Książki na temat „French language – congo (brazzaville)”
Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych
Sprawdź 50 najlepszych książek naukowych na temat „French language – congo (brazzaville)”.
Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.
Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.
Przeglądaj książki z różnych dziedzin i twórz odpowiednie bibliografie.
Mfoutou, Jean-Alexis. Le français au Congo-Brazzaville. Maromme: Ed. Espaces culturels, 2000.
Znajdź pełny tekst źródłacompiler, Müri Sabine, i Brown, Sara, active 2010, compiler, red. Dictionnaire beembe-français: Mukaanda mambaangukulu kibeembe-lumputu. Brazzaville, République du Congo: SIL-Congo, 2010.
Znajdź pełny tekst źródłaMfoutou, Jean-Alexis. Français et langues endogènes au Congo-Brazzaville: Contact et dynamique sociolangagière. Notre-Dame de Bondeville [France]: Espaces culturels, 2002.
Znajdź pełny tekst źródłapréf, Ngoïe-Ngalla Dominique, red. Français et langues endogènes au Congo-Brazzaville: Contact et dynamique sociolangagière. Notre-Dame-de-Bondeville: Ed. Espaces culturels, 2002.
Znajdź pełny tekst źródłaBernard, Plumel, red. Dictionnaire yilumbu-français. Libreville, Gabon: Éditions Raponda Walker, 2010.
Znajdź pełny tekst źródłaBahouamio, Nicaise. Lisons et écrivons en kituba (munukutuba): Un manuel d'exercices (pour ceux qui lisent et écrivent déjà la langue française). Wyd. 4. Brazzaville: SIL-Congo, 2009.
Znajdź pełny tekst źródłaToulier, Bernard. Brazzaville-la-Verte, Congo. Brazzaville: L'Inventaire, 1996.
Znajdź pełny tekst źródłaToulier, Bernard. Brazzaville-la-verte, Congo. [France]: Inventaire général, 1996.
Znajdź pełny tekst źródłaCongo, Alliance biblique du. Ngwisani ya malu-malu. Brazzaville: Alliance biblique du Congo, 2007.
Znajdź pełny tekst źródłatranslator, Wang Bingdong, red. Dingding zai Gangguo. Beijing: Zhongguo shao nian er tong chu ban she, 2009.
Znajdź pełny tekst źródłaTsibinda, Marie-Léontine. Moi, Congo ou les rêveurs de la souveraineté. Jouy-Le-Moutier: Bajag-Meri, 2000.
Znajdź pełny tekst źródłaMüri, Sabine. Guide orthographique de la langue kituba. Brazzaville, République du Congo: SIL-Congo, 2012.
Znajdź pełny tekst źródłaMichel, Devésa Jean, red. Magie et écriture au Congo. Paris: Editions l'Harmattan, 1994.
Znajdź pełny tekst źródłaNsondé, Jean de Dieu. Parlons kikôngo: Le lâri de Brazzaville et sa culture. Paris: L'Harmattan, 1999.
Znajdź pełny tekst źródłaOba, Antoine Ndinga. Les langues bantoues du Congo-Brazzaville: Étude typologique des langues du groupe C20 (mbosi ou mbochi). Paris: L'Harmattan, 2003.
Znajdź pełny tekst źródłaQueffélec, Ambroise. Le français au Congo (R.P.C.). Aix en Provence: Université de Provence Aix-Marseille 1, 1990.
Znajdź pełny tekst źródłaUniversité Marien Ngouabi. Faculté des lettres et sciences humaines, red. Littérature franc̦aise, un modèle de développement national pour la république du Congo? Brazzaville]: Publication de la Flsh, Université Marien Ngouabi, 2018.
Znajdź pełny tekst źródłaJaphet, Delphine. La rumeur au Congo: Du texte au hors-texte. Saint-Étienne: Publications de l'Université de Saint-Etienne, 2012.
Znajdź pełny tekst źródłaG, Bostoen Koen A., red. Lexique yoómbe-français: Avec index français-yoómbe (bantu H16c). Tervuren: Royal Museum for Central Africa, 2009.
Znajdź pełny tekst źródłaMassoumou, Omer. Le français en République du Congo: Sous l'ère pluripartiste (1991-2006). Paris: Archives contemporaines, 2007.
Znajdź pełny tekst źródłaIlunga, A. Mpunga wa. Lexique des noms lubà (République démocratique du Congo). Paris: L'Harmattan, 2017.
Znajdź pełny tekst źródłaBonaventure, Ilunga-Tshipama Wa-Mbayi, Tete-Wersey Paul i Cassiau-Haurie Christophe, red. Répertoire des thèses soutenues en République démocratique du Congo: 1959-2004. [Kinshasa]: Éditions universitaires africaines, 2005.
Znajdź pełny tekst źródłaHaddad, Adnan. Pistes de réflexions sur: L'assassinat de Lumumba, l'implosion du Zaïre, la renaissance de la République démocratique du Congo, l'agression hamito-nilotique, les palestiniens du Congo, [et] conclusion. [Lubumbashi, Congo]: Presses universitaires de Lubumbashi, 2004.
Znajdź pełny tekst źródłaBonaventure, Ilunga-Tshipama Wa-Mbayi, Tete-Wersey Paul i Cassiau-Haurie Christophe, red. Répertoire des thèses soutenues en République démocratique du Congo: 1959-2004. [Kinshasa]: Éditions universitaires africaines, 2005.
Znajdź pełny tekst źródłaRuttenberg, Piet. Lexique yaka-français, français-yaka. München: LINCOM Europa, 2000.
Znajdź pełny tekst źródłaMurhi-Orhakube, Constantin Bashi. Parlons mashi: République démocratique du Congo. Paris: L'Harmattan, 2005.
Znajdź pełny tekst źródłaMienahata, Romain Pierre. Le lari et le francais: Perception et expression des choses et des idées : conférence-débat animée le 30 mai 2003 au Centre Culturel Sony-Labou Tansi à Bacongo-Brazzaville. Brazzaville: Éditions les Lumières-Noirs, 2005.
Znajdź pełny tekst źródłaVallaeys, A. La langue mondo: Esquisse grammaticale, textes et dictionnaire. Tervuren, Belgique: Musée royal de l'Afrique centrale, 1991.
Znajdź pełny tekst źródłaEboma, Mosilo. Lexique des quatre langues nationales du Congo-Kinshasa: (kikongo, lingala, swahili, tshiluba, partant du français) : (anglais, ewango, classes des mots, conjugaisons), chiffres et nombres. Kinshasa]: [Éd. Vie digne], 2012.
Znajdź pełny tekst źródłaHaddad, Adnan. Pistes de réflexions sur: Les causes externes et internes des conflits dans la région des grands lacs : cas de la guerre dans la République Démocratique du Congo. [Lubumbashi, Congo): Presses universitaires de Lubumbashi, 1999.
Znajdź pełny tekst źródłaMalozi, André Mpandzou. Lisons et ecrivons en munukutuba: Un manuel d'exercices (pour ceux qui savent déjà lire et écrire en française). Brazzaville: SIL-Congo, 2003.
Znajdź pełny tekst źródłaTsouari, Arthur. L'ARBRE DES SAGESSES - The Tree of Wisdom. Paris: Editions L'Harmattan, 2001.
Znajdź pełny tekst źródłaHergé. The adventures of Tintin, reporter for "Le petit vingtiéme" in the Congo. (London): (Sundancer), 1991.
Znajdź pełny tekst źródłaHergé. The adventures of Tintin, reporter for "Le petit vingtième," in the Congo. San Francisco: Last Gasp of San Francisco, 2002.
Znajdź pełny tekst źródłaItangaza, Mubangu. Apprentissage des langues secondes en RD Congo: Suivi de la version anglaise du texte : Performance analysis, imbalance between input and output : a study in second language acquisition. Paris: L'Harmattan, 2015.
Znajdź pełny tekst źródłaParlons munukutuba: Congo-Brazzaville, République démocratique du Congo, Angola. Paris: L'Harmattan, 2019.
Znajdź pełny tekst źródłaLa langue française et le fait divers au Congo-Brazzaville: Quand les mots prennent la parole. Paris: L'Harmattan, 2008.
Znajdź pełny tekst źródłaLa langue française au Congo-Brazzaville: Manifestation de l'activité langagière des sujets parlants. Paris: L'Harmattan, 2007.
Znajdź pełny tekst źródłaTendances modernes et contemporaines du vocabulaire du français: Le français au Congo-Brazzaville. Paris, France: Publibook, 2014.
Znajdź pełny tekst źródłaEssai sur la traduction: Faits divers et lexique français-munukutuba. Paris: L'Harmattan, 2010.
Znajdź pełny tekst źródłaLa langue de la nourriture, des aliments et de l'art culinaire au Congo-Brazzaville. Paris: L'Harmattan, 2009.
Znajdź pełny tekst źródłaLa langue de la politique au Congo-Brazzaville: Contexte sociopolitique et comportements langagiers. Paris: L'Harmattan, 2012.
Znajdź pełny tekst źródłaTintin in the Congo (The Adventures of Tintin). Little, Brown Young Readers, 2007.
Znajdź pełny tekst źródłaKuyaaba kutaanga na kutina mu kibeembe: Mukaanda wa nyikulu kuri bayaari kutaanga na kutina mu lumputu = Comment lire et écrire en langue beembe : (un manuel d'exercices pour ceux qui savent déjà lire et écrire en français). Pointe-Noire: SIL, 2003.
Znajdź pełny tekst źródłaKuyika kutaanga na kutina kibeembe: Mukaanda wa nyikulu kuri bayaari kutaanga na kutina mu lumputu = Apprendre à lire et à écrire la langue beembe : (un manuel d'exercices pour ceux qui savent déjà lire et écrire en français). Wyd. 2. Brazzaville: SIL, 2005.
Znajdź pełny tekst źródłaLa langue de la sorcellerie au Congo-Brazzaville. Paris: Harmattan, 2009.
Znajdź pełny tekst źródła