Gotowa bibliografia na temat „Interlanguage”
Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych
Spis treści
Zobacz listy aktualnych artykułów, książek, rozpraw, streszczeń i innych źródeł naukowych na temat „Interlanguage”.
Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.
Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.
Artykuły w czasopismach na temat "Interlanguage"
Fauzi, Iwan. "The Variability in Phonology of Indonesian Learner’s Interlanguage: A case study on English marked-fricatives". International Journal of Language Education 5, nr 4 (31.12.2021): 285. http://dx.doi.org/10.26858/ijole.v5i4.19468.
Pełny tekst źródłaShahjahan, Mohammad. "Interlanguage". Journal of Language and Literature 4, nr 2 (30.11.2013): 97–100. http://dx.doi.org/10.7813/jll.2013/4-2/13.
Pełny tekst źródłaMoses, John G. "LA RÉFÉRENCE AU PASSÉ DANS LE DIALOGUE: ÉTUDE DE L'ACQUISITION DE LA TEMPORALITÉ CHEZ DES APPRENANTS DITS AVANCÉS DE FRANÇAIS.Maria Kihlstedt. Stockholm: Author, 1998. Pp. 227." Studies in Second Language Acquisition 22, nr 1 (marzec 2000): 133–34. http://dx.doi.org/10.1017/s0272263100311068.
Pełny tekst źródłaMasrour, Mohammad Reza, Esmat Babaii i Mahmood Reza Atai. "Interlanguage Pragmatics: Iranian EFL Teachers’ Cognition". Alberta Journal of Educational Research 65, nr 3 (10.09.2019): 238–57. http://dx.doi.org/10.55016/ojs/ajer.v65i3.56662.
Pełny tekst źródłaGynan, Shaw N., A. Davies, C. Criper i A. P. R. Howatt. "Interlanguage". Modern Language Journal 69, nr 4 (1985): 423. http://dx.doi.org/10.2307/328437.
Pełny tekst źródłaHeath, Jeffrey, Alan Davies, C. Criper i A. P. R. Howatt. "Interlanguage". Language 62, nr 4 (grudzień 1986): 962. http://dx.doi.org/10.2307/415213.
Pełny tekst źródłaFauziati, Endang Fauziati. "NATIVE AND TARGET LANGUAGE INFLUENCE ON THE STUDENTS’ INTERLANGUAGE PRODUCTION: A CASE OF INDONESIAN EFL COMPOSITIONS". Indonesian Journal of Applied Linguistics 7, nr 1 (31.05.2017): 54. http://dx.doi.org/10.17509/ijal.v7i1.6858.
Pełny tekst źródłaHilles, Sharon. "Interlanguage and the pro-drop parameter". Interlanguage studies bulletin (Utrecht) 2, nr 1 (czerwiec 1986): 33–52. http://dx.doi.org/10.1177/026765838600200103.
Pełny tekst źródłaHarlow, Linda L., Gabriele Kasper i Shoshana Blum-Kulka. "Interlanguage Pragmatics". Modern Language Journal 79, nr 1 (1995): 119. http://dx.doi.org/10.2307/329401.
Pełny tekst źródłaBurt, Susan Meredith, Gabriele Kasper i Shoshana Blum-Kulka. "Interlanguage Pragmatics". Language 70, nr 3 (wrzesień 1994): 607. http://dx.doi.org/10.2307/416514.
Pełny tekst źródłaRozprawy doktorskie na temat "Interlanguage"
Sajjadi, Samad. "Variability in interlanguage". Thesis, University of Reading, 1994. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.359533.
Pełny tekst źródłaSahin, Sevgi. "American English, Turkish And Interlanguage Refusals:a Cross-cultural Communication And Interlanguage Pragmatics Study". Master's thesis, METU, 2011. http://etd.lib.metu.edu.tr/upload/12613510/index.pdf.
Pełny tekst źródłaEl-Shikhani, May Emile. "Language and testing and interlanguage". Thesis, Birkbeck (University of London), 2008. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.499134.
Pełny tekst źródłaKORTE, MATTHEW. "Corpus Methods in Interlanguage Analysis". University of Cincinnati / OhioLINK, 2008. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=ucin1218835515.
Pełny tekst źródłaCheah, D. S. L. "Interlanguage variability in verb tense/aspect". Thesis, Aston University, 1993. http://publications.aston.ac.uk/10300/.
Pełny tekst źródłaJenkins, Jennifer. "Variation in phonological error in interlanguage talk". Thesis, University College London (University of London), 1995. http://discovery.ucl.ac.uk/10019151/.
Pełny tekst źródłaFlahive, Patrick J. "Past tense marking in Chinese-English interlanguage". Thesis, University of North Texas, 2004. https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc4664/.
Pełny tekst źródłaKaleja, Bernadette. "Den deduktiva grammatikundervisningens inverkan på tyskelevers interlanguage". Thesis, Malmö högskola, Lärarutbildningen (LUT), 2008. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:mau:diva-35021.
Pełny tekst źródłaThis degree project is based on four questions and one hypothesis about the effects of deductive grammar instruction on the interlanguage of pupils who are learning German. The study attempts to show whether the deductive method favours a certain group of pupils due to ethnicity and gender. The study consists of a Grammaticality Judgement Test and a set of interviews conducted on pupils who are learning German as their optional choice of a foreign language in the upper primary school years 8 and 9. The grammatical structures that the pupils are tested on were taught spring term 2008 in connection with the regular German language lessons. By assuming that some kind of learning has occurred, the pupils were asked to explain how it took place. The results show that the deductive grammar instruction appears to favour girls with Swedish background as well as girls with a foreign background.
Cansin, Guzide Dilek. "The role of linguistic context in interlanguage phonology". Thesis, University of British Columbia, 1986. http://hdl.handle.net/2429/26381.
Pełny tekst źródłaEducation, Faculty of
Language and Literacy Education (LLED), Department of
Graduate
Stoecker, Kurt. "Transfer of Topic-Prominence in Chinese-English Interlanguage". Thesis, Southern Illinois University at Edwardsville, 2013. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=1544485.
Pełny tekst źródłaLanguages can be categorized in terms of topic prominence or subject prominence. English is characterized as subject prominent while languages such as Chinese are considered topic prominent in structure. In subject prominence, the subject must always have a direct relationship, in terms of meaning with the verb, and the subject performs the action or exists in the state named by the verb. This is not the case in a topic prominent system, where the subject may be missing altogether (Li and Thompson 1981). Crucial to this study will be a comparison of word order and pragmatics between English and Chinese with their respective systems. Chinese learners of English have been observed to unknowingly "map" their Chinese discourse structure onto English sentences to fit this pattern (L1 function to L2 form) resulting in what has been called a "pseudo passive" construction (Han 2000). An example of a pseudo-passive would be: New cars must keep inside. This study will attempt to demonstrate that these pseudo passives are indeed an indication of transfer of L1 function to L2 form and that they persist in interlanguage even at advanced stages of proficiency. Appropriate pedagogical considerations will then be discussed.
Książki na temat "Interlanguage"
Han, ZhaoHong, i Elaine Tarone, red. Interlanguage. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2014. http://dx.doi.org/10.1075/lllt.39.
Pełny tekst źródłaSelinker, Larry. Rediscovering interlanguage. London: Longman, 1992.
Znajdź pełny tekst źródłaGabriele, Kasper, i Blum-Kulka Shoshana, red. Interlanguage pragmatics. New York: Oxford University Press, 1993.
Znajdź pełny tekst źródłaEconomidou-Kogetsidis, Maria, i Helen Woodfield, red. Interlanguage Request Modification. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2012. http://dx.doi.org/10.1075/pbns.217.
Pełny tekst źródłaEisenstein, Miriam R., red. The Dynamic Interlanguage. Boston, MA: Springer US, 1989. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4899-0900-8.
Pełny tekst źródłaPapers in interlanguage. Singapore: SEAMEO Regional Language Centre, 1988.
Znajdź pełny tekst źródłaTarone, Elaine. Variation in interlanguage. London: E. Arnold, 1988.
Znajdź pełny tekst źródłaÁlvarez, Elsa González. Interlanguage lexical innovation. Muenchen: LINCOM Europa, 2004.
Znajdź pełny tekst źródłaRajendra, Singh. Explorations in interlanguage. New Delhi: Bahri Publications, 1991.
Znajdź pełny tekst źródłaInterlanguage request modification. Amsterdam: John Benjamins Pub. Co., 2012.
Znajdź pełny tekst źródłaCzęści książek na temat "Interlanguage"
Taguchi, Naoko. "Interlanguage Pragmatics". W The Routledge Handbook of Pragmatics, 153–67. Milton Park, Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge, [2017] | Series: Routledge Handbooks in applied linguistics: Routledge, 2017. http://dx.doi.org/10.4324/9781315668925-14.
Pełny tekst źródłaJung, Euen Hyuk (Sarah). "Interlanguage Pragmatics". W Discourse Across Languages and Cultures, 99–116. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2004. http://dx.doi.org/10.1075/slcs.68.06jun.
Pełny tekst źródłaKasper, Gabriele. "Interlanguage pragmatics". W Handbook of Pragmatics, 1–17. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1996. http://dx.doi.org/10.1075/hop.1.int4.
Pełny tekst źródłaKasper, Gabriele. "Interlanguage pragmatics". W Variation and Change, 141–54. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2010. http://dx.doi.org/10.1075/hoph.6.11kas.
Pełny tekst źródłaKasper, Gabriele. "Interlanguage pragmatics". W Handbook of Pragmatics, 808–19. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2022. http://dx.doi.org/10.1075/hop.m2.int4.
Pełny tekst źródłaRamírez-Verdugo, María Dolores. "Interlanguage Intonation". W Intonation in L2 Discourse, 84–136. New York : Routledge, 2021. | Series: Routledge studies in applied linguistics: Routledge, 2021. http://dx.doi.org/10.4324/9781003041351-6.
Pełny tekst źródłaGass, Susan M., Jennifer Behney i Luke Plonsky. "Interlanguage in Context". W Second Language Acquisition, 333–89. Fifth edition. | New York, NY: Routledge, 2020.: Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9781315181752-18.
Pełny tekst źródłaTarone, Elaine E. "On Chameleons and Monitors". W The Dynamic Interlanguage, 3–15. Boston, MA: Springer US, 1989. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4899-0900-8_1.
Pełny tekst źródłaWiner, Lise. "Variation and Transfer in English Creole—Standard English Language Learning". W The Dynamic Interlanguage, 155–73. Boston, MA: Springer US, 1989. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4899-0900-8_10.
Pełny tekst źródłaEisenstein, Miriam R. "Dialect Variation and Second-Language Intelligibility". W The Dynamic Interlanguage, 175–84. Boston, MA: Springer US, 1989. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4899-0900-8_11.
Pełny tekst źródłaStreszczenia konferencji na temat "Interlanguage"
Tobin-Hochstadt, Sam, i Matthias Felleisen. "Interlanguage migration". W Companion to the 21st ACM SIGPLAN conference. New York, New York, USA: ACM Press, 2006. http://dx.doi.org/10.1145/1176617.1176755.
Pełny tekst źródłaBenton, Nick, i Andrew Kennedy. "Interlanguage working without tears". W the fourth ACM SIGPLAN international conference. New York, New York, USA: ACM Press, 1999. http://dx.doi.org/10.1145/317636.317791.
Pełny tekst źródłaGatsaeva, R. S.-A. "The essence of interlanguage communication". W ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ НАУКИ И ОБРАЗОВАНИЯ. НИЦ «Л-Журнал», 2018. http://dx.doi.org/10.18411/lj-12-2018-79.
Pełny tekst źródłaAdi, Derry Pramono, Agustinus Bimo Gumelar i Ralin Pramasuri Arta Meisa. "Interlanguage of Automatic Speech Recognition". W 2019 International Seminar on Application for Technology of Information and Communication (iSemantic). IEEE, 2019. http://dx.doi.org/10.1109/isemantic.2019.8884310.
Pełny tekst źródłaPeng, Yingying, i Xiaofang Gao. "A Review of Interlanguage Pragmatics Studies". W Proceedings of the International Conference on Contemporary Education, Social Sciences and Ecological Studies (CESSES 2018). Paris, France: Atlantis Press, 2018. http://dx.doi.org/10.2991/cesses-18.2018.119.
Pełny tekst źródłaKilic, Mehmet. "VOICING AS AN INDICATOR OF INTERLANGUAGE". W 23rd International Academic Conference, Venice. International Institute of Social and Economic Sciences, 2016. http://dx.doi.org/10.20472/iac.2016.023.052.
Pełny tekst źródłaRo, Atle. "Interlanguage signs and lexical transfer errors". W the 15th conference. Morristown, NJ, USA: Association for Computational Linguistics, 1994. http://dx.doi.org/10.3115/991886.991908.
Pełny tekst źródłaWu, Bin, Yanlu Xie, Lulu Lu, Chong Cao i Jinsong Zhang. "The construction of a Chinese interlanguage corpus". W 2016 Conference of The Oriental Chapter of International Committee for Coordination and Standardization of Speech Databases and Assessment Techniques (O-COCOSDA). IEEE, 2016. http://dx.doi.org/10.1109/icsda.2016.7919008.
Pełny tekst źródłaHerment, Sophie, Nicolas Ballier, Elisabeth Delais-Roussarie i Anne Tortel. "Modelling interlanguage intonation: the case of questions". W 7th International Conference on Speech Prosody 2014. ISCA: ISCA, 2014. http://dx.doi.org/10.21437/speechprosody.2014-85.
Pełny tekst źródłaMetwalli, Wafaa. "Correlation Between Interlanguage and Internalization in SLA". W The European Conference on Language Learning 2020. The International Academic Forum(IAFOR), 2020. http://dx.doi.org/10.22492/issn.2188-112x.2020.10.
Pełny tekst źródła