Gotowa bibliografia na temat „Church Slavic Interlinear translations”
Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych
Spis treści
Zobacz listy aktualnych artykułów, książek, rozpraw, streszczeń i innych źródeł naukowych na temat „Church Slavic Interlinear translations”.
Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.
Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.
Artykuły w czasopismach na temat "Church Slavic Interlinear translations"
Pentkovskaya, Tatiana V. "Maximus the Greek's Biblical Philology in the European Context and in the Church Slavonic Tradition". Slovene 9, nr 2 (2020): 448–60. http://dx.doi.org/10.31168/2305-6754.2020.9.2.18.
Pełny tekst źródłaSpringfield Tomelleri, Vittorio. "Te Deum в кириллической транскрипции с подстрочным церковнославянским переводом". Slavistica Vilnensis 68, nr 1 (5.10.2023): 24–43. http://dx.doi.org/10.15388/slavviln.2023.68(1).93.
Pełny tekst źródłaTomelleri, Vittorio Springfield. "On the Theotokia in the Canon for St. Wenceslas". Slovene 5, nr 1 (2016): 7–69. http://dx.doi.org/10.31168/2305-6754.2016.5.1.1.
Pełny tekst źródłaBrzozowska, Zofia A., i Mirosław J. Leszka. "The Qur’ān in Medieval Slavic Writings. Fragmentary Translations and Transmission Traces". Vox Patrum 83 (15.09.2022): 367–412. http://dx.doi.org/10.31743/vp.13592.
Pełny tekst źródłaVerner, Inna V. "“Slavic hexaglot” as a sociocultural and linguistic experiment of Russian Slavophiles in the late XIXth century". Slavic Almanac, nr 3-4 (2020): 175–93. http://dx.doi.org/10.31168/2073-5731.2020.3-4.2.02.
Pełny tekst źródłaAfanasyeva, Tatiana. "The Donatio Constantini in Church Slavonic Translations of the 14–15th Centuries: toward the Problem of their Dating and Localization". Slovene 9, nr 1 (2019): 109–32. http://dx.doi.org/10.31168/2305-6754.2019.8.1.4.
Pełny tekst źródłaKarzarnowicz, Jarosław. "ABOUT SEVERAL CHURCH SLAVONIC CONTEXTS OF OLD POLISH APOCRYPHA ROZMYŚLANIE PRZEMYSKIE". Polish Studies of Kyiv, nr 36 (2020): 22–34. http://dx.doi.org/10.17721/psk.2020.36.22-34.
Pełny tekst źródłaSaenko, Mikhail. "On semantics of old church slavonic врат ‘neck (?)'". Slavic and Balkan Linguistics, nr 2 (2019): 75–81. http://dx.doi.org/10.31168/2658-3372.2019.2.6.
Pełny tekst źródłaPentkovskiy, Aleksey M. "The Slavic Liturgy of the Byzantine Rite and the Corpus of Slavic Liturgical Books at the End of the 9th and the Beginning of the 10th Centuries". Slovene 5, nr 2 (2016): 54–120. http://dx.doi.org/10.31168/2305-6754.2016.5.2.2.
Pełny tekst źródłaBrzozowska, Zofia Aleksandra. "Who Could ‘the Godless Ishmaelites from the Yathrib Desert’ Be to the Author of the Novgorod First Chronicle? The "Apocalypse of Pseudo-Methodius" in Medieval South and East Slavic Literatures". Studia Ceranea 9 (30.12.2019): 369–89. http://dx.doi.org/10.18778/2084-140x.09.20.
Pełny tekst źródłaRozprawy doktorskie na temat "Church Slavic Interlinear translations"
Jakovljevic, Zivojin. "Editing in a Sixteenth-Century Serbian Manuscript (HM.SMS. 280) A Lexical Analysis with Comparison to the Russian Original". The Ohio State University, 2011. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1293652166.
Pełny tekst źródłaKsiążki na temat "Church Slavic Interlinear translations"
Marie, Zachariades-Holmberg Evie, i Tonias, Demetrios E., Rev. Fr., red. Service of Vespers: Selected passages : an interlinear study guide. Brookline, Mass: Holy Cross Orthodox Press, 1999.
Znajdź pełny tekst źródłaeditor, Slavova Tati︠a︡na, red. Srednobŭlgarskii︠a︡t prevod na khronikata na Konstantin Manasiĭ i negovii︠a︡t literaturen kontekst. Sofii︠a︡: Universitetsko izdatelstvo "Sv. Kliment Okhridski", 2013.
Znajdź pełny tekst źródłaVereshchagin, E. M. Istorii͡a︡ vozniknovenii͡a︡ drevnego obshcheslavi͡a︡nskogo literaturnogo i͡a︡zyka: Perevodcheskai͡a︡ dei͡a︡telʹnostʹ Kirilla i Mefodii͡a︡ i ikh uchenikov. Moskva: Martis, 1997.
Znajdź pełny tekst źródłaS, Mushinskai︠a︡ M., Mishina E. A, Golyshenko V. S, Moldovan A. M i Institut russkogo i︠a︡zyka im. V.V. Vinogradova., red. Izbornik 1076 goda. Wyd. 2. Moskva: Rukopisnye pami︠a︡tniki Drevneĭ Rusi, 2009.
Znajdź pełny tekst źródłaIvan, Bozhilov, i Kozhukharov Stefan, red. Bŭlgarskata literatura i knizhnina prez XIII vek. Sofii͡a︡: Izd-vo "Bŭlgarski pisatel", 1987.
Znajdź pełny tekst źródłaAvva Doroteĭ slova: Srednobŭlgarski prevod, grŭt︠s︡ko-bŭlgarski slovoukazatel. Veliko Tŭrnovo: Universitetsko izdatelstvo "Sv. sv. Kiril i Metodiĭ", 2013.
Znajdź pełny tekst źródłaGeorgi, Danchev, red. Stara bŭlgarska knizhnina. Veliko Tŭrnovo: "Slovo", 1992.
Znajdź pełny tekst źródłaDanchev, Georgi. Tŭrnovska knizhovna shkola: Antologii͡a︡. Veliko Tŭrnovo: Velikotŭrnovski universitet "Kiril i Metodiĭ", Filologicheskiĭ fakultet, 1987.
Znajdź pełny tekst źródłaVladimir Vsevolodovich, Grand Duke of Kiev, 1053-1125., Nikifor, Metropolitan of Kiev, d. 1121. i Gregory, of Nyssa, Saint, ca. 335-ca. 394., red. Der Fastenbrief des Metropoliten Nikifor an den Fürsten Vladimir Monomach. Tübingen: [s.n.], 1985.
Znajdź pełny tekst źródłaMilovska, Dobrila. Stari kniževni tekstovi: Od Kiril Filozof do Damaskinite. Skopje: Menora, 2004.
Znajdź pełny tekst źródłaCzęści książek na temat "Church Slavic Interlinear translations"
Labyntsev, Yury A. "The Ostrog Bible of 1581: the first complete printed Bible of the Eastern Slavs". W Materials for the virtual Museum of Slavic Cultures. Issue II, 178–81. Institute of Slavic Studies, Russian Academy of Sciences, 2020. http://dx.doi.org/10.31168/0440-4.30.
Pełny tekst źródłaStreszczenia konferencji na temat "Church Slavic Interlinear translations"
Galochkina, Tatiana. "Word formative structure of words with the root lěp- in Old Russian written records". W 6th International e-Conference on Studies in Humanities and Social Sciences. Center for Open Access in Science, Belgrade, 2020. http://dx.doi.org/10.32591/coas.e-conf.06.10121g.
Pełny tekst źródłaGalochkina, Tatiana. "Word formative structure of words with the root lěp- in Old Russian written records". W 6th International e-Conference on Studies in Humanities and Social Sciences. Center for Open Access in Science, Belgrade, 2020. http://dx.doi.org/10.32591/coas.e-conf.06.10121g.
Pełny tekst źródłaBulanin, Dmitrii. "KORMCHII DUSHAM BY EMPEROR LEO THE WISE IN THE EARLIER COLLECTIONS OF THE PRESCRIPTIONS FOR ASCETICS". W THE PATH OF CYRIL AND METHODIUS – SPATIAL AND CULTURAL HISTORICAL DIMENSIONS. Cyrillo-Methodian Research Centre – Bulgarian Academy of Sciences, 2023. http://dx.doi.org/10.59076/2815-3855.2023.33.14.
Pełny tekst źródła