Artykuły w czasopismach na temat „Formation des interprètes”
Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych
Sprawdź 50 najlepszych artykułów w czasopismach naukowych na temat „Formation des interprètes”.
Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.
Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.
Przeglądaj artykuły w czasopismach z różnych dziedzin i twórz odpowiednie bibliografie.
Choi, Jungwha. "Study on Job Satisfaction and Directions for the Training of Conference Interpreters". FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 5, nr 2 (1.10.2007): 23–38. http://dx.doi.org/10.1075/forum.5.2.02cho.
Pełny tekst źródłaKeiser, Walter. "L’interprétation de conférence en tant que profession et les précurseurs de l’Association Internationale des Interprètes de Conférence (AIIC) 1918-1953". Meta 49, nr 3 (25.11.2004): 576–608. http://dx.doi.org/10.7202/009380ar.
Pełny tekst źródłaGendrot, Monique. "Langue des signes et administration de la justice: le cas des Seychelles". MOARA – Revista Eletrônica do Programa de Pós-Graduação em Letras ISSN: 0104-0944 1, nr 45 (2.09.2016): 159. http://dx.doi.org/10.18542/moara.v1i45.3714.
Pełny tekst źródłaMacnamee, Térence. "Le rapporteur et l'interprète de conférence". Meta 44, nr 2 (2.10.2002): 280–94. http://dx.doi.org/10.7202/003533ar.
Pełny tekst źródłaSéro-Guillaume, Philippe. "Pourquoi une formation à l'interprétation de conférence LSF (langue des signes française) en français et de français en LSF ?" Meta 42, nr 3 (30.09.2002): 521–32. http://dx.doi.org/10.7202/002985ar.
Pełny tekst źródłaDegueldre, Christian. "Le rôle de l’imagerie dans la communication réalisée par un interprète". Meta 47, nr 1 (26.08.2004): 58–86. http://dx.doi.org/10.7202/007992ar.
Pełny tekst źródłaKönigs, Frank G. "Déclaration concernant la formation des interprètes et des traducteurs". Meta: Journal des traducteurs 39, nr 3 (1994): 533. http://dx.doi.org/10.7202/003338ar.
Pełny tekst źródłaChoi, Jungwha. "La formation des interprètes et des traducteurs en Corée". Meta 50, nr 1 (31.03.2005): 145–59. http://dx.doi.org/10.7202/010665ar.
Pełny tekst źródłaDéjean Le Féal, Karla. "Impact of the International Status of the Interpreting Student's Mother Tongues on Training". FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 1, nr 1 (1.04.2003): 63–76. http://dx.doi.org/10.1075/forum.1.1.04dej.
Pełny tekst źródłaMees, Jayna, i Marlis Schweitzer. "Developing rochdale: An Interview with David Yee and Nina Lee Aquino". Theatre Research in Canada 42, nr 2 (1.10.2021): 300–308. http://dx.doi.org/10.3138/tric.42.2.f04.
Pełny tekst źródłaKaufmann, Francine. "Éléments pour une histoire de l'interprétation simultanée en Israël". Aspects divers de la traduction en Israël 43, nr 1 (2.10.2002): 98–109. http://dx.doi.org/10.7202/003292ar.
Pełny tekst źródłaLee, Taehyung. "Tail-to-Tail Span". FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 1, nr 1 (1.04.2003): 41–62. http://dx.doi.org/10.1075/forum.1.1.03lee.
Pełny tekst źródłaRepa, Jindra. "Training and Certification of Court Interpreters in a Multicultural Society". Meta 36, nr 4 (30.09.2002): 595–605. http://dx.doi.org/10.7202/003939ar.
Pełny tekst źródłaSnell-Hornby, Mary. "Nouvelles langues pour l'Europe ? Orientations nouvelles dans la formation des traducteurs et interprètes". Équivalences 23, nr 2 (1993): 55–58. http://dx.doi.org/10.3406/equiv.1993.1169.
Pełny tekst źródłaDarrigol, Adeline. "Politique linguistique et traduction juridique en Guinée équatoriale : pratiques et enjeux". Études littéraires africaines, nr 53 (17.08.2022): 57–70. http://dx.doi.org/10.7202/1091414ar.
Pełny tekst źródłaWeber, Orest, i Florence Faucherre. "La formation des interprètes pour leurs interventions en santé mentale : développement d’un dossier pédagogique". Rhizome N°75-76, nr 1 (2020): 99. http://dx.doi.org/10.3917/rhiz.075.0099.
Pełny tekst źródłaFierro-Mühlemann, Isabel, Isabel Eíriz Martín i Katy François. "Quelle formation pour les interprètes communautaires? Le dispositif mis en oeuvre en Suisse romande". Çédille 4 (1.09.2014): 49. http://dx.doi.org/10.21071/ced.v4i.10587.
Pełny tekst źródłaZbant, Ludmila. "La spécificité des traductions dans une société multiethnique". Scolia 25, nr 1 (2011): 123–33. http://dx.doi.org/10.3406/scoli.2011.1178.
Pełny tekst źródłaSetton, Robin. "Is Non-Intra-IE Interpretation Different?" Meta 38, nr 2 (30.09.2002): 238–56. http://dx.doi.org/10.7202/004115ar.
Pełny tekst źródłaIntravavaia, Pietro, i Pierre Scavee. "La stylistique collective dans la formation linguistique et professionnelle des traducteurs et interprètes de conférence". Meta: Journal des traducteurs 39, nr 1 (1994): 34. http://dx.doi.org/10.7202/003224ar.
Pełny tekst źródłaPyoun, Hyéwon. "Pourquoi enseigner l’interprétation simultanée avec texte en anglais – cas d’étude entre le français et le coréen". Meta 51, nr 2 (14.08.2006): 263–72. http://dx.doi.org/10.7202/013255ar.
Pełny tekst źródłaMarrero, Agustín Darias. "La compétence interculturelle en traduction". FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 20, nr 2 (31.12.2022): 269–89. http://dx.doi.org/10.1075/forum.00020.mar.
Pełny tekst źródłaIbrahim-González, Noraini. "Current State and Challenges of Interpreter Education in Malaysia". FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 8, nr 1 (1.04.2010): 103–27. http://dx.doi.org/10.1075/forum.8.1.05ibr.
Pełny tekst źródłaKremer, Benoît. "Réflexions d’un praticien sur une étape de la formation des interprètes de conférence : approche méthodologique et pédagogique". Volet interprétation 50, nr 2 (20.07.2005): 785–94. http://dx.doi.org/10.7202/011018ar.
Pełny tekst źródłaRugeles, Alfredo. "Le rapport entre la musique contemporaine vénézuélienne dite « savante » et les musiques populaire et folklorique". Circuit 17, nr 2 (10.12.2007): 43–53. http://dx.doi.org/10.7202/016838ar.
Pełny tekst źródłaLachapelle, Richard, Emily Keenlyside i Manon Douesnard. "Rethinking Docent Training at the Montreal Museum of Fine Arts: A Pilot Project". Canadian Review of Art Education: Research and Issues / Revue canadienne de recherches et enjeux en éducation artistique 43, nr 1 (17.10.2016): 170. http://dx.doi.org/10.26443/crae.v43i1.24.
Pełny tekst źródłaDesbiens, Jean-François, Sèverine Lanoue, Sylvain Turcotte, Jean-Sébastien Tourigny i Carlo Spallanzani. "Perception de la fréquence d’apparition des comportements perturbateurs par des stagiaires en enseignement de l’éducation physique et à la santé (EPS)". Nouveaux cahiers de la recherche en éducation 12, nr 2 (30.07.2013): 179–93. http://dx.doi.org/10.7202/1017466ar.
Pełny tekst źródłaSetton, Robin. "Words and Sense". FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 1, nr 1 (1.04.2003): 139–68. http://dx.doi.org/10.1075/forum.1.1.08set.
Pełny tekst źródłaCheung, Andrew Kay-fan. "Numbers in Simultaneous Interpreting". FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 7, nr 2 (1.10.2009): 61–88. http://dx.doi.org/10.1075/forum.7.2.03che.
Pełny tekst źródłaShlesinger, Miriam. "Making the Most of Settling for Less". FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 5, nr 2 (1.10.2007): 147–71. http://dx.doi.org/10.1075/forum.5.2.08shl.
Pełny tekst źródłaGile, Daniel. "The processing capacity issue in conference interpretation". Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 37, nr 1 (1.01.1991): 15–27. http://dx.doi.org/10.1075/babel.37.1.04gil.
Pełny tekst źródłaBADAWE TONDJE, Jean Parfait. "LES APPRENANTS DE LA LANGUE CHINOISE AU CAMEROUN : MOTIVATIONS, ENJEUX ET DÉFIS". JOURNAL OF SINO-AFRICAN STUDIES 1, nr 1 (31.10.2022): 139–51. http://dx.doi.org/10.56377/jsas.v1n1.3951.
Pełny tekst źródłaTicca, Anna Claudia, Patricia Lambert i Véronique Traverso. "Le récit de la migration en santé avec des personnes demandeuses d’asile en France. Réflexions sur la formation des soignants et des interprètes". Phronesis 9, nr 2 (2020): 77. http://dx.doi.org/10.7202/1071696ar.
Pełny tekst źródłaNguyen Thi Cuc, Phuong, Dai Vu Van, Quynh Kieu Thi Thuy i Huong Nghiem Thi Thu. "Vers un Enseignement par compétences de l’interprétation consécutive dans les universités au Vietnam". Hikma 21, nr 2 (23.12.2022): 347–80. http://dx.doi.org/10.21071/hikma.v21i2.14373.
Pełny tekst źródłaShegolev, Aleksey. "Le langage musical d’Auguste Descarries (1896-1958) : le point de vue d’un compositeur chargé de l’achèvement de son Quatuor pour violon, alto, violoncelle et piano1". Les Cahiers de la Société québécoise de recherche en musique 16, nr 1-2 (25.04.2017): 147–61. http://dx.doi.org/10.7202/1039620ar.
Pełny tekst źródłaVan Herreweghe, Mieke, i Marijke Van Nuffel. "Sign (Language) Interpreting in Flanders, Belgium". Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 45, nr 4 (31.12.1999): 318–44. http://dx.doi.org/10.1075/babel.45.4.05van.
Pełny tekst źródłaLambert, José. "La sociologie, l’interdisciplinarité et les recherches sur la traduction". TTR 26, nr 2 (25.07.2016): 245–68. http://dx.doi.org/10.7202/1037139ar.
Pełny tekst źródłaLung, Rachel. "Note-Taking Skills and Comprehension in Consecutive Interpretation". Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 45, nr 4 (31.12.1999): 311–17. http://dx.doi.org/10.1075/babel.45.4.04lun.
Pełny tekst źródłaRoger, Lucie. "Le maître cultivé : Sa définition et ses implications pour une modélisation". Phronesis 5, nr 2 (1.12.2016): 48–59. http://dx.doi.org/10.7202/1038139ar.
Pełny tekst źródłaGayet, Emmanuelle. "Interprète en langue des signes-français dans une formation de moniteur éducateur". VST - Vie sociale et traitements 111, nr 3 (2011): 80. http://dx.doi.org/10.3917/vst.111.0080.
Pełny tekst źródłaDelcroix, Catherine. "Les acteurs de la ville à l'articulation du technique et du politique". Migrants formation 93, nr 1 (1993): 62–77. http://dx.doi.org/10.3406/diver.1993.8502.
Pełny tekst źródłaDelanghe, Olivier. "La place de l'interprétation dans l'itinéraire scolaire, professionnel et universitaire d'un sourd". Meta 42, nr 3 (30.09.2002): 555–59. http://dx.doi.org/10.7202/002505ar.
Pełny tekst źródłaVidal, Jean-Pierre. "Agression disqualifiante dans un groupe de formation continue Attaque perverse et identification". Revue de psychothérapie psychanalytique de groupe 35, nr 1 (2000): 165–84. http://dx.doi.org/10.3406/rppg.2000.1518.
Pełny tekst źródłaSmadja, Claude. "Le fonctionnement opératoire dans la pratique psychosomatique". Revue française de psychanalyse o 62, nr 5 (1.05.1998): 1367–440. http://dx.doi.org/10.3917/rfp.g1998.62n5.1367.
Pełny tekst źródłaBonneton, Domitille, i Christelle Chaplais-Chouvier. "« En théorie, c’est binaire » : comment les auditeurs apprennent-ils à résoudre des dilemmes éthiques ?" @GRH N° 48, nr 3 (18.08.2023): 113–32. http://dx.doi.org/10.3917/grh.048.0113.
Pełny tekst źródłaPAUL, Patrick. "L’éducation entre reproduction de programmes et formation de soi: l’importance du trajet anthropoformateur". Revista de Educação Pública 28, nr 68 (20.05.2019): 403. http://dx.doi.org/10.29286/rep.v28i68.8398.
Pełny tekst źródłaLeBlanc, Jimmie. "Géométries instrumentales : entre médium et message". Circuit 23, nr 3 (23.01.2014): 39–47. http://dx.doi.org/10.7202/1021517ar.
Pełny tekst źródłaBazin, Paul. "Les chroniques musicales de Léo-Pol Morin — vecteur d’influence pour une réception québécoise de la modernité musicale française". Articles 32, nr 1-2 (9.09.2013): 43–60. http://dx.doi.org/10.7202/1018578ar.
Pełny tekst źródłaBrancaccio, Luciano. "Crise du clientélisme de parti et représentation territoriale : Les formes et les espaces de la politique personnelle à Naples". Revue internationale de politique comparée Vol. 30, nr 3 (9.07.2024): 207–31. http://dx.doi.org/10.3917/ripc.303.0207.
Pełny tekst źródłaAraújo-Oliveira, Anderson. "Étude des pratiques d’enseignement en sciences humaines au primaire : le cas des futurs enseignants en contexte de formation en milieu de pratique au Québec". Nouveaux cahiers de la recherche en éducation 15, nr 2 (20.09.2013): 64–96. http://dx.doi.org/10.7202/1018457ar.
Pełny tekst źródła