Gotowa bibliografia na temat „Dutch and Flemish Furniture”
Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych
Spis treści
Zobacz listy aktualnych artykułów, książek, rozpraw, streszczeń i innych źródeł naukowych na temat „Dutch and Flemish Furniture”.
Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.
Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.
Artykuły w czasopismach na temat "Dutch and Flemish Furniture"
Deprez, Kas. "Flemish Dutch Is the Language of the Flemings". Variation in (Sub)standard language 13 (31.12.1999): 13–52. http://dx.doi.org/10.1075/bjl.13.03dep.
Pełny tekst źródłaDe Sutter, Gert, i Karen De Clercq. "De verwerving van de groene en rode woordvolgorde in Vlaanderen* : Een descriptieve, methodologische en theoretische aanvulling bij Meyer & Weerman (2016)". Nederlandse Taalkunde 25, nr 2 (1.10.2020): 213–24. http://dx.doi.org/10.5117/nedtaa2020.2-3.007.desu.
Pełny tekst źródłaVan de Velde, Hans, Mikhail Kissine, Evie Tops, Sander van der Harst i Roeland van Hout. "Will Dutch become Flemish? Autonomous developments in Belgian Dutch". Multilingua - Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication 29, nr 3-4 (styczeń 2010): 385–416. http://dx.doi.org/10.1515/mult.2010.019.
Pełny tekst źródłaSedláčková, Lucie. "Circulatie van Nederlandstalig toneel in Tsjechië, 1898–1989". Neerlandica Wratislaviensia 28 (26.06.2019): 165–81. http://dx.doi.org/10.19195/0860-0716.28.13.
Pełny tekst źródłaPrędota, Stanisław. "Over Vlaams-Nederlandse woordenboeken". Werkwinkel 9, nr 1 (17.07.2014): 91–105. http://dx.doi.org/10.2478/werk-2014-0006.
Pełny tekst źródłaWeir, James. "Thanet’s Dutch and Flemish Style Houses". Vernacular Architecture 47, nr 1 (styczeń 2016): 115–16. http://dx.doi.org/10.1080/03055477.2016.1234325.
Pełny tekst źródłaKramers, C., A. Maassen van den Brink, M. H. Hessel, B. Janssen, W. Knol, W. M. Mulder, R. Rissmann i J. Tichelaar. "The Dutch/Flemish Prescribing Assessment Project". Clinical Therapeutics 37, nr 8 (sierpień 2015): e165-e166. http://dx.doi.org/10.1016/j.clinthera.2015.05.469.
Pełny tekst źródłaVerhoeven, Jo. "Belgian Standard Dutch". Journal of the International Phonetic Association 35, nr 2 (grudzień 2005): 243–47. http://dx.doi.org/10.1017/s0025100305002173.
Pełny tekst źródłavan Halteren, Hans. "Domain bias in distinguishing Flemish and Dutch subtitles". Natural Language Engineering 26, nr 5 (15.08.2019): 493–510. http://dx.doi.org/10.1017/s1351324919000445.
Pełny tekst źródłaFranken, Leni. "Onderwijsvrijheid in Vlaanderen en in Nederland". Religie & Samenleving 13, nr 3 (1.09.2018): 303–26. http://dx.doi.org/10.54195/rs.11839.
Pełny tekst źródłaRozprawy doktorskie na temat "Dutch and Flemish Furniture"
Cartwright, Ingrid. "Hoe schilder hoe wilder: [electronic resource] Dissolute Self-Portraiture in Seventeenth-Century Dutch and Flemish Art /". College Park, Md.: University of Maryland, 2007. http://hdl.handle.net/1903/7720.
Pełny tekst źródłaThesis research directed by: Dept. of Art History and Archaeology. Title from t.p. of PDF. Includes bibliographical references. Published by UMI Dissertation Services, Ann Arbor, Mich. Also available in paper.
Bourke, Marie. "The Flemish university question and the development of a modern Dutch-language culture in Belgium 1890-1914". Thesis, University of Oxford, 1989. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.304871.
Pełny tekst źródłaHerrick, Jason N. R. "Louis Robert de Saint Victor (1738-1822) : a case study on collecting paintings in France from the 1770s to the 1820s with particular reference to Dutch and Flemish art". Thesis, University of Oxford, 2000. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.365564.
Pełny tekst źródłavon, Stülpnagel Karl Heinrich, i Jeinsen Katharina von. "Tonnenstühle als möbelkundliches Phänomen". Universitätsbibliothek Leipzig, 2017. http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-222834.
Pełny tekst źródłaJohansson, Viktor. "The news framing of the ‘Syria Fighters’in Sweden : A frame analysis of Swedish Newspapers". Thesis, Umeå universitet, Statsvetenskapliga institutionen, 2017. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:umu:diva-142356.
Pełny tekst źródłaVan, Meerbergen Sara. "Nederländska bilderböcker blir svenska : En multimodal översättningsanalys". Doctoral thesis, Stockholms universitet, Institutionen för baltiska språk, finska och tyska, 2010. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-42561.
Pełny tekst źródłavon, Stülpnagel Karl Heinrich, i Jeinsen Katharina von. "Tonnenstühle als möbelkundliches Phänomen". mobile e.V. - Gesellschaft der Freunde für Möbel- und Raumkunst, 2016. https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A14538.
Pełny tekst źródłaEngelbrecht, Alta. "Kultuurstereotipering in moedertaal-taalhandboeke in Afrikaanse, Nederlandse en Vlaamse gemeenskappe". Thesis, Pretoria : [S.n.], 2009. http://upetd.up.ac.za/thesis/available/etd-10052009-180721.
Pełny tekst źródłaGouarné, Esther. "Théâtre performantiel : immersion et distance dans le théâtre néerlandophone (Flandre et Pays-Bas, 2004-2014)". Thesis, Paris 10, 2014. http://www.theses.fr/2014PA100080.
Pełny tekst źródłaIn postdramatic theatre, as theorized by Hans-Thies Lehmann, theatricality, processuality andperformance art have merged. This overlapping was precisely at the heart of the so-called Flemish Wave, inthe 1980s. That generation drew links between the avant-garde's ideals and methods, and today's youngartists. The blurring of art and life overflows theatrical stages and frames, but thereby reveals the veryessence of theatricality : what is showed on those contemporary stages is the emergence of a process, animage in construction, a work-still-in-progress...This is what coins down the expression « théâtreperformantiel » (« performantial theatre » versus performativity). Frictions between representation, illusionand performativity provoke a constant oscillation between meta-theatrical distance, self-referentiality, shockand sensationnal immersion. It even flirts with the dream of total art. These works also rely on an activespectator's gaze. In the midst of these contradictions, stage images oppose a resistance to the visual flows ofthis world. These movements are explored through a field analysis and a close-up on the creative processesof three Flemish and Dutch groups created around 2000 : Abattoir Fermé, the Warme Winkel andWunderbaum. Participative observation offers deeper insight into the aesthetic and ideological issues at stakeat the heart of this encounter between theatre and performance. It also reveals the currency and the validity ofquestioning the avant-garde's ideals given the context of an economic crisis and political tightening
Knechtlová, Eva. "Významové a výrazové posuny v překladech z druhé ruky (na příkladech převodu nizozemských titulů přes němčinu)". Master's thesis, 2013. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-326546.
Pełny tekst źródłaKsiążki na temat "Dutch and Flemish Furniture"
Femke, Diercks, Baarsen Reinier, Aalst Loek van, Peabody Essex Museum i Mauritshuis (Hague Netherlands), red. Golden: Dutch and Flemish masterworks from the Rose-Marie and Eijk van Otterloo collection. Salem, Mass: Peabody Essex Museum, 2011.
Znajdź pełny tekst źródła(Sweden), Nationalmuseum, red. Dutch and Flemish paintings. Stockholm: Nationalmuseum, 1986.
Znajdź pełny tekst źródłaCourthion, Pierre. Dutch and Flemish painting. Secaucus, N.J: Chartwell Books, 1986.
Znajdź pełny tekst źródłaCollezione, Koelliker (Milan Italy). French, Dutch, and Flemish Caravaggesque painting. [Milan]: Collezione Koelliker, 2005.
Znajdź pełny tekst źródłaS, Logan Anne-Marie, red. Dutch and Flemish drawings and watercolors. New York: Hudson Hills Press in association with the Founders Society, Detroit Institute of Arts, 1988.
Znajdź pełny tekst źródłaNorth Carolina Museum of Art, red. Seventeenth-century Dutch and Flemish paintings. Raleigh, N.C: North Carolina Museum of Art, 2009.
Znajdź pełny tekst źródłaBikker, Jonathan. French Dutch and Flemish: Caravaggesque painting. Milano: Collezione Koelliker, 2005.
Znajdź pełny tekst źródła(Firm), Johnny Van Haeften, red. Dutch and Flemish old master paintings. London: Johnny Van Haeften, 1986.
Znajdź pełny tekst źródła(Firm), Johnny Van Haeften, red. Dutch and Flemish old master paintings. London: Johnny Van Haeften, 1989.
Znajdź pełny tekst źródła(Firm), Johnny Van Haeften, red. Dutch and Flemish old master paintings. London: Johnny Van Haeften, 1994.
Znajdź pełny tekst źródłaCzęści książek na temat "Dutch and Flemish Furniture"
Ryckeboer, Hugo. "Dutch/Flemish in the North of France". W Language Contact at the Romance-Germanic Language Border, redaktorzy Jeanine Treffers-Daller i Roland Willemyns, 22–35. Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters, 2002. http://dx.doi.org/10.21832/9781853596711-003.
Pełny tekst źródłaMeesters, Gert. "To and Fro Dutch Dutch: Diachronic Language Variation in Flemish Comics". W Linguistics and the Study of Comics, 163–82. London: Palgrave Macmillan UK, 2012. http://dx.doi.org/10.1057/9781137004109_8.
Pełny tekst źródłaRoelandt, Koen. "(The) Most in Flemish Dutch: Definiteness and Specificity". W Pristine Perspectives on Logic, Language, and Computation, 214–32. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2014. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-662-44116-9_14.
Pełny tekst źródłaVismans, Roel. "Negotiating Address in a Pluricentric Language: Dutch/Flemish". W Address Practice As Social Action: European Perspectives, 13–32. London: Palgrave Macmillan UK, 2015. http://dx.doi.org/10.1057/9781137529923_2.
Pełny tekst źródłade Clippel, Karolien. "Dutch Art in Relation to Seventeenth-Century Flemish Art*". W The Ashgate Research Companion to Dutch Art of the Seventeenth Century, 390–405. Burlington, VT: Ashgate, 2016.: Routledge, 2017. http://dx.doi.org/10.4324/9781315087146-19.
Pełny tekst źródłavan Veenendaal, Remco, Laura van Eerten, Catia Cucchiarini i Peter Spyns. "The Dutch-Flemish HLT Agency: Managing the Lifecycle of STEVIN’s Language Resources". W Essential Speech and Language Technology for Dutch, 381–94. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2012. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-30910-6_21.
Pełny tekst źródłaCrombez, Yasmin, Wim Vandenbussche i Rik Vosters. "Exploring past and present layers of multilingualism in Flemish-emigrant writing". W Investigating West Germanic Languages, 276–300. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2024. http://dx.doi.org/10.1075/sigl.8.13cro.
Pełny tekst źródła"12. East Flemish: Phonology". W Dutch, 211–34. De Gruyter Mouton, 2013. http://dx.doi.org/10.1515/9783110261332.211.
Pełny tekst źródła"13. Between Brabantic and West Flemish: East Flemish morphology and syntax". W Dutch, 235–54. De Gruyter Mouton, 2013. http://dx.doi.org/10.1515/9783110261332.235.
Pełny tekst źródła"Dutch and Flemish Games". W The Cultural Legacy of the Royal Game of the Goose, 241–58. Amsterdam University Press, 2019. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctvsr51mq.13.
Pełny tekst źródłaStreszczenia konferencji na temat "Dutch and Flemish Furniture"
VERWAEST, TOON, KOEN TROUW, CHANTAL MARTENS, BJORN VAN DE WALLE, KIM SUYKENS, RIK HOUTHUYS, JAN MAERTENS i in. "FLOOD RISK ANALYSIS FOR THE FLEMISH-DUTCH COAST". W Proceedings of the 29th International Conference. World Scientific Publishing Company, 2005. http://dx.doi.org/10.1142/9789812701916_0252.
Pełny tekst źródła"Shopping Behaviour at Dutch Furniture Strips". W 18th Annual European Real Estate Society Conference: ERES Conference 2011. ERES, 2011. http://dx.doi.org/10.15396/eres2011_298.
Pełny tekst źródłaMottart, André, Filip Devos, Valerie Van Vooren i Piet-Hein van de Ven. "WRITING ACROSS CONTENT AREAS IN DUTCH AND FLEMISH SECONDARY EDUCATION". W 10th International Conference on Education and New Learning Technologies. IATED, 2018. http://dx.doi.org/10.21125/edulearn.2018.0903.
Pełny tekst źródłaPoncelet, Jakob, i Hugo Van hamme. "Comparison of Self-Supervised Speech Pre-Training Methods on Flemish Dutch". W 2021 IEEE Automatic Speech Recognition and Understanding Workshop (ASRU). IEEE, 2021. http://dx.doi.org/10.1109/asru51503.2021.9688061.
Pełny tekst źródłaCrins, MH, LD Roorda, HC de Vet, R. Westhovens, M. Boers, J. Dekker i CB Terwee. "THU0712 Dutch norm scores for four dutch-flemish promis item banks important for patients with rheumatoid arthritis". W Annual European Congress of Rheumatology, 14–17 June, 2017. BMJ Publishing Group Ltd and European League Against Rheumatism, 2017. http://dx.doi.org/10.1136/annrheumdis-2017-eular.1247.
Pełny tekst źródłaRepina, Ksenia S. "THE FORMATION OF LITERARY DUTCH ON THE TERRITORY OF MODERN BELGIUM". W Second Scientific readings in memory of Professor V. P. Berkov. St. Petersburg State University, 2023. http://dx.doi.org/10.21638/11701/9785288063586.
Pełny tekst źródłaUlianitckaia, Liubov A. "THE PECULIARITIES OF THE FRENCH SPOKEN IN BRUSSELS". W Second Scientific readings in memory of Professor V. P. Berkov. St. Petersburg State University, 2023. http://dx.doi.org/10.21638/11701/9785288063590.
Pełny tekst źródłaEester, Masako Nishikawa-Van. "Comparative Review of the Foreign Language Learning History of a Japanese and a Flemish-Dutch Native Speaker". W – The Asian Conference on Language 2020. The International Academic Forum(IAFOR), 2020. http://dx.doi.org/10.22492/issn.2435-7030.2020.9.
Pełny tekst źródła