Gotowa bibliografia na temat „Cross lingual information retrieval”
Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych
Zobacz listy aktualnych artykułów, książek, rozpraw, streszczeń i innych źródeł naukowych na temat „Cross lingual information retrieval”.
Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.
Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.
Artykuły w czasopismach na temat "Cross lingual information retrieval"
Capstick, Joanne, Abdel Kader Diagne, Gregor Erbach, Hans Uszkoreit, Anne Leisenberg i Manfred Leisenberg. "A system for supporting cross-lingual information retrieval". Information Processing & Management 36, nr 2 (marzec 2000): 275–89. http://dx.doi.org/10.1016/s0306-4573(99)00058-8.
Pełny tekst źródłaZuliarso, Eri, Retantyo Wardoyo, Sri Hartati i Khabib Mustofa. "Indonesian-english cross-lingual legal ontology for information retrieval". International journal of Web & Semantic Technology 6, nr 4 (30.10.2015): 01–10. http://dx.doi.org/10.5121/ijwest.2015.6401.
Pełny tekst źródłaGupta, Suneet Kumar, Amit Sinha i Mradul Jain. "Cross Lingual Information Retrieval With SMT And Query Mining". Advanced Computing: An International Journal 2, nr 5 (30.09.2011): 33–39. http://dx.doi.org/10.5121/acij.2011.2504.
Pełny tekst źródłaSaad, Farag, i Andreas Nürnberger. "Overview of prior-art cross-lingual information retrieval approaches". World Patent Information 34, nr 4 (grudzień 2012): 304–14. http://dx.doi.org/10.1016/j.wpi.2012.08.013.
Pełny tekst źródłaSorg, P., i P. Cimiano. "Exploiting Wikipedia for cross-lingual and multilingual information retrieval". Data & Knowledge Engineering 74 (kwiecień 2012): 26–45. http://dx.doi.org/10.1016/j.datak.2012.02.003.
Pełny tekst źródłaFeng, Kai, Lan Huang, Hao Xu, Kangping Wang, Wei Wei i Rui Zhang. "Deep Multilabel Multilingual Document Learning for Cross-Lingual Document Retrieval". Entropy 24, nr 7 (7.07.2022): 943. http://dx.doi.org/10.3390/e24070943.
Pełny tekst źródłaJena, Gouranga Charan, i Siddharth Swarup Rautaray. "A comprehensive survey on cross-language information retrieval system". Indonesian Journal of Electrical Engineering and Computer Science 14, nr 1 (1.04.2019): 127. http://dx.doi.org/10.11591/ijeecs.v14.i1.pp127-134.
Pełny tekst źródłaGhanbari, Elham, i Azadeh Shakery. "Query-dependent learning to rank for cross-lingual information retrieval". Knowledge and Information Systems 59, nr 3 (4.07.2018): 711–43. http://dx.doi.org/10.1007/s10115-018-1232-8.
Pełny tekst źródłaLi, Juntao, Chang Liu, Jian Wang, Lidong Bing, Hongsong Li, Xiaozhong Liu, Dongyan Zhao i Rui Yan. "Cross-Lingual Low-Resource Set-to-Description Retrieval for Global E-Commerce". Proceedings of the AAAI Conference on Artificial Intelligence 34, nr 05 (3.04.2020): 8212–19. http://dx.doi.org/10.1609/aaai.v34i05.6335.
Pełny tekst źródłaLu, Chao, Chengzhi Zhang i Daqing He. "Comparative analysis of book tags: a cross-lingual perspective". Electronic Library 34, nr 4 (1.08.2016): 666–82. http://dx.doi.org/10.1108/el-03-2015-0042.
Pełny tekst źródłaRozprawy doktorskie na temat "Cross lingual information retrieval"
Liu, Qing. "A Neural Approach to Cross-Lingual Information Retrieval". Research Showcase @ CMU, 2018. http://repository.cmu.edu/theses/135.
Pełny tekst źródła陸穎剛 i Wing-kong Luk. "Concept space approach for cross-lingual information retrieval". Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2000. http://hub.hku.hk/bib/B30147724.
Pełny tekst źródłaLuk, Wing-kong. "Concept space approach for cross-lingual information retrieval /". Hong Kong : University of Hong Kong, 2000. http://sunzi.lib.hku.hk/hkuto/record.jsp?B2275345X.
Pełny tekst źródłaBoynuegri, Akif. "Cross-lingual Information Retrieval On Turkish And English Texts". Master's thesis, METU, 2010. http://etd.lib.metu.edu.tr/upload/12611903/index.pdf.
Pełny tekst źródłaWang, Xinkai. "Chinese-English cross-lingual information retrieval in biomedicine using ontology-based query expansion". Thesis, University of Manchester, 2011. https://www.research.manchester.ac.uk/portal/en/theses/chineseenglish-crosslingual-information-retrieval-in-biomedicine-using-ontologybased-query-expansion(1b7443d3-3baf-402b-83bb-f45e78876404).html.
Pełny tekst źródłaAhmed, Farag [Verfasser], i Andreas [Akademischer Betreuer] Nürnberger. "Meaning refinement to improve cross-lingual information retrieval / Farag Ahmed. Betreuer: Andreas Nürnberger". Magdeburg : Universitätsbibliothek, 2012. http://d-nb.info/1047596040/34.
Pełny tekst źródłaAhmed, Farag Verfasser], i Andreas [Akademischer Betreuer] [Nürnberger. "Meaning refinement to improve cross-lingual information retrieval / Farag Ahmed. Betreuer: Andreas Nürnberger". Magdeburg : Universitätsbibliothek, 2012. http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:gbv:ma9:1-730.
Pełny tekst źródłaTang, Ling-Xiang. "Link discovery for Chinese/English cross-language web information retrieval". Thesis, Queensland University of Technology, 2012. https://eprints.qut.edu.au/58416/1/Ling-Xiang_Tang_Thesis.pdf.
Pełny tekst źródłaAsian, Jelita, i jelitayang@gmail com. "Effective Techniques for Indonesian Text Retrieval". RMIT University. Computer Science and Information Technology, 2007. http://adt.lib.rmit.edu.au/adt/public/adt-VIT20080110.084651.
Pełny tekst źródłaSaad, Motaz. "Fouille de documents et d'opinions multilingue". Thesis, Université de Lorraine, 2015. http://www.theses.fr/2015LORR0003/document.
Pełny tekst źródłaThe aim of this thesis is to study sentiments in comparable documents. First, we collect English, French and Arabic comparable corpora from Wikipedia and Euronews, and we align each corpus at the document level. We further gather English-Arabic news documents from local and foreign news agencies. The English documents are collected from BBC website and the Arabic documents are collected from Al-jazeera website. Second, we present a cross-lingual document similarity measure to automatically retrieve and align comparable documents. Then, we propose a cross-lingual sentiment annotation method to label source and target documents with sentiments. Finally, we use statistical measures to compare the agreement of sentiments in the source and the target pair of the comparable documents. The methods presented in this thesis are language independent and they can be applied on any language pair
Książki na temat "Cross lingual information retrieval"
Japan) NTCIR Workshop Meeting (7th 2008 Tokyo. NTCIR Workshop 7 Meeting: Proceedings of the 7th NTCIR Workshop Meeting on evaluation of information access technologies : information retrieval, question answering and cross-lingual information access. Tokyo: National Institute of Informatics, 2008.
Znajdź pełny tekst źródłaNie, Jian-Yun. Cross-Language Information Retrieval. Cham: Springer International Publishing, 2010. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-02138-1.
Pełny tekst źródłaGrefenstette, Gregory, red. Cross-Language Information Retrieval. Boston, MA: Springer US, 1998. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4615-5661-9.
Pełny tekst źródłaCross-Language Information Retrieval. Boston, MA: Springer US, 1998.
Znajdź pełny tekst źródła1956-, Grefenstette Gregory, red. Cross-language information retrieval. Boston, MA: Kluwer Academic Publishers, 1998.
Znajdź pełny tekst źródłaCross-language information retrieval. San Rafael, Calif. (1537 Fourth Street, San Rafael, CA 94901 USA): Morgan & Claypool, 2010.
Znajdź pełny tekst źródłaPeters, C. Multilingual information retrieval. Heidelberg: Springer, 2012.
Znajdź pełny tekst źródłaPadó, Sebastian. Cross-lingual annotation projection models for role-semantic information. Saarbrücken: Saarland University, 2007.
Znajdź pełny tekst źródłaPeters, Carol, red. Cross-Language Information Retrieval and Evaluation. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2001. http://dx.doi.org/10.1007/3-540-44645-1.
Pełny tekst źródłaPeters, Carol, Martin Braschler, Julio Gonzalo i Michael Kluck, red. Advances in Cross-Language Information Retrieval. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2003. http://dx.doi.org/10.1007/b12018.
Pełny tekst źródłaCzęści książek na temat "Cross lingual information retrieval"
Fluhr, Christian, Dominique Schmit, Philippe Ortet, Faza Elkateb, Karine Gurtner i Khaled Radwan. "Distributed Cross-Lingual Information Retrieval". W Cross-Language Information Retrieval, 41–50. Boston, MA: Springer US, 1998. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4615-5661-9_4.
Pełny tekst źródłaParton, Kristen, i Jianfeng Gao. "Combining Signals for Cross-Lingual Relevance Feedback". W Information Retrieval Technology, 356–65. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2012. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-35341-3_31.
Pełny tekst źródłaLindén, Krister. "Finding Cross-Lingual Spelling Variants". W String Processing and Information Retrieval, 136–37. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2004. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-540-30213-1_21.
Pełny tekst źródłaJan, Ea-Ee, Shih-Hsiang Lin i Berlin Chen. "Transliteration Retrieval Model for Cross Lingual Information Retrieval". W Information Retrieval Technology, 183–92. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2010. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-17187-1_17.
Pełny tekst źródłaRao, T. Pattabhi R. K., i Sobha Lalitha Devi. "Tamil English Cross Lingual Information Retrieval". W Multilingual Information Access in South Asian Languages, 269–79. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2013. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-40087-2_26.
Pełny tekst źródłaYang, Cheng-Zen, Che-Min Chen i Ing-Xiang Chen. "A Cross-Lingual Framework for Web News Taxonomy Integration". W Information Retrieval Technology, 270–83. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2006. http://dx.doi.org/10.1007/11880592_21.
Pełny tekst źródłaKwok, Kui-Lam, i Peter Deng. "Chinese Question-Answering: Comparing Monolingual with English-Chinese Cross-Lingual Results". W Information Retrieval Technology, 244–57. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2006. http://dx.doi.org/10.1007/11880592_19.
Pełny tekst źródłaTang, Ling-Xiang, Andrew Trotman, Shlomo Geva i Yue Xu. "Cross-Lingual Knowledge Discovery: Chinese-to-English Article Linking in Wikipedia". W Information Retrieval Technology, 286–95. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2012. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-35341-3_24.
Pełny tekst źródłaMoen, Hans, i Erwin Marsi. "Cross-Lingual Random Indexing for Information Retrieval". W Statistical Language and Speech Processing, 164–75. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2013. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-39593-2_15.
Pełny tekst źródłaBallesteros, Lisa, i Bruce Croft. "Dictionary methods for cross-lingual information retrieval". W Lecture Notes in Computer Science, 791–801. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 1996. http://dx.doi.org/10.1007/bfb0034731.
Pełny tekst źródłaStreszczenia konferencji na temat "Cross lingual information retrieval"
Pourmahmoud, Solmaz, i Mehrnoush Shamsfard. "Semantic Cross-lingual Information Retrieval". W 2008 23rd International Symposium on Computer and Information Sciences (ISCIS). IEEE, 2008. http://dx.doi.org/10.1109/iscis.2008.4717868.
Pełny tekst źródłaXu, Jinxi, i Ralph Weischedel. "Cross-lingual information retrieval using hidden Markov models". W the 2000 Joint SIGDAT conference. Morristown, NJ, USA: Association for Computational Linguistics, 2000. http://dx.doi.org/10.3115/1117794.1117806.
Pełny tekst źródłaNasharuddin, Nurul Amelina, Muhamad Taufik Abdullah, Rabiah Abdul Kadir i Azreen Azman. "A review on the cross-lingual information retrieval". W Knowledge Management (CAMP). IEEE, 2010. http://dx.doi.org/10.1109/infrkm.2010.5466886.
Pełny tekst źródłaXu, Jingfang, Feifei Zhai i Zhengshan Xue. "Cross-Lingual Information Retrieve in Sogou Search". W SIGIR '17: The 40th International ACM SIGIR conference on research and development in Information Retrieval. New York, NY, USA: ACM, 2017. http://dx.doi.org/10.1145/3077136.3096463.
Pełny tekst źródłaXu, Jinxi, Ralph Weischedel i Chanh Nguyen. "Evaluating a probabilistic model for cross-lingual information retrieval". W the 24th annual international ACM SIGIR conference. New York, New York, USA: ACM Press, 2001. http://dx.doi.org/10.1145/383952.383968.
Pełny tekst źródłaDini, Luca, Wim Peters, Doris Liebwald, Erich Schweighofer, Laurens Mommers i Wim Voermans. "Cross-lingual legal information retrieval using a WordNet architecture". W the 10th international conference. New York, New York, USA: ACM Press, 2005. http://dx.doi.org/10.1145/1165485.1165510.
Pełny tekst źródłaLitschko, Robert, Goran Glavaš, Simone Paolo Ponzetto i Ivan Vulić. "Unsupervised Cross-Lingual Information Retrieval Using Monolingual Data Only". W SIGIR '18: The 41st International ACM SIGIR conference on research and development in Information Retrieval. New York, NY, USA: ACM, 2018. http://dx.doi.org/10.1145/3209978.3210157.
Pełny tekst źródłaVirga, Paola, i Sanjeev Khudanpur. "Transliteration of proper names in cross-lingual information retrieval". W the ACL 2003 workshop. Morristown, NJ, USA: Association for Computational Linguistics, 2003. http://dx.doi.org/10.3115/1119384.1119392.
Pełny tekst źródłaTrieschnigg, Dolf, Djoerd Hiemstra, Franciska de Jong i Wessel Kraaij. "A cross-lingual framework for monolingual biomedical information retrieval". W the 19th ACM international conference. New York, New York, USA: ACM Press, 2010. http://dx.doi.org/10.1145/1871437.1871463.
Pełny tekst źródłaNikesh, P. L., Sumam Mary Idicula i S. David Peter. "English-Malayalam Cross-Lingual Information Retrieval — an experience". W 2008 IEEE International Conference on Electro/Information Technology (EIT 2008). IEEE, 2008. http://dx.doi.org/10.1109/eit.2008.4554312.
Pełny tekst źródłaRaporty organizacyjne na temat "Cross lingual information retrieval"
Bader, Brett William, Peter Chew, Ahmed Abdelali i Tamara Gibson Kolda. Cross-language information retrieval using PARAFAC2. Office of Scientific and Technical Information (OSTI), maj 2007. http://dx.doi.org/10.2172/908061.
Pełny tekst źródłaDemner-Fushman, Dina, i Douglas W. Oard. The Effect of Bilingual Term List Size on Dictionary-Based Cross-Language Information Retrieval. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, styczeń 2006. http://dx.doi.org/10.21236/ada447948.
Pełny tekst źródłaDemner-Fushman, Dina, i Douglas W. Oard. The Effect of Bilingual Term List Size on Dictionary-Based Cross-Language Information Retrieval. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, luty 2003. http://dx.doi.org/10.21236/ada452813.
Pełny tekst źródłaDorr, Bonnie J., Dekang Lin i Gina-Anne Levow. Construction of a Chinese-English Verb Lexicon for Embedded Machine Translation in Cross-Language Information Retrieval. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, sierpień 2002. http://dx.doi.org/10.21236/ada459245.
Pełny tekst źródła