Książki na temat „Latin language – Dictionaries – Italian”
Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych
Sprawdź 50 najlepszych książek naukowych na temat „Latin language – Dictionaries – Italian”.
Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.
Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.
Przeglądaj książki z różnych dziedzin i twórz odpowiednie bibliografie.
Giuseppe, Campanini, Carboni Giuseppe i Campanini Giuseppe, red. Nuovo Campanini Carboni vocabolario: Latino-italiano : italiano-latino : con appendice suddivisa in 11 glossari. Torino: Paravia, 1993.
Znajdź pełny tekst źródłaConte, Gian Biagio. Dizionario della lingua latina. Firenze: Le Monnier, 2004.
Znajdź pełny tekst źródłaH, Dee James. A lexicon of Latin derivatives in Italian, Spanish, French, and English. Hildesheim: Olms-Weidmann, 1997.
Znajdź pełny tekst źródłaConte, Gian Biagio. Il dizionario della lingua latina. Firenze: Le Monnier, 2000.
Znajdź pełny tekst źródłaRiganti, Elisabetta. Lessico latino fondamentale. Bologna: Pàtron editore, 1989.
Znajdź pełny tekst źródłaM, Wrobel, red. Elsevier's dictionary of entomology: In Latin, English, German, French and Italian. Amsterdam: Elsevier, 2001.
Znajdź pełny tekst źródłaAprosio, Sergio. Vocabolario ligure: Storico-bibliografico, sec. X-XX. Savona: M. Sabatelli, 2001.
Znajdź pełny tekst źródłaAprosio, Sergio. Vocabolario ligure storico-bibliografico: Sec. 10-20. Savona: M. Sabatelli, 2001.
Znajdź pełny tekst źródłaAprosio, Sergio. Vocabolario ligure storico-bibliografico: Sec. 10.-20. Savona: M. Sabatelli, 2001.
Znajdź pełny tekst źródłaValla, Nicolaus. Vallilium: Primo dizionario siculo-latino del XVI secolo. Palermo: Edizioni librarie siciliane, 1990.
Znajdź pełny tekst źródłaValla, Nicolaus. Il Vallilium di Nicola Valla. Aachen: Shaker Verlag, 2000.
Znajdź pełny tekst źródłaMaamkio--Mapanda, Familia za, red. A first English-Swahili dictionary of terms in use in the Catholic Church. Mapanda [Iringa, Tanzania]: Familia za Maamkio, 2001.
Znajdź pełny tekst źródła", Opus Fundatum "Latinitas. Lexicon recentis latinitatis: Volumen 1. et 2. Urbe Vaticana: Libraria editoria Vaticana, 2003.
Znajdź pełny tekst źródłaCarl, Egger, i Opus Fundatum "Latinitas ", red. Lexicon recentis latinitatis: Editum cura operis fundati cui nomen latinitas. In urbe Vaticana: Libraria Editoria Vaticana, 1992.
Znajdź pełny tekst źródłaLurquin, Georges. Elsevier's dictionary of Greek and Latin word constituents: Greek and Latin affixes, words, and roots used in English, French, German, Dutch, Italian, and Spanish. Amsterdam: Elsevier, 1998.
Znajdź pełny tekst źródłaLurquin, Georges. Elsevier's dictionary of Greek and Latin word constituents: Greek and Latin affixes, words, and roots used in English, German, French, Dutch, Italian, and Spanish. New York: Elsevier, 1998.
Znajdź pełny tekst źródła1958-, Marx Cheryl E., red. Elsevier's dictionary of aquaculture: In six languages, English, French, Spanish, German, Italian, and Latin. Amsterdam: Elsevier, 1991.
Znajdź pełny tekst źródłaElefante, Eugenio. Dizionario siculo-latino: Tratto dal Valillium di Nicolò Valla : sec. XVI. Santa Cristina Gela (PA) [i.e. Palermo]: Edizioni librarie siciliane, 1991.
Znajdź pełny tekst źródłaElefante, Eugenio. Dizionario siculo-latino: (tratto dal Vallilium di Nicolò Valla) sec. XVI. Santa Cristina Gela: Edizioni librarie siciliane, 1991.
Znajdź pełny tekst źródłaBellina, Italo. Salvis iuribus: Il latino degli avvocati. Torino: UTET, 1998.
Znajdź pełny tekst źródłaGeysen, R. Dictionnaire des formes analogues en 7 langues: Latin, Italien, Espagnol, Français, Anglais, Néerlandais, Allemand : avec résumé de grammaire comparée. [Paris-Gaubloux]: Duculot, 1985.
Znajdź pełny tekst źródłaTranchedini, Nicodemo. Vocabolario italiano-latino: Edizione del primo lessico dal volgare romanzo : secolo 15. Firenze: L. S. Olschki, 2001.
Znajdź pełny tekst źródłaIstituto culturale ladino (Vigo di Fassa, Italy) i Servisc de planificazion y elaborazion dl lingaz ladin., red. DILF: Dizionario italiano-ladino fassano con indice ladino italiano = Dizionèr talian-ladin fascian con indesc ladin-talian. Wyd. 2. Vich/Vigo di Fassa: Istitut cultural ladin-SPELL, 2001.
Znajdź pełny tekst źródłaSemi, Francesco. Glossario del latino medioevale istriano. Venezia: Istituto veneto di scienze, lettere ed arti, 1990.
Znajdź pełny tekst źródłaLarson, Pär. Glossario diplomatico toscano avanti il 1200. Firenze: Accademia della Crusca, 1995.
Znajdź pełny tekst źródłaLarson, Pär. Glossario diplomatico toscano avanti il 1200: Studi sull'italiano preletterario. Stockholm: Stockholms universitet, Institutionen för franska och italienska, 1996.
Znajdź pełny tekst źródłaCroatto, Enzo. Vocabolario del dialetto ladino-veneto della Valle di Zoldo, Belluno. Costabissara (Vicenza): A. Colla, 2004.
Znajdź pełny tekst źródłaClason, W. E. Elsevier's dictionary of wild and cultivated plants in Latin, English, French, Spanish, Italian, Dutch, and German. Amsterdam: Elsevier, 1989.
Znajdź pełny tekst źródła1600-1654, Micalia Giacomo, red. Blago jezika slovinskoga, illi, Slovnik ù komu izgorarajuse rjeci slovinske Latinski i Diacki: Thesaurus linguae illyricae, sive, Dictionarium illyricum, in quo verba illyrica italice et latinè redduntur. Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 2011.
Znajdź pełny tekst źródłaSemerano, Giovanni. Le origini della cultura europea. Firenze: Olschki, 1994.
Znajdź pełny tekst źródłaRottweil, Adam von. Adam von Rottweil Deutsch-Italienischer Sprachführer =: Màistro Adamo de Rodvila introito e porta de quele che voleno imparare e comprender todescho o latino, cioè taliano : edito di sulle stampe del 1477 e 1500 e corredato di un'introduzione, di note e di indici. Tübingen: G. Narr, 1987.
Znajdź pełny tekst źródłaProvitina, Filippo Maria. Dizionario siciliano, italiano e latino della flora in Sicilia: Nomi, classificazione, endemismo, officinalità di 1453 specie vegetali inferiori e superiori. Palermo: SPES, 1986.
Znajdź pełny tekst źródłaInternational Society for Horticultural Science. i Netherlands. Ministerie van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij., red. Elsevier's dictionary of horticultural and agricultural plant production: In ten languages, English, Dutch, French, German, Danish, Swedish, Italian, Spanish, Portuguese, and Latin. Amsterdam [Netherlands]: Elsevier, 1990.
Znajdź pełny tekst źródłaÝ, Nguyẽ̂n Như, i Trung tâm ngôn ngữ và văn hóa Việt Nam., red. Từ điẻ̂n chữ vié̂t tá̆t Anh-Việt, Pháp-Việt, Đức-Việt, Tây ban nha-Việt, Bò̂ đào nha-Việt, I ta li a-Việt, La tinh-Việt =: Dictionary of abbreviations : English-Vietnamese, French-Vietnamese, Germany (sic)-Vietnamese, Spanish-Vietnamese, Portuguese-Vietnamese, Italian-Vietnamese, Latin-Vietnamese. [Hà Nội]: Văn hóa thông tin, 1994.
Znajdź pełny tekst źródłaTosi, Renzo. Dizionario delle sentenze Latine e greche: 10,000 citazioni dall'antichità al rinascimento nell'originale e in traduzione con commento storico letterario e filologico. Rizzoli: Biblioteca Universale Rizzoli, 2000.
Znajdź pełny tekst źródłaIsidore. The Etymologies of Isidore of Seville. New York: Cambridge University Press, 2010.
Znajdź pełny tekst źródłaIsidore. Agricoltura dei Romani =: Etimologiae 1. XVII, de agricultura. Verona: Libreria universitaria, 1986.
Znajdź pełny tekst źródłaIsidore. Etimologías. Madrid: Biblioteca de Autores Cristianos, 2004.
Znajdź pełny tekst źródłaIsidore. The etymologies of Isidore of Seville. Cambridge: Cambridge University Press, 2006.
Znajdź pełny tekst źródłaIsidore. Etimologías: Edición bilingüe. Wyd. 2. Madrid: Biblioteca de Autores Cristianos, 1993.
Znajdź pełny tekst źródłaIsidore. Étymologias.: De naves, edificios y vestidos. Paris: Belles Lettres, 1995.
Znajdź pełny tekst źródłaIsidore. Etymologiarum III, de Mathematica: [El libro III de las Etimologías de Isidoro de Sevilla]. Redaktorzy Rodríguez Vela Maria Inés, Martínez Rodríguez José Manuel i Marcos Casquero Manuel-Antonio 1943-. León: Universidad de León, Secretariado de Publicationes, 2000.
Znajdź pełny tekst źródłaIsidore. Etimologie, o, Origini. Torino: Unione tipografico-editrice torinese, 2004.
Znajdź pełny tekst źródłaIsidore. The etymologies of Isidore of Seville. New York: Cambridge University Press, 2005.
Znajdź pełny tekst źródłaIsidore. Étymologie.: De mundo et partibus. Paris: Les Belles Lettres, 2004.
Znajdź pełny tekst źródłaIsidore. Etimologie. Paris: Belles lettres, 2004.
Znajdź pełny tekst źródłaBerberi, Dilaver. Traveler's Italian dictionary: English-Italian, Italian-English. Westport, CT: Cortina Learning International, Inc., 1993.
Znajdź pełny tekst źródłaMichela, Clari, red. Collins pocket Italian dictionary: Italian-English, English-Italian. Wyd. 2. Glasgow: HarperCollins, 1996.
Znajdź pełny tekst źródłaE, Love Catherine, HarperCollins (Firm) i Arnoldo Mondadori editore, red. Italian dictionary: Italian-English, English-Italian. Wyd. 3. [London]: HarperCollins, 1993.
Znajdź pełny tekst źródłaE, Love Catherine, Clari Michela i Bradley Anne, red. The Collins Italian pocket dictionary: Italian-English, English-Italian. London: Collins, 1990.
Znajdź pełny tekst źródła