Artykuły w czasopismach na temat „Cuore (De Amicis, Edmondo)”
Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych
Sprawdź 50 najlepszych artykułów w czasopismach naukowych na temat „Cuore (De Amicis, Edmondo)”.
Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.
Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.
Przeglądaj artykuły w czasopismach z różnych dziedzin i twórz odpowiednie bibliografie.
Truglio, Maria Rosa. "Francesco D’Adamo’s Ordinary Moral Heroes". Bookbird: A Journal of International Children's Literature 62, nr 2 (2024): 64–65. http://dx.doi.org/10.1353/bkb.2024.a929814.
Pełny tekst źródłaVilei, Leonardo. "Il socialismo dei professori nella Torino di fine Ottocento: immagini letterarie ed echi cinematografici". Forum Italicum: A Journal of Italian Studies 54, nr 1 (17.03.2020): 277–96. http://dx.doi.org/10.1177/0014585820910904.
Pełny tekst źródłaAlbertocchi, Giovanni. "Il "Cuore" censurato: Edmondo De Amicis e la formazione dello "spirito nazionale" in Argentina". Quaderns d’Italià 26 (3.12.2021): 257–70. http://dx.doi.org/10.5565/rev/qdi.522.
Pełny tekst źródłaHernández, Mª Belén. "HERNÁNDEZ, Mª Belén (UM): Traducciones y transplantes del libro CUORE, de Edmondo De Amicis". TRANSFER 8, nr 1-2 (18.01.2022): 33–50. http://dx.doi.org/10.1344/transfer.2013.8.33-50.
Pełny tekst źródłaSelivanova, Olga. "EDMONDO DE AMICIS’ BOOKS IN THE COLLECTION OF THE HERZEN STATE PEDAGOGICAL UNIVERSITY’S FUNDAMENTAL LIBRARY". Children's Readings: Studies in Children's Literature 21, nr 1 (2022): 265–84. http://dx.doi.org/10.31860/2304-5817-2022-1-21-265-284.
Pełny tekst źródłaHATİPOĞLU, Recep. "PARATEXTUAL DIFFERENCES IN THE TURKISH TRANSLATIONS OF EDMONDO DE AMICIS’S NOVEL ‘CUORE’". Journal of Social Sciences 62, nr 62 (2023): 367–78. http://dx.doi.org/10.29228/sobider.68274.
Pełny tekst źródłaColin, Mariella. "Edmondo De Amicis, Souvenirs de Paris". Transalpina, nr 19 (1.10.2016): 247–49. http://dx.doi.org/10.4000/transalpina.480.
Pełny tekst źródłaColin, Mariella. "DE AMICIS (Edmondo). – Le livre Cœur". Histoire de l'éducation, nr 97 (1.01.2003): 122–26. http://dx.doi.org/10.4000/histoire-education.477.
Pełny tekst źródłaUrbani, Brigitte. "Edmondo De Amicis, Souvenirs de Paris". Italies, nr 19 (1.10.2015): 344–46. http://dx.doi.org/10.4000/italies.5387.
Pełny tekst źródłaGenevois, Emmanuelle. "Edmondo De Amicis, Un amour de champion". Italies, nr 11 (1.10.2007): 125–44. http://dx.doi.org/10.4000/italies.1777.
Pełny tekst źródłaChartier, Anne-Marie. "DE AMICIS (Edmondo), Le roman d’un maître d’école". Histoire de l'éducation, nr 144 (31.12.2015): 133–36. http://dx.doi.org/10.4000/histoire-education.3104.
Pełny tekst źródłaDel Mauro, Miria Martina. "«IL ROMANZO D’UN MAESTRO» DI EDMONDO DE AMICIS: PRIME INDAGINI SULLA LINGUA E LA SUA EVOLUZIONE". Italiano LinguaDue 13, nr 2 (26.01.2022): 503–58. http://dx.doi.org/10.54103/2037-3597/17147.
Pełny tekst źródłaTornatore, Matthew G. "Book Review: Edmondo De Amicis e la lingua italiana". Forum Italicum: A Journal of Italian Studies 43, nr 2 (wrzesień 2009): 547–49. http://dx.doi.org/10.1177/001458580904300224.
Pełny tekst źródłaWataghin, Lucia. "Ediciones brasileñas de las obras de Edmondo de Amicis". Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción 9, nr 1 (20.06.2016): 42–52. http://dx.doi.org/10.17533/udea.mut.25819.
Pełny tekst źródłaGirinon, Armelle. "Luigi Cepparrone, Gli scritti americani di Edmondo De Amicis". Italies, nr 19 (1.10.2015): 342–43. http://dx.doi.org/10.4000/italies.5385.
Pełny tekst źródłaBrambilla, Alberto. "« Diserzioni ». Note sul pacifismo e sull’antimilitarismo di Edmondo De Amicis". Transalpina, nr 20 (1.09.2017): 33–46. http://dx.doi.org/10.4000/transalpina.353.
Pełny tekst źródłaGrassano, Matteo. "Diego Divano (a cura di), Edmondo De Amicis a Imperia". Transalpina, nr 20 (1.09.2017): 285–87. http://dx.doi.org/10.4000/transalpina.425.
Pełny tekst źródłaSaccone, Eduardo, i Sebastiano Timpanaro. "Il socialismo di Edmondo De Amicis. Lettura del "Primo Maggio"." MLN 100, nr 1 (styczeń 1985): 184. http://dx.doi.org/10.2307/2905677.
Pełny tekst źródłaColin, Mariella. "Edmondo De Amicis acteur et spectateur des batailles du Risorgimento". Transalpina, nr 16 (14.03.2013): 49–68. http://dx.doi.org/10.4000/transalpina.1755.
Pełny tekst źródłaTerpereau, Jean-Marie. "Dans le jardin de la folie de Edmondo de Amicis". Cahiers de Gestalt-thérapie 49, nr 1 (12.03.2024): 137–38. http://dx.doi.org/10.3917/cges.049.0137.
Pełny tekst źródłaNovokhatskiy, Dmitry. "How does Cultural Transfer in Pedagogics Work? Review of the Book.: Dorena Caroli. De Amicis in Russia. La ricezione nel sistema scolastico zarista e sovietico. Roma: Carocci editore, 2020". Children's Readings: Studies in Children's Literature 19, nr 1 (2021): 414–24. http://dx.doi.org/10.31860/2304-5817-2021-1-19-414-424.
Pełny tekst źródłaChanasová, Zuzana. "Person with a disability in the literary work Heart by Edmondo de Amicis". Studia Scientifica Facultatis Paedagogicae Universitas Catholica Ružomberok 23, nr 2 (2024): 27–33. http://dx.doi.org/10.54937/ssf.2024.23.2.27-33.
Pełny tekst źródłaAllasia, Clara. "Riflessioni semiserie di Edmondo De Amicis intorno al mestiere della scrittura". Transalpina, nr 20 (1.09.2017): 193–206. http://dx.doi.org/10.4000/transalpina.392.
Pełny tekst źródłaUrbani, Brigitte. "Edmondo De Amicis. Littérature et société, textes recueillis par Mariella Colin". Italies, nr 22 (20.10.2018): 322–25. http://dx.doi.org/10.4000/italies.6737.
Pełny tekst źródłaKapusta, Małgorzata. "Serce Edmonda de Amicisa w tłumaczeniu Marii Konopnickiej – analiza wybranych fragmentów ." Poradnik Językowy, nr 2/2021(781) (27.02.2021): 21–29. http://dx.doi.org/10.33896/porj.2021.2.2.
Pełny tekst źródłaDota, Michela. "Matteo Grassano, La prosa parlata. Percorsi linguistici nell’opera di Edmondo De Amicis". Transalpina, nr 21 (1.10.2018): 249–51. http://dx.doi.org/10.4000/transalpina.383.
Pełny tekst źródłaBrambilla, Alberto. "Ubbidiente, Roberto (ed.) (2013). «L’Officina del poeta. Studi su Edmondo De Amicis»". Quaderns d’Italià 19 (2.11.2014): 212. http://dx.doi.org/10.5565/rev/qdi.378.
Pełny tekst źródłaChapman, David, i Gigliola Gori. "Strong, Athletic and Beautiful: Edmondo De Amicis and the Ideal Italian Woman". International Journal of the History of Sport 27, nr 11 (21.07.2010): 1968–87. http://dx.doi.org/10.1080/09523367.2010.494390.
Pełny tekst źródłaHansen, Patricia Santos. "América: Uma utopia republicana para crianças brasileiras". Estudos Históricos (Rio de Janeiro) 22, nr 44 (grudzień 2009): 504–21. http://dx.doi.org/10.1590/s0103-21862009000200010.
Pełny tekst źródłaNay, Laura. "La « pelle delle cose » : Edmondo De Amicis e la tentazione « d’architettare un romanzo »". Transalpina, nr 20 (1.09.2017): 177–92. http://dx.doi.org/10.4000/transalpina.390.
Pełny tekst źródłaBrambilla, Alberto. "Roberto Risso, « La penna è chiacchierona ». Edmondo De Amicis e l’arte del narrare". Transalpina, nr 24 (14.10.2021): 175–78. http://dx.doi.org/10.4000/transalpina.969.
Pełny tekst źródłaCosma, Iulia. "Le sfide della traduzione di Cuore in romeno (1893-1936)". Translationes 9, nr 1 (1.06.2017): 98–113. http://dx.doi.org/10.1515/tran-2017-0006.
Pełny tekst źródłaDota, Michela. "Per un canone educativo dell’ufficiale e gentiluomo : La vita militare di Edmondo De Amicis". Transalpina, nr 20 (1.09.2017): 17–32. http://dx.doi.org/10.4000/transalpina.351.
Pełny tekst źródłaColin, Mariella. "Edmondo De Amicis, Dans le jardin de la folie, traduction de Jean-Pierre Pisetta". Transalpina, nr 25 (17.11.2022): 175–76. http://dx.doi.org/10.4000/transalpina.3879.
Pełny tekst źródłaColin, Mariella. "DE AMICIS (Edmondo), Il Romanzo d’un maestro. Préfaces d’Anna Ascenzi, Pino Boero, Roberto Sani." Histoire de l'éducation, nr 117 (1.01.2008): 131–33. http://dx.doi.org/10.4000/histoire-education.581.
Pełny tekst źródłaBoscaglia, Fabrizio. "[Recensão a] Edmondo De Amicis, Constantinopla, prefácio de Umberto Eco, tradução de Margarida Periquito". Estudos Italianos em Portugal, nr 13 (2018): 179–82. http://dx.doi.org/10.14195/0870-8584_13_14.
Pełny tekst źródłaRaffi, Maria Emanuela. "Alberto Brambilla, Le poète et le soldat: Paul Déroulède vu par Edmondo de Amicis". Studi Francesi, nr 172 (LVIII | I) (1.04.2014): 176. http://dx.doi.org/10.4000/studifrancesi.2247.
Pełny tekst źródłaAkyavaş, Beynun. "Bir Çeviri Faciası". Belleten 75, nr 273 (1.08.2011): 579–608. http://dx.doi.org/10.37879/belleten.2011.579.
Pełny tekst źródłaUbbidiente, Roberto. "Herz-loser Pinocchio: Carlo Collodi und die Fiktionalisierung des italienischen nation building". Romanistisches Jahrbuch 73, nr 1 (8.11.2022): 165–93. http://dx.doi.org/10.1515/roja-2022-0006.
Pełny tekst źródłaMaia, Thainá Morais Avelino. "Da cidade imaginada à cidade escrita:". Revista Espacialidades 16, nr 01 (17.04.2020): 113–25. http://dx.doi.org/10.21680/1984-817x.2020v16n01id20451.
Pełny tekst źródłaUrbani, Brigitte. "Edmondo De Amicis, Le roman d’un maître d’école,Traduction, introduction et notes de Mariella Colin". Italies, nr 21 (21.12.2017): 505–9. http://dx.doi.org/10.4000/italies.5873.
Pełny tekst źródłaJagodzińska, Agnieszka. "Cromwell in the Shtetl: Translations of Non-Jewish Literature in Early Hebrew Periodicals for Children". Studia Judaica, nr 1 (51) (30.06.2023): 69–94. http://dx.doi.org/10.4467/24500100stj.23.004.18221.
Pełny tekst źródłaBoylan, Amy. "Cuore and the cinema: reframing the Risorgimento for the First World War". Modern Italy 24, nr 3 (7.03.2019): 281–94. http://dx.doi.org/10.1017/mit.2019.4.
Pełny tekst źródłaMaciel, Francisca Izabel Pereira, i Kátia Gardênia Henrique Da Rocha. "HYGINO AMANAJÁS E SUA PRODUÇÃO DE LIVROS DE LEITURAS ESCOLARES PARA O ENSINO PRIMÁRIO: FRAGMENTOS DA HISTÓRIA DA LEITURA NO PARÁ". RIDPHE_R Revista Iberoamericana do Patrimônio Histórico-Educativo 1, nr 1 (19.12.2015): 48. http://dx.doi.org/10.20888/ridphe_r.v1i1.7329.
Pełny tekst źródłaMaciel, Francisca Izabel Pereira, i Kátia Gardênia Henrique Da Rocha. "Hygino Amanajás e sua produção de livros de leituras escolares para o ensino primário: fragmentos da história da leitura no Pará". RIDPHE_R Revista Iberoamericana do Patrimônio Histórico-Educativo 1, nr 1 (19.12.2015): 48–67. http://dx.doi.org/10.20888/ridphe_r.v1i1.9228.
Pełny tekst źródłaGrassano, Matteo. "Michela Dota, « La vita militare » di Edmondo De Amicis. Storia linguistico-editoriale di un best seller postunitario". Transalpina, nr 21 (1.10.2018): 241–43. http://dx.doi.org/10.4000/transalpina.372.
Pełny tekst źródłaFournier-Finocchiaro, Laura. "Edmondo De Amicis, Un carrosse démocratique. Une année dans les tramways de Turin à la Belle Époque". Transalpina, nr 23 (1.11.2020): 193–95. http://dx.doi.org/10.4000/transalpina.773.
Pełny tekst źródłaPłaszczewska, Olga. "O recepcji przekładowej "Serca" De Amicisa w Polsce / "The Heart" by Edmondo De Amicis in Polish Translations". Italica Wratislaviensia 1, nr 3 (26.04.2012): 85. http://dx.doi.org/10.15804/iw.2012.03.05.
Pełny tekst źródłaValentini, Daria. "A view from Africa: Edmondo De Amicis and the formation of a national identity in post-unification Italy". Forum Italicum: A Journal of Italian Studies 47, nr 2 (15.07.2013): 336–45. http://dx.doi.org/10.1177/0014585813484249.
Pełny tekst źródłaRoynette, Odile. "Edmondo DE AMICIS, Le Livre Cœur, traduction de Piero Caracciolo, Marielle Macé, Lucie Marignac et Gilles Pécout, notes et postface de Gilles Pécout suivi de deux essais d'Umberto Éco". Revue d'histoire du XIXe siècle, nr 25 (1.12.2002): 243–47. http://dx.doi.org/10.4000/rh19.448.
Pełny tekst źródła