Gotowa bibliografia na temat „Latin language – Dictionaries – Italian”
Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych
Spis treści
Zobacz listy aktualnych artykułów, książek, rozpraw, streszczeń i innych źródeł naukowych na temat „Latin language – Dictionaries – Italian”.
Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.
Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.
Artykuły w czasopismach na temat "Latin language – Dictionaries – Italian"
Claes, Frans M. W. "Über die verbreitung lexikographischer werke in den Niederlanden und ihre wechselseitige beziehungen mit dem ausland bis zum jahre 1600". Historiographia Linguistica 15, nr 1-2 (1.01.1988): 17–38. http://dx.doi.org/10.1075/hl.15.1-2.03cla.
Pełny tekst źródłaLakhtionova, Kateryna. "NEOLOGISMS IN THE MODERN ITALIAN LANGUAGE". PROBLEMS OF SEMANTICS, PRAGMATICS AND COGNITIVE LINGUISTICS, nr 41 (2022): 133–36. http://dx.doi.org/10.17721/2663-6530.2022.41.13.
Pełny tekst źródłaMoroianu, Cristian. "Connexions interlinguistiques reflétées de manière lexicographique. Regard comparatif : roumain, italien et français". Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia 65, nr 4 (30.10.2020): 281–281. http://dx.doi.org/10.24193/subbphilo.2020.4.17.
Pełny tekst źródłaChouchen, Samed. "“Ceramic” in Arabic dictionaries and some foreign dictionaries In addition to specialized investigations". International Uni-Scientific Research Journal 5, nr 1 (2024): 23–29. http://dx.doi.org/10.59271/s45296.024.1405.4.
Pełny tekst źródłaMorozov, Nikita V. "THE HISTORY OF BORROWINGS FROM ARABIC INTO RUSSIAN". Theoretical and Applied Linguistics, nr 2 (2018): 69–78. http://dx.doi.org/10.22250/2410-7190_2018_4_2_69_78.
Pełny tekst źródłaKrauze, Julia. "O najdawniejszej włoskiej leksykografii dwujęzycznej, znanej i nieznanej". Załącznik Kulturoznawczy, nr 10 (31.12.2023): 435–48. http://dx.doi.org/10.21697/zk.2023.10.20.
Pełny tekst źródłaGalati, Dario, Barbara Sini, Carla Tinti i Silvia Testa. "The lexicon of emotion in the neo-Latin languages". Social Science Information 47, nr 2 (czerwiec 2008): 205–20. http://dx.doi.org/10.1177/0539018408089079.
Pełny tekst źródłaFrenademez, Ulrike. "La redazione di dizionari bilingui. Confronto fra differenti sistemi linguistici sull’esempio dei recenti dizionari editi dall’Istitut Ladin Micurá de Rü". Ladinia 48 (2024): 103–17. http://dx.doi.org/10.54218/ladinia.48.103-117.
Pełny tekst źródłaKöning, Dirk. "Germanismen in Lo slang di Bolzano". Ladinia 46 (2022): 137–88. http://dx.doi.org/10.54218/ladinia.46.137-188.
Pełny tekst źródłaMitić, Marija. "PRIMERI EVROPSKIH IZVORA NA ROMANSKIM JEZICIMA U SLUŽBI KULTURNE BAŠTINE LESKOVCA I OKOLINE". Leskovački zbornik LXII (2022): 61–72. http://dx.doi.org/10.46793/lz-lxii.061m.
Pełny tekst źródłaRozprawy doktorskie na temat "Latin language – Dictionaries – Italian"
Onzi, Maritana Luiza. "A informação fônica em obras lexicográficas: estudo da pronúncia em dicionários das línguas portuguesa e italiana". Universidade de São Paulo, 2016. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8142/tde-09122016-152414/.
Pełny tekst źródłaThis work is intended to collaborate with the study of lexicography in Brazil as well as to address the subject yet little studied in literature metalexicography: phonic information in dictionaries. Although the main function of dictionaries is to relate a series of words from one language and also to offer its meaning it is known that the querents expect a lot more of this kind of publication. Besides the meaning, users wish to find in dictionaries as much grammatical clarification as possible. Since the pronunciation is among the information contained in the dictionaries, this work aims to analyze these indications in monolingual dictionaries of the Italian and Portuguese languages and in bilingual Italian / Portuguese dictionaries. The research primarily aims to answer, with the methodology applied, the following questions: 1) Which notation system is used to annotate the pronunciation of the entries? 2) How is phonic information described in the dictionary pronunciation guide? 3) Do the dictionaries describe the variations of pronunciation in the languages studied? The instructions on how to pronounce the words provide autonomy so the learners can produce words orally. By the conduced analysis it was possible to verify if the studied dictionaries can provide the querent with the information for pronunciation searched in a clear and satisfactory way. Finally, the proposed improvements in the systems adopted by the dictionaries in terms of pronunciation aims to make the dictionary a more useful tool in teaching-learning oral production of the Italian and Portuguese languages.
Digesto, Salvatore. "Verum a fontibus haurire. A Variationist Analysis of Subjunctive Variability Across Space and Time: from Contemporary Italian back to Latin". Thesis, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2019. http://hdl.handle.net/10393/39410.
Pełny tekst źródłaFRANCHI, VICERE' Lucia. "Edizione storico-critica del Dizionario moderno di Alfredo Panzini (1905-1939)". Doctoral thesis, Scuola Normale Superiore, 2010. http://hdl.handle.net/11384/86090.
Pełny tekst źródłaSmith-Laing, Tim. "Variorum vitae : Theseus and the arts of mythography in Medieval and early modern Europe". Thesis, University of Oxford, 2014. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:0f4305c6-3c62-4f89-a3b2-d8204893fdfb.
Pełny tekst źródłaKsiążki na temat "Latin language – Dictionaries – Italian"
Giuseppe, Campanini, Carboni Giuseppe i Campanini Giuseppe, red. Nuovo Campanini Carboni vocabolario: Latino-italiano : italiano-latino : con appendice suddivisa in 11 glossari. Torino: Paravia, 1993.
Znajdź pełny tekst źródłaConte, Gian Biagio. Dizionario della lingua latina. Firenze: Le Monnier, 2004.
Znajdź pełny tekst źródłaH, Dee James. A lexicon of Latin derivatives in Italian, Spanish, French, and English. Hildesheim: Olms-Weidmann, 1997.
Znajdź pełny tekst źródłaConte, Gian Biagio. Il dizionario della lingua latina. Firenze: Le Monnier, 2000.
Znajdź pełny tekst źródłaRiganti, Elisabetta. Lessico latino fondamentale. Bologna: Pàtron editore, 1989.
Znajdź pełny tekst źródłaM, Wrobel, red. Elsevier's dictionary of entomology: In Latin, English, German, French and Italian. Amsterdam: Elsevier, 2001.
Znajdź pełny tekst źródłaAprosio, Sergio. Vocabolario ligure: Storico-bibliografico, sec. X-XX. Savona: M. Sabatelli, 2001.
Znajdź pełny tekst źródłaAprosio, Sergio. Vocabolario ligure storico-bibliografico: Sec. 10-20. Savona: M. Sabatelli, 2001.
Znajdź pełny tekst źródłaAprosio, Sergio. Vocabolario ligure storico-bibliografico: Sec. 10.-20. Savona: M. Sabatelli, 2001.
Znajdź pełny tekst źródłaValla, Nicolaus. Vallilium: Primo dizionario siculo-latino del XVI secolo. Palermo: Edizioni librarie siciliane, 1990.
Znajdź pełny tekst źródłaCzęści książek na temat "Latin language – Dictionaries – Italian"
Molinelli, Piera. "Double negation from Latin to Italian". W Studies in Language Companion Series, 611. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1989. http://dx.doi.org/10.1075/slcs.17.38mol.
Pełny tekst źródłaMaggini, Massimo. "La competenza lessicale nei metodi d’insegnamento linguistico". W Competenza lessicale e apprendimento dell’Italiano L2, 23–32. Florence: Firenze University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.36253/978-88-5518-403-8.03.
Pełny tekst źródłaFiorentini, Ilaria, i Elisabetta Magni. "Chapter 11. Et cetera, eccetera, etc. The development of a general extender from Latin to Italian". W Studies in Language Companion Series, 295–316. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2021. http://dx.doi.org/10.1075/slcs.220.11fio.
Pełny tekst źródłaSchøsler, Lene, i Erling Strudsholm. "Preservation, modification, and innovation. Paradigmatic reorganisation of the system of personal pronouns – from Latin into Modern Italian". W Studies in Language Companion Series, 49–68. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2013. http://dx.doi.org/10.1075/slcs.136.04sch.
Pełny tekst źródłaIvanova, Yulia V. "How and What Does a Universal Language Signify: Latin in the Italian Humanist Age". W Universal Localities, 167–86. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2022. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-662-62332-9_9.
Pełny tekst źródłaPerotto, Monica, Valentina Rossi i Natalia Žukova. "L’immagine di Firenze e Bologna in Obrazy Italii di Pavel Muratov: riflessioni sulla traduzione del lessico artistico". W Nuove strategie per la traduzione del lessico artistico, 95–114. Florence: Firenze University Press, 2023. http://dx.doi.org/10.36253/979-12-215-0061-5.08.
Pełny tekst źródłaIamartino, Giovanni, i Lucia Berti. "Chapter 2. Tart–scriblita–torta–torte–torta–tortilha: A piece of cake!" W AILA Applied Linguistics Series, 24–42. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2023. http://dx.doi.org/10.1075/aals.20.02iam.
Pełny tekst źródłaManstetten, Paula. "Kultureller Vermittler, homme de lettres, Vagabund?" W Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit, 427–53. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-662-62562-0_21.
Pełny tekst źródłaMoss, Ann. "Dictionaries". W Renaissance Truth and the Latin Language Turn, 14–34. Oxford University Press, 2003. http://dx.doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199249879.003.0002.
Pełny tekst źródłaConsidine, John. "Polyglot dictionaries". W Sixteenth-Century English Dictionaries, 104–13. Oxford University Press, 2022. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198832287.003.0006.
Pełny tekst źródłaStreszczenia konferencji na temat "Latin language – Dictionaries – Italian"
Alexandrova, Irina Leonidovna, i Marat Faritovich Nasrutdinov. "Service for hosting a collection of Tatar language dictionaries". W 25th Scientific Conference “Scientific Services & Internet – 2023”. Keldysh Institute of Applied Mathematics, 2023. http://dx.doi.org/10.20948/abrau-2023-29.
Pełny tekst źródłaButseva, Taisia N., i Aleksandr V. Zelenin. "Problematic issues of the selection of lexemes in the «Dictionary of the Russian language of the XXI century» (based on neologisms)". W Lexicography of the digital age. TSU Press, 2021. http://dx.doi.org/10.17223/978-5-907442-19-1-2021-47.
Pełny tekst źródłaKlubkova, Tat’iana V. "JOHANN SEVERIN VATER AND SAMOYEDS". W 49th International Philological Conference in Memory of Professor Ludmila Verbitskaya (1936–2019). St. Petersburg State University, 2022. http://dx.doi.org/10.21638/11701/9785288062353.11.
Pełny tekst źródłaMastruzzo, Ana Ligia. "The Mesoamerican Sound Heritage in Current Argentinian Music for Flute". W Socratic Lectures 8. University of Lubljana Press, 2023. http://dx.doi.org/10.55295/psl.2023.ii19.
Pełny tekst źródła