Gotowa bibliografia na temat „German drama – 19th century – Translations into English”
Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych
Spis treści
Zobacz listy aktualnych artykułów, książek, rozpraw, streszczeń i innych źródeł naukowych na temat „German drama – 19th century – Translations into English”.
Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.
Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.
Artykuły w czasopismach na temat "German drama – 19th century – Translations into English"
Rubik, Margarete. "English drama at the German theatre in Ljubljana in the last decades of the Habsburg monarchy". Acta Neophilologica 45, nr 1-2 (31.12.2012): 33–52. http://dx.doi.org/10.4312/an.45.1-2.33-52.
Pełny tekst źródłaKrajník, Filip. "„Nejstarší nejvíc nes’”: stáří Shakespearova krále Leara v českých obrozeneckých překladech". Slavica Wratislaviensia 163 (17.03.2017): 449–62. http://dx.doi.org/10.19195/0137-1150.163.38.
Pełny tekst źródłaReichl, К. "TRANSLATING TURKIC ORAL EPICS INTO ENGLISH AND GERMAN: PROBLEMS AND INSIGHTS". Эпосоведение, nr 1(1) (29.11.2017): 76–82. http://dx.doi.org/10.25587/svfu.2017.1.8093.
Pełny tekst źródłaVeisbergs, Andrejs. "The Nation Born in Translation (Latvian Translation Scene)". Baltic Journal of English Language, Literature and Culture 4 (25.04.2014): 102–21. http://dx.doi.org/10.22364/bjellc.04.2014.09.
Pełny tekst źródłaLEWIS, FRANK. "GERTRUDE BELL, The Hafez Poems of Gertrude Bell (Bethesda, Md.: Iranbooks, 1995). Pp. 176." International Journal of Middle East Studies 33, nr 1 (luty 2001): 117–19. http://dx.doi.org/10.1017/s0020743801221060.
Pełny tekst źródłaOrel, Irena. "Prepositional phrases with verba dicendi from Dalmatin's translation of the Bible (1584) in relation to foreign language translations". Linguistica 46, nr 1 (1.12.2006): 173–79. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.46.1.173-179.
Pełny tekst źródłaVojtěšková, Jana. "Letters from the Morawetz Collection (Musicians of Czech Origin in European Centres at the Turn of the 18th and 19th Centuries)". Musicalia 13, nr 1-2 (2022): 6–45. http://dx.doi.org/10.37520/muscz.2021.001.
Pełny tekst źródłaRudin, Bärbel. "KLIENTELISMUS ALS THEATERGEWERBLICHE MIGRATIONSSTRATEGIE". Daphnis 42, nr 1 (1.05.2013): 141–70. http://dx.doi.org/10.1163/18796583-90001129.
Pełny tekst źródłaStrungytė-Liugienė, Inga. "Educational Activities of Wilhelm Andreas Rhenius (1753–1833) in Klaipėda and the First Lithuanian Translations of English Religious Literature". Knygotyra 76 (5.07.2021): 93–113. http://dx.doi.org/10.15388/knygotyra.2021.76.77.
Pełny tekst źródłaJurak, Mirko. "Jakob Kelemina on Shakespeare's plays". Acta Neophilologica 40, nr 1-2 (15.12.2007): 5–49. http://dx.doi.org/10.4312/an.40.1-2.5-49.
Pełny tekst źródłaKsiążki na temat "German drama – 19th century – Translations into English"
Brecht, Bertolt. The Caucasian chalk circle. London: Methuen Drama, 2009.
Znajdź pełny tekst źródłaBrecht, Bertolt. The Caucasian chalk circle. London: Methuen Drama, 2009.
Znajdź pełny tekst źródłaEphraim, Lessing Gotthold. Natan ha-ḥakham: Shirah dramatit be-ḥamesh maʻarakhot. Yerushalayim: Karmel, 1999.
Znajdź pełny tekst źródłaEphraim, Lessing Gotthold. Nathan der Weise: Ein dramatisches Gedicht. Wyd. 6. München: Goldmann, 1994.
Znajdź pełny tekst źródłaEphraim, Lessing Gotthold. Nathan the Wise: With related documents. Boston: Bedford/St. Martin's, 2004.
Znajdź pełny tekst źródłaEphraim, Lessing Gotthold. Lessings "Nathan": Der Autor, der Text, seine Umwelt, seine Folgen. Berlin: Wagenbach, 1993.
Znajdź pełny tekst źródłaEphraim, Lessing Gotthold. Nathan der Weise. [Hull, England]: New German Studies, German Dept., Hull University, 1988.
Znajdź pełny tekst źródłaEphraim, Lessing Gotthold. Nathan the wise. London: Nick Hern, 2003.
Znajdź pełny tekst źródłaEphraim, Lessing Gotthold. Nathan der Weise: Ein dramatisches gedicht. M"unchen: Goldmann Verlag, 1991.
Znajdź pełny tekst źródłavon, Düffel Peter, red. Nathan der Weise: Ein dramtisches Gedicht in fünf Aufzügen. Stuttgart: Reclam, 1990.
Znajdź pełny tekst źródła