarini, Diego. "Intraclade Contact from an I-Language Perspective. The Noun Phrase in the Ligurian/Occitan amphizone". Languages 6, nr 2 (21.04.2021): 77. http://dx.doi.org/10.3390/languages6020077.
Pełny tekst źródłaForner, Werner. "“O l’è stæto sciù d’assettòu”." Linguistik Online 125, nr 1 (6.03.2024): 65–76. http://dx.doi.org/10.13092/lo.125.10785.
Pełny tekst źródłaSavoia, Leonardo Maria, i Benedetta Baldi. "Indefinite DPs in the Gallo-Romance of Piedmont, in some Marginal Northern Italian Varieties and in Romansh". Quaderni di Linguistica e Studi Orientali 9 (30.09.2023): 241–62. http://dx.doi.org/10.36253/qulso-2421-7220-15150.
Pełny tekst źródłaBaldi, Benedetta, i Leonardo Maria Savoia. "Interactions between Clitic Subjects and Objects in Piedmont and North Liguria Dialects". Languages 7, nr 3 (29.07.2022): 199. http://dx.doi.org/10.3390/languages7030199.
Pełny tekst źródłaColuzzi, Paolo. "Language planning for Italian regional languages (“dialects”)". Language Problems and Language Planning 32, nr 3 (12.12.2008): 215–36. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.32.3.02col.
Pełny tekst źródłaPaillette, M., M. E. Oliveira, E. G. Crespo i H. D. Rosa. "Is there a dialect in Pelodytes punctatus from southern Portugal?" Amphibia-Reptilia 13, nr 2 (1992): 97–108. http://dx.doi.org/10.1163/156853892x00292.
Pełny tekst źródłaDe Angelis, Alessandro. "The Strange Case of the Gallo-Italic Dialects of Sicily: Preservation and Innovation in Contact-Induced Change". Languages 8, nr 3 (30.06.2023): 163. http://dx.doi.org/10.3390/languages8030163.
Pełny tekst źródłaRozprawy doktorskie na temat "Ligurien (dialecte)"
Chaupré-Berki, Charlène. "Le royasque en France : un dialecte ligurien alpin ? Origines, classification, représentations et réalité sociolinguistique à la frontière franco-italienne". Electronic Thesis or Diss., Université de Lorraine, 2021. http://www.theses.fr/2021LORR0201.
Pełny tekst źródłaToday, the situation of regional languages raises many questions, particularly with regard to the hinge and transition linguistic zones, such as the Alpes Maritimes department. A language contact zone between French, Italian, and more precisely Ligurian - present as far as Menton, where it is in transition with Provençal - the Roya valley is a complex plurilingual and pluricultural territory.On the French side, our study focuses on the languages of the villages of Tende, La Brigue and Breil-sur-Roya (from the north to the south of the upper valley of the French Roya), on which the linguists Werner Forner and Jean-Philippe Dalbera have worked extensively. On the Italian side, I focused my research on the towns of the lower Roya valley, Sanremo and Ventimiglia, in the south of Western Liguria, and on the villages of Triora and Pigna, further north.Beyond the conflicts of identities and the urgency of safeguarding languages through their transmission in associations, one of the thorniest problems remains the linguistic classification of local languages. Although the territory of the valley is officially considered to be an Occitan area, linguists firmly oppose Ligurian-Alpine membership. From a sociolinguistic point of view, our aim will be to go beyond purely linguistic considerations to bring out the speakers' representations of their culture and of speaking to them.As far as our fieldwork is concerned, it is part of "the study of authentic language practices in a social context is a matter of sociolinguistics, in the broadest sense" Gadet (2003: 5) within a socioconstructivist epistemological framework of complex thinking and ethno-sociolinguistics theory (Calvet, 1993, Blanchet, 2000). Our research is situated in the field of languages in contact and is oriented towards a variationist (Labov, 1976) and interactional (Hymes, 1982; Gumperz, 1989 a and b) sociolinguistics, with the study of the heterogeneity of the linguistic systems and the linguistic heterogeneity of the social groups in our survey. We also interrogate in this framework the question of domination phenomena (Marcellesi and Gardin 1974, Blanchet 2018, Colonna 2020)
Pesce, Isabella. "Le parler ordinaire d'immigrés liguriens établis dans le Perche (1923-2000)". Paris 3, 2005. http://www.theses.fr/2005PA030010.
Pełny tekst źródłaThe subject of this research is the compararative study of the Ligurian immigrants' language in the Perche province, comparing the language of these immigrants with their Italian dialect and the local language. The research work reveals a particular idiolect with its lexical and morphosyntactic creations. Three parts are included : phonetic description, morphosyntactic study, lexical study. The methodology of geolinguistics has been used because it is adapted to the study of language contact. Three indexes of the Tiglietese, Norman and Percheron words complete the work
Battaglioli, Elisa. "Portoghese e dialetto ligure: analisi delle affinità linguistiche nell'evoluzione della lingua portoghese e del dialetto genovese e spezzino". Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2014. http://amslaurea.unibo.it/7116/.
Pełny tekst źródłaCHAUPRÉ-BERKI, CHARLÈNE MALORIE. "Il roiasco in Francia : un dialetto ligure alpino? Origini, classificazione, rappresentazioni e realtà sociolinguistica alla frontiera franco-italiana". Doctoral thesis, Università degli studi di Genova, 2021. http://hdl.handle.net/11567/1061781.
Pełny tekst źródłaToday, the situation of regional languages raises many questions, particularly with regard to the hinge and transition linguistic zones, such as the Alpes Maritimes department. A language contact zone between French, Italian, and more precisely Ligurian - present as far as Menton, where it is in transition with Provençal - the Roya valley is a complex plurilingual and pluricultural territory: beyond the conflicts of identities and the urgency of safeguarding languages through their transmission in associations, one of the thorniest problems remains the linguistic classification of local languages. Although the territory of the valley is officially considered to be an Occitan area, linguists firmly oppose Ligurian-Alpine membership. From a sociolinguistic point of view, our aim will be to go beyond purely linguistic considerations to bring out the speakers' representations of their culture and of speaking to them.
Aujourd'hui, la situation des langues régionales soulève de nombreuses questions, notamment en ce qui concerne les zones linguistiques charnières et de transition, comme le département des Alpes Maritimes. Zone de contact de langue entre le français, l’italien, et plus précisément le ligure – présent jusqu’à Menton, où il est en transition avec le provençal – la vallée de la Roya est un territoire plurilinguistique et pluriculturel complexe : au-delà des conflits d’identités et de l’urgence de sauvegarder les langues par leur transmission dans les associations, l’un des problèmes les plus épineux reste la classification linguistique des parlers locaux. En effet, si le territoire de la vallée est officiellement considéré zone occitane, les linguistes y opposent fermement une appartenance ligure-alpine. Dans une orientation sociolinguistique, notre propos sera de dépasser les considérations purement linguistiques pour faire émerger les représentations des locuteurs quant à leur culture et à leur parler.
Książki na temat "Ligurien (dialecte)"
Gli ispanismi nei dialetti liguri. Alessandria: Edizioni dell'orso, 1993.
Znajdź pełny tekst źródłaSicardi, Giulia Petracco. Studi linguistici sull'anfizona Liguria-Provenza. Alessandria: Edizioni dell'Orso, 1989.
Znajdź pełny tekst źródłaCalissano, Massimo. Vocabolario del dialetto di Campo Ligure. Genova: F.lli Frilli, 2004.
Znajdź pełny tekst źródłaStoria linguistica della Liguria. Recco, Genova: Le mani, 1995.
Znajdź pełny tekst źródłaSicardi, Giulia Petracco. Prontuario etimologico ligure. Alessandria: Edizioni dell'Orso, 2002.
Znajdź pełny tekst źródłaLa letteratura ligure in genovese e nei dialetti locali: Profilo storico e antologia. Recco (Genova): Le mani, 2009.
Znajdź pełny tekst źródłaGalliadi, Laura. Il teatro dialettale dopo Govi: (a Genova e in Liguria). Genova: Compagnia dei librai, 1995.
Znajdź pełny tekst źródłaAccame, Giacomo. Pietra Ligure--: Oltre il tempo : microstoria, folclore, dialetto e album fotografico. Ceriale: Tipografia litografia ligure, 1992.
Znajdź pełny tekst źródła1932-, Rulli Ettore, red. Grammatica del dialetto di Compiano: Parlata ligure della Valle del Taro. Compiano: Compiano arte storia, 2010.
Znajdź pełny tekst źródłaFiorenzo, Toso. Xeneizes: La presenza linguistica ligure in America meridionale. Recco (Genova): Le mani, 2005.
Znajdź pełny tekst źródłaCzęści książek na temat "Ligurien (dialecte)"
Parry, Mair. "Cosa ch’a l’é sta storia? The Interaction of Pragmatics and Syntax in the Development of WH-Interrogatives with Overt Complementizer in Piedmontese". W The Syntax of Italian Dialects, 152–74. Oxford University PressNew York, NY, 2003. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780195136456.003.0007.
Pełny tekst źródła"6 Les leçons des dialectes de type mentonnais". W Morphologie comparée du mentonnais et du ligurien alpin, 112–28. De Gruyter, 2022. http://dx.doi.org/10.1515/9783110755893-009.
Pełny tekst źródła"La ‘coniugazione interrogativa’ nei dialetti liguri". W Dialettologia, geolinguistica, sociolinguistica, 319–36. Max Niemeyer Verlag, 1998. http://dx.doi.org/10.1515/9783110934038.319.
Pełny tekst źródłaL.Sihler, Andrew. "Latin and the Italic Languages". W New Comparative Grammar of Greek and Latin, 12–16. Oxford University PressNew York, NY, 1995. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780195083453.003.0003.
Pełny tekst źródłaStreszczenia konferencji na temat "Ligurien (dialecte)"
Frroku, Norbert, Alessandro Lami i Marsol Xeka. "Storia della Torre di San Giovanni Battista o Torre Scola vicino a Porto Venere, SP (Italia) e applicazione delle nuove tecnologie di rilevamento per la restituzione 3D e lo studio architettonico". W FORTMED2024 - Defensive Architecture of the Mediterranean. Valencia: Universitat Politàcnica de València, 2024. http://dx.doi.org/10.4995/fortmed2024.2024.18103.
Pełny tekst źródła