Książki na temat „Foreign elements”
Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych
Sprawdź 50 najlepszych książek naukowych na temat „Foreign elements”.
Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.
Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.
Przeglądaj książki z różnych dziedzin i twórz odpowiednie bibliografie.
Grauberg, Walter. The elements of foreign language teaching. Clevedon: Multilingual Matters Ltd., 1997.
Znajdź pełny tekst źródłaKhabtagaeva, Bayarma. Mongolic elements in Tuvan. Wiesbaden: Harrassowitz, 2009.
Znajdź pełny tekst źródłaRozycki, William. Mongol elements in Manchu. Bloomington, Ind: Indiana University, Research Institute for Inner Asian Studies, 1994.
Znajdź pełny tekst źródłaOlaniyan, Hakeem Abimbola. Jurisdiction of Nigerian courts in causes with foreign elements. Lagos, Nigeria: University of Lagos Press, 2013.
Znajdź pełny tekst źródłaMotica, Radu I. Elemente de drept comercial: Studii relative la privatizare = Commercial law elements : studies regarding privatization. [Timișoara, Romania]: Editura Universității Ecologice Timișoara, 1993.
Znajdź pełny tekst źródłaLi, Suogui. Foreign-inspired Chinese terms: A cognitive semantic approach. Lewiston: The Edwin Mellen Press, 2012.
Znajdź pełny tekst źródłaLi, Suogui. Foreign-inspired Chinese terms: A cognitive semantic approach. Lewiston: The Edwin Mellen Press, 2012.
Znajdź pełny tekst źródłaCheneb, Mohammed Ben. Mots turks et persans convervés la parler algérien. Alger: Flites éditions, 2009.
Znajdź pełny tekst źródłaChimhundu, Herbert. Adoption and adaptation in Shona. [Harare]: ALLEX Project, African Languages Research Institute, University of Zimbabwe, 2002.
Znajdź pełny tekst źródłaMuḥammad, Masʻūd. Lisān al-Kurd. Baghdād: Maṭbaʻat al-Ḥawādith, 1987.
Znajdź pełny tekst źródłaFargas, Xavier. Manlleus i calcs lingüístics en terminologia. Vic: Eumo Editorial, 2005.
Znajdź pełny tekst źródłaʻĪamtham, Somsī, i Thailand Krom Sinlapākō̜n, red. ʻAphithān sap kham Thai thī mī ton khao čhāk phāsā tāng prathēt. Krung Thēp: Krom Sinlapākō̜n, 1997.
Znajdź pełny tekst źródłaP, Soeparno E. Kata serapan bahasa barat. Semarang: Media Wiyata, 1990.
Znajdź pełny tekst źródłaSandøy, Helge. Lånte fjører eller bunad?: Om importord i norsk. Oslo: Landslaget for norskundervisning LNU, 2000.
Znajdź pełny tekst źródłaMosenkis, I︠U︡riĭ. Leksyka hruzynsʹkoho, kytaĭsʹkoho, koreĭsʹkoho ta i︠a︡ponsʹkoho pokhodz︠h︡enni︠a︡ v ukraïnsʹkiĭ movi. Kyïv-Umanʹ: RVT︠S︡ "Sofii︠a︡", 2009.
Znajdź pełny tekst źródłaPäll, Peeter. Võõrnimed eestikeelses tekstis. Tartu: Tartu Ülikooli kirjastus, 2005.
Znajdź pełny tekst źródłaGbéto, Flavien. Les emprunts linguistiques d'origine européenne en Fon (Nouveau Kwa, Gbe, Bénin): Une étude de leur intégration au plan phonético-phonologique. Köln: Köppe, 2000.
Znajdź pełny tekst źródłaJacobsen, Jógvan í. Lon. Ærligt talt, who cares?: En sociolingvistisk undersøgelse af holdninger til og brug af importord og afløsningsord i færøsk. Oslo: Novus forlag, 2012.
Znajdź pełny tekst źródłaMemtimin, Aminem. Language contact in modern Uyghur. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2016.
Znajdź pełny tekst źródłaApplegate, April. The elements of medical terminology. Albany, NY: Delmar Publishers, 1994.
Znajdź pełny tekst źródłaakademien, Svenska, red. Arv och lån i svenskan: Sju uppsatser om ordförrådet i kulturströmmarnas perspektiv. Stockholm: Norstedt, 1994.
Znajdź pełny tekst źródłaGuppy, Daryl J. China for SMEs: Essential elements of success. New Jersey: World Scientific, 2021.
Znajdź pełny tekst źródłaQuébec (Province). Ministère des affaires internationales. Québec and interdependence: Global horizons : elements of an international affairs policy. Québec: Le Ministère, 1991.
Znajdź pełny tekst źródłaCanales-Kriljenko, Jorge Iván. Official intervention in the foreign exchange market: Elements of best practice. Washington, D.C: International Monetary Fund, Monetary and Financial Systems Department, 2003.
Znajdź pełny tekst źródłaToda, Ari. Ōkamimodoki: Nihonjin hoppō kigensetsu no saikō. Tōkyō: Atene Shobō, 1991.
Znajdź pełny tekst źródłaQuébec (Province). Ministère des affaires internationales. Québec and interdependence: Global horizons :elements of an international affairs policy : summary. Québec: Le Ministr̀er, 1991.
Znajdź pełny tekst źródłaFoland-Kugler, Magdalena. W gaju słów, czyli, Polszczyzna znana i nieznana. Warszawa: Ex Libris, 2006.
Znajdź pełny tekst źródłaTesi, Riccardo. Dal greco all'italiano: Studi sugli europeismi lessicali d'origine greca dal Rinascimento ad oggi. Firenze: Le Lettere, 1994.
Znajdź pełny tekst źródłaGazanchean, Hovhannēs. Hayerēnē pʻokhaṛeal baṛer tʻrkʻerēni mēj. Vienna: I Mkhitʻarean tparan, 1991.
Znajdź pełny tekst źródłaMuḥammad, Masʻūd. Lisān al-kurd. Baghdād: Maṭbaʻat al-Ḥawādith, 1987.
Znajdź pełny tekst źródłaViaro, Mário Eduardo. Por trás das palavras: Manual de etimologia do português. São Paulo, SP [Brazil]: Editora Globo, 2003.
Znajdź pełny tekst źródłaNguyễn, Văn Khang. Từ ngoại lai trong tiếng Việt. Thành phố Hồ Chí Minh: Nhà xuất bản Tổng hợp Thành phố Hồ Chí Minh, 2013.
Znajdź pełny tekst źródłaTiriziyān, Māryā Āyvāziyān. Vām-i vāzhah'hā-yi Īrāni-i miyānah-i gharbī dar zabān-i Armanī. Tihrān: Muʾassasah-ʾi Muṭālaʻāt va Taḥqīqāt-i Farhangī (Pizhūhishgāh), 1992.
Znajdź pełny tekst źródłaVasmanolē, Erasmia. Hoi antidaneies lexeis stē Nea Hellēnikē: Palaioterē Hellēnikē, Latinikē, Italikē, Gallikē, Germanikē, Anglikē, Tourkikē, N. Hellēnikē : phōnologia, morphologia, sēmasiologia, pragmatologia, koinōnioglōssologia. Athēna: Ethniko kai Kapodistriako Panepistēmio Athēnōn, Philosophikē Scholē, 2007.
Znajdź pełny tekst źródłaSchmöe, Friederike. Italianismen im Gegenwartsdeutschen: Unter besonderer Berücksichtigung der Entlehnungen nach 1950. Bamberg: Collibri-Verlag, 1998.
Znajdź pełny tekst źródłaPéter, Sára. A magyar nyelv eredetéről másképpen: Magyar-török rokon szavak szókapcsolatok. Budapest: Arculat Bt., 1994.
Znajdź pełny tekst źródłaSonāra, Rāmadāsasvāmī. Abhāratīya śabdakośa. Mumbaī: Manoramā Prakāśana, 1997.
Znajdź pełny tekst źródłaLanteri, Lorenzo. Le parole di origine araba nella lingua italiana: Con l'arabo nella lingua sarda, l'arabo nel ladino della Val Gardena, appendice, 60 arabismi in lingue europee. Padova: Editore Zanetel Katrib, 1991.
Znajdź pełny tekst źródłaBakker, Nienke. Guido Gezelle: Opbouw en analyse van zijn bastaardwoordenboek. Gent: Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde, 2000.
Znajdź pełny tekst źródłaLajos, Ligeti. A magyar nyelv török kapcsolatai a honfoglalás előtt és az Árpád-korban. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1986.
Znajdź pełny tekst źródłaBunkachō, Japan. Kanpō, hakusho, kyōkasho no gairaigo. [Tokyo]: Bunkachō, 1989.
Znajdź pełny tekst źródłaQāsim, Maḥmūd ʻAbd al-Raʾūf. al- Lughah al-Faransīyah lughah ʻUrūbīyah: Ṣuwar min taṭawwur al-kalimāt wa-kawwah ʻalá al-tārīkh al-ḍāʾiʻ. ʻAmmān: Dār al-Bashīr, 1994.
Znajdź pełny tekst źródłaNguyễn, Văn Khang. Từ ngoại lai trong tié̂ng Việt. Hà Nội: Nhà xuất bản Giáo dục, 2007.
Znajdź pełny tekst źródłaSára, Péter. Ősi szavaink nyomában iráni és turáni tájakon: Közös gyökerű szavaink. Budapest: Püski, 1999.
Znajdź pełny tekst źródłaZagirov, V. M. Russkie zaimstvovanii︠a︡ v tabasaranskom i︠a︡zyke. Moskva: Izdatelʹstvo Academia, 2011.
Znajdź pełny tekst źródłaGukasi͡an, Voroshil. Issledovanii͡a po istorii azerbaĭdzhanskogo i͡azyka dopisʹmennogo perioda. Baku: "Ėlm", 1986.
Znajdź pełny tekst źródłaGeller, Ewa. Jidysz: Język Żydów polskich. Warszawa: Wydawn. Nauk. PWN, 1994.
Znajdź pełny tekst źródłaConvegno per gli studi dialettali italiani (14th 1984 Ivrea, Italy). Elementi stranieri nei dialetti italiani: Atti del XIV Convegno del C.S.D.I. (Ivrea 17-19 ottobre 1984). Pisa: Pacini, 1986.
Znajdź pełny tekst źródłaNejib, Ben Jemia Mohamed. La langue des derniers musulmans de l'Espagne: Linguistique hispanique. [Tunis]: Imp. officielle de la République tunisienne, 1987.
Znajdź pełny tekst źródłaDeutschkron, Inge. Emigranto: [ai̳ mei̳k mai̳'self t̳h̳i̳n] : vom Überleben in fremden Sprachen. Berlin: Transit, 2001.
Znajdź pełny tekst źródła