Gotowa bibliografia na temat „Glocalisation”
Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych
Zobacz listy aktualnych artykułów, książek, rozpraw, streszczeń i innych źródeł naukowych na temat „Glocalisation”.
Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.
Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.
Artykuły w czasopismach na temat "Glocalisation"
KRAIDY, MARWAN M. "Glocalisation". Journal of International Communication 9, nr 2 (grudzień 2003): 29–49. http://dx.doi.org/10.1080/13216597.2003.9751953.
Pełny tekst źródłaStrawińska, Anetta Bogusława. "Glokalizacja. Próba kulturowej definicji zjawiska". Białostockie Archiwum Językowe, nr 20 (2020): 285–302. http://dx.doi.org/10.15290/baj.2020.20.22.
Pełny tekst źródłaROBERTSON, ROLAND. "Globalisation or glocalisation?" Journal of International Communication 1, nr 1 (czerwiec 1994): 33–52. http://dx.doi.org/10.1080/13216597.1994.9751780.
Pełny tekst źródłaRobertson, Roland. "Globalisation or glocalisation?" Journal of International Communication 18, nr 2 (sierpień 2012): 191–208. http://dx.doi.org/10.1080/13216597.2012.709925.
Pełny tekst źródłaAssayag, Jackie. "La « glocalisation » du beau". Terrain, nr 32 (1.03.1999): 67–82. http://dx.doi.org/10.4000/terrain.2743.
Pełny tekst źródłaTredinnick, Luke, i Claire Laybats. "Glocalisation of information services". Business Information Review 38, nr 1 (marzec 2021): 6–7. http://dx.doi.org/10.1177/0266382121997639.
Pełny tekst źródłaIngleby, Jonathan. "Globalisation, Glocalisation and Mission". Transformation: An International Journal of Holistic Mission Studies 23, nr 1 (styczeń 2006): 49–53. http://dx.doi.org/10.1177/026537880602300107.
Pełny tekst źródłaRoudometof, Victor, i Sarah-Louise Raillard. "Qu’est-ce que la glocalisation ?" Réseaux N° 226-227, nr 2 (15.04.2021): 45–70. http://dx.doi.org/10.3917/res.226.0045.
Pełny tekst źródłaAugros, Joël. "Glocalisation, runaway et local production". Questions de communication, nr 13 (1.07.2008): 225–38. http://dx.doi.org/10.4000/questionsdecommunication.1774.
Pełny tekst źródłaKYLE, KEN. "Editorial: glocalisation and the learning city". International Journal of Lifelong Education 22, nr 5 (wrzesień 2003): 443–44. http://dx.doi.org/10.1080/0260137032000116585.
Pełny tekst źródłaRozprawy doktorskie na temat "Glocalisation"
Bruneliére, Jean-François Mathieu. "Glocalisation d'une multinationale". reponame:Repositório Institucional da UFSC, 2016. https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/172261.
Pełny tekst źródłaMade available in DSpace on 2017-01-10T03:13:50Z (GMT). No. of bitstreams: 1 343094.pdf: 24913825 bytes, checksum: 993415b11d33d8d1bffb954667fde094 (MD5) Previous issue date: 2016
Abstract : The globalization of trade and communication has consistently become more important during the second part of the 20th century and many observers admit that a new step has been taken with the advent of the Internet. However, globalization is not a fully virtual phenomenon. It depends on the very practical operation of multinational organisations. As far as multinational companies are concerned, one must admit that, although their working environment is essentially multilingual, their multilingualism issues, language management policies and translation policies are hardly discussed within University. And Translation Studies, a discipline specialized in such matters, is no exception. Beyond practical aspects (translator training and localization issues), the question of multilingualism and translation management within multinational companies has not found its place in the World of Knowledge yet. Hence the focus of our dissertation. It aims to provide an analysis of the external marketing communication of a multinational company of French origin (PSA Peugeot Citroën) in a market which has been recently integrated into the automotive world map (Brazil). Using methods developed in the Descriptive branch of Translation Studies our study seeks to identify the communication models used by Peugeot Brazil to promote the local launch of the Peugeot 2008, presented as a "global car" by the company. Our analysis begins with the observation of messages broadcasted in the Brazilian market but goes on to involve many other markets. By working at different levels of observation (editorial, macroscopic and microscopic), we analyse when translation plays a key role (which is the case for certain types of press releases and the subtitling of a few videos) and in what situations the Brazilian subsidiary benefits from greater autonomy (especially in its commercial website and social networks). The models used appear to come mainly from the corporate centre (French headquarters and sometimes Peugeot Sport when news is related to competition), with clear reuse of texts originally written in French or in English, depending on the situation. We discuss the relationship between our approach, moving from texts to their production/broadcasting process, and studies within Organizational Studies that follow a complementary direction, from management to discourse. We also make a link between translation issues and concepts - from marketing ? such as integrated communication and global marketing campaign. The study of a specific vehicle led us to explore a large range of questions that are specific neither to the economic sector nor the automotive sector nor to translation. The exploration, of bothcultural and economic aspects can be continued in future studies, e.g. of the (synchronic and diachronic) analysis of the Internet and social media.
Desde meados do século XX, o fenômeno da globalização das trocas e da comunicação está crescendo continuamente e muitos observadores destacam que a Internet marcou uma nova etapa no processo. Entretanto, a globalização não pode ser reduzida a um fenômeno totalmente virtual. Os seus alicerces podem ser encontrados no funcionamento concreto de grandes organizações internacionais. No que tange às empresas multinacionais, porém, observamos que, embora atuem em um ambiente altamente multilíngue, o seu estudo, com foco nas questões de multilinguismo, de politicas linguísticas e de tradução, é pouco abordado pela Universidade. Os Estudos da Tradução, disciplina especializada em tais questões, não constituem uma exceção a essa regra. Salvo aspectos práticos (a formação do tradutor ou questões de localização), a gestão do multilinguismo ou da tradução no âmbito das empresas internacionais ainda não fazem parte do Mundo do Saber. Eis o porquê da orientação da nossa tese. O seu objetivo é fornecer uma análise da comunicação externa de marketing de uma empresa multinacional de origem francesa (PSA Peugeot Citroën) em um mercado recentemente integrado à globalização automotiva (o Brasil). Por meio de métodos desenvolvidos no âmbito dos Estudos Descriptivos da Tradução, nosso estudo procura identificar os modelos de comunicação utilizados pela Peugeot do Brasil na ocasião do lançamento local do Peugeot 2008, qualificado como veículo global pela empresa. Nossa análise começa pela observação das mensagens divulgadas no mercado brasileiro, mas contempla diversos outros mercados. Alternando os níveis de observação (editorial, macroscópico, microscópico), analisamos quais são os casos em que a tradução desempenha um papel fundamental (no caso de determinados comunicados para a imprensa e de legendagem de vídeos) e em quais momentos a autonomia da filial brasileira é claramente maior (no caso do site comercial na Internet e das redes sociais). Verificamos que os modelos utilizados provêm do centro da empresa (a sua matriz francesa ou, ainda, Peugeot Sport, no caso das atualidades ligadas a competições), com uma reutilização de textos inicialmente escritos em francês, ou em inglês, dependendo dos casos. Discutimos a relação entre a nossa abordagem, que parte dos textos para pensar nos seus processos de produção e difusão, e os estudos ligados aos Estudos Organizacionais, que fazem o percurso complementar, do management ao discurso. Relacionamos também as questões de tradução com conceitos oriundos do marketing, tais como a comunicação multicanal integrada e a campanha global de marketing. O estudo de um determinado modelo de carro nos leva a explorar diversos aspectos que não são específicos ao setor econômico do automóvel , nem ao setor da tradução. Futuras pesquisas poderão dar continuidade à exploração dos aspectos culturais e econômicos, por meio, por exemplo, da análise (sincrônica e diacrônica) da Internet e das redes sociais.
Rosell, Nathanael Tim. "CSR, Glocalisation and Football". Thesis, Malmö högskola, Fakulteten för lärande och samhälle (LS), 2015. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:mau:diva-33617.
Pełny tekst źródłaAbstractKeywords: Globalisation, Americanisation, Europeanisation, Glocalisationand CSRAuthor: Tim Nathanael RosellSupervisors: Bo Carlsson and Gun NormarkTitle: CSR, Glocalisation and Football - A comparison betweenAmerican and Swedish footballProblem: In the restricted Swedish Sports model, clubs in Swedenaims attract sponsors, create revenue and gain an advantageover their competitors. The problem is finding an economicgovernance method compatible with the internal legislativesystem.Purpose: The purpose is to illuminate globalisation processes in footballand investigate the concept of CSR in the context of SeattleSounders and Djurgården IF.Method: This thesis adopts a hermeneutical shoulder via a deductiveapproach. Thus, a literature review provides the basal understandingof the subject and two case studies treat the theoreticalframework. The two case studies, Djurgården IF and SeattleSounders, contextualise and treat the various conceptspresented.Conclusion: Although Djurgården IF and Seattle Sounders have differentchallenges regarding legislations, organisational structuresand capital, they recognise the importance of CSR. Furthermore,the case studies showed that the notion of CSR is glocalisedand that Americanisation is not a one-way process
El, Nar Chadi Khalil. "McDonaldisation, glocalisation et stratégies communicationnelles. McDonald's au Liban". Thesis, Metz, 2010. http://www.theses.fr/2010METZ026L.
Pełny tekst źródłaStarting with a simple fast-food brand to a global phenomenon, McDonald’s became an example for a million of companies. The aim of this work is to understand the multinational functioning of McDonald’s and how it adapts to different cultures. Itanalyses also the way in which global companies try to build their own marketing and communication politics in different countries.McDonald’s’ case in Lebanon is one of these aspects which illustrate the diversity of these strategies. Lebanon is a country in which the culture is complex. Among East and West,and besides being influenced by religion and geopolitic situation, the cedars’ country shows modernity, tradition and McDonaldization. In this study, we enlighten strategies that made of McDonalds a global leader of fast-food. We also explain how McDonald’s, one the most criticized companies in the world, is one of the most known and gainful companies in the same time
El, Nar Chadi Khalil. "McDonaldisation, glocalisation et stratégies communicationnelles. McDonald's au Liban". Electronic Thesis or Diss., Metz, 2010. http://www.theses.fr/2010METZ026L.
Pełny tekst źródłaStarting with a simple fast-food brand to a global phenomenon, McDonald’s became an example for a million of companies. The aim of this work is to understand the multinational functioning of McDonald’s and how it adapts to different cultures. Itanalyses also the way in which global companies try to build their own marketing and communication politics in different countries.McDonald’s’ case in Lebanon is one of these aspects which illustrate the diversity of these strategies. Lebanon is a country in which the culture is complex. Among East and West,and besides being influenced by religion and geopolitic situation, the cedars’ country shows modernity, tradition and McDonaldization. In this study, we enlighten strategies that made of McDonalds a global leader of fast-food. We also explain how McDonald’s, one the most criticized companies in the world, is one of the most known and gainful companies in the same time
Huang, Chia-ping. "A framework for strategy deployment in the globalisation of manufacturing enterprises : specific workbook application in the IT components industry". Thesis, Cranfield University, 2002. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.273528.
Pełny tekst źródłaChristiansen, Hans. "Discount retail internationalisation : barriers to the deployment of glocalisation". Thesis, University of Stirling, 2017. http://hdl.handle.net/1893/27347.
Pełny tekst źródłaNedpogaeo, Asawin. "The glocalisation of Thainess : media, national identity and 'the other'". Thesis, University of Westminster, 2001. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.410595.
Pełny tekst źródłaDiop, Awa. "Identités féminines "transgressives" au Sénégal : un rapport ambivalent à la glocalisation". Thesis, Bordeaux 2, 2012. http://www.theses.fr/2012BOR21947/document.
Pełny tekst źródłaThis doctoral dissertation is an account of current female experiences I observed in Senegalese society. These experiences, often perceived as « transgressive» by Senegalese male authorities, namely religious and other moral guides, allow us to uncover a Senegalese society faced with the pressures of glocalization. Senegalese society is trying to negociate a balance between the preservation of fundamental principles (virtue, morality, tolerance, tradition, etc) and certain behaviours and life styles of women who are no longer afraid to free themselves from established socialization channels and explore new subjectivities. Faced with these tensions, a culture of contradictions is dominant as embodied through various networks namely the media, moral figures, and the female actors labelled negatively. In other words, the media is often the creator of scandalous characters and may support moral and religious figures in their defense of virtue, the country’s moral status, and the image of the Senegalese woman. For moral figures, the contradictions are marked by the fact that there is a big gap between their own practices and the Islamic principles they embody and use to speak against facts they perceive as scandalous. As for the « transgressive » actors, they find ways to relate to religious identities and social imaginaries so as not to distance themselves too much from social norms. All these tensions reflect the contradictions of a society that defines itself as « pious », « virtuous », and «traditional », but that is constantly overwhelmed by the practices of a younger generation in tune with a globalized world
Ólafsdóttir, Margrét. "Les arts plastiques et les technologies numériques en Islande : histoire et "glocalisation"". Thesis, Paris 1, 2013. http://www.theses.fr/2013PA010540/document.
Pełny tekst źródłaA lack of media art in Iceland at the turn of last century, whether electronic or digital, initiated this research. The deficiency encouraged the author to undertake analysis of the history of art in Iceland, at a time when it was becoming independent from Denmark. This period is characterized by the nation's quest of identity, where the definition of cultural particularity dominated the discourse on art. By placing the art of the past in the context of the colony, and modern art in that of the struggle for independence, it is possible to show that the lack of media arts can be explained by the postcolonial situation after the war. Finally, it shows how the isolation of artists was broken in this context. To conclude it examines how the political and cultural institutions have reacted to the globalization of electronic and digital technology that has contributed to change the artistic creation and practices
McDonald, Caitlin. "Belly dance and glocalisation : constructing gender in Egypt and on the global stage". Thesis, University of Exeter, 2010. http://hdl.handle.net/10036/119585.
Pełny tekst źródłaKsiążki na temat "Glocalisation"
Hobelsberger, Hans. Social Glocalisation and Education. Verlag Barbara Budrich, 2020. http://dx.doi.org/10.3224/84742371.
Pełny tekst źródłaHobelsberger, Hans. Social Glocalisation and Education: Social Work, Health Sciences, and Practical Theology Perspectives on Change. Verlag Barbara Budrich, 2020.
Znajdź pełny tekst źródłaCzęści książek na temat "Glocalisation"
Gowricharn, Ruben. "The Infrastructure of Glocalisation". W Shifting Transnational Bonding in Indian Diaspora, 142–59. Abingdon, Oxon: Routledge, 2020.: Routledge India, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9781003053804-10.
Pełny tekst źródłaTurner, John A. "Glocalisation: Al-Qaeda and its Constituents". W Religious Ideology and the Roots of the Global Jihad, 123–39. London: Palgrave Macmillan UK, 2014. http://dx.doi.org/10.1057/9781137409577_9.
Pełny tekst źródłaLabonté, Ronald, i Glenn Laverack. "Glocalisation: Health Promotion’s Next Grand Challenge?" W Health Promotion in Action, 159–84. London: Palgrave Macmillan UK, 2008. http://dx.doi.org/10.1057/9780230228375_8.
Pełny tekst źródłaGrampp, Sven. "Space Race Glocalisation: Begriffe, Konzepte, Methoden, Beispiele". W Space Race Television, 37–93. Wiesbaden: Springer Fachmedien Wiesbaden, 2023. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-658-41400-9_2.
Pełny tekst źródłaSutherland, Dawn, i Denise Henning. "Responding to Glocalisation and Foundationalism in Science and Math". W Cultural Studies and Environmentalism, 409–13. Dordrecht: Springer Netherlands, 2010. http://dx.doi.org/10.1007/978-90-481-3929-3_34.
Pełny tekst źródłaStenglin, Maree. "‘Glocalisation’ Exploring the Dialectic between the Local and the Global". W Multimodal Texts from Around the World, 123–45. London: Palgrave Macmillan UK, 2012. http://dx.doi.org/10.1057/9780230355347_6.
Pełny tekst źródłaWilfert- Portal, Blaise. "Chapter 1. De la traduction comme publication et comme glocalisation". W Literary Translation in Periodicals, 21–46. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2020. http://dx.doi.org/10.1075/btl.155.01wil.
Pełny tekst źródłaChoi, Tae-Hee. "Glocalisation of English Language Education: Comparison of Three Contexts in East Asia". W Education in the Asia-Pacific Region: Issues, Concerns and Prospects, 147–64. Singapore: Springer Singapore, 2015. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-287-940-0_10.
Pełny tekst źródłaAmponsah, Samuel, i Kola Babarinde. "The Centrality of Glocalisation in Sustaining Development Education in Ghana and Nigeria". W Reimagining Development Education in Africa, 75–88. Cham: Springer International Publishing, 2022. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-96001-8_5.
Pełny tekst źródłaPérez-Paredes, Pascual, i Niall Curry. "Exploring the Internationalisation and Glocalisation Constructs in EMEMUS Lecturers' Interviews and Focus Groups". W Researching English-Medium Higher Education, 92–116. London: Routledge, 2022. http://dx.doi.org/10.4324/9781003193852-6.
Pełny tekst źródłaStreszczenia konferencji na temat "Glocalisation"
Łuczyszyn, Andrzej. "Glocalisation as a new paradigm of territorial development". W Actual question of management of sustainable development in today’s society: problems and prospects. Kremenchuk Mykhailo Ostrohradskyi National University, 2021. http://dx.doi.org/10.30929/2227-3549.2021.10.89-92.
Pełny tekst źródła"From Globalisation to Glocalisation: A Study Case from Galengdowo, Jombang". W 5th International Seminar of Research Month 2020. Galaxy Science, 2021. http://dx.doi.org/10.11594/nstp.2021.0952.
Pełny tekst źródła