Książki na temat „Chinois (langue) – Indéfinis (linguistique)”

Kliknij ten link, aby zobaczyć inne rodzaje publikacji na ten temat: Chinois (langue) – Indéfinis (linguistique).

Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych

Wybierz rodzaj źródła:

Sprawdź 33 najlepszych książek naukowych na temat „Chinois (langue) – Indéfinis (linguistique)”.

Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.

Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.

Przeglądaj książki z różnych dziedzin i twórz odpowiednie bibliografie.

1

Liu, Jianyu. Zi shu zi liao ku de li lun, shi jian yu ying yong. Beijing Shi: Zhonghua shu ju, 2021.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
2

Yu yan de gu shi. Beijing: Dong fang chu ban she, 1994.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
3

Alain, Peyraube, Sun Chaofen 1952- i Mei Tsu-lin 1933-, red. Studies on Chinese historical syntax and morphology: Linguistic essays in honor of Mei Tsu-lin. Paris: École des Hautes Études en Sciences Sociales, Centre de Recherches Linguistique sur l'Asie Orientale, 1999.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
4

Kam, Louie, red. The politics of Chinese language and culture: The art of reading dragons. London: Routledge, 1998.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
5

Language choice and identity politics in Taiwan. Lanham: Lexington Books, 2008.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
6

Huang, Lihe. Toward Multimodal Pragmatics: A Study of Illocutionary Force in Chinese Situated Discourse. Taylor & Francis Group, 2021.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
7

Toward Multimodal Pragmatics: A Study of Illocutionary Force in Chinese Situated Discourse. Taylor & Francis Group, 2021.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
8

Huang, Lihe. Toward Multimodal Pragmatics: A Study of Illocutionary Force in Chinese Situated Discourse. Taylor & Francis Group, 2021.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
9

Huang, Lihe. Toward Multimodal Pragmatics. Taylor & Francis Group, 2021.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
10

Jiang, Song. Semantics of Chinese Classifiers and Linguistic Relativity. Taylor & Francis Group, 2017.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
11

Jiang, Song. Semantics of Chinese Classifiers and Linguistic Relativity. Taylor & Francis Group, 2020.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
12

Jiang, Song. Semantics of Chinese Classifiers and Linguistic Relativity. Taylor & Francis Group, 2017.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
13

Jiang, Song. Semantics of Chinese Classifiers and Linguistic Relativity. Taylor & Francis Group, 2017.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
14

Jiang, Song. Semantics of Chinese Classifiers and Linguistic Relativity. Taylor & Francis Group, 2017.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
15

Jin, Jing. Partition and Quantity: Numeral Classifiers, Measurement, and Partitive Constructions in Mandarin Chinese. Taylor & Francis Group, 2018.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
16

Jin, Jing. Partition and Quantity: Numeral Classifiers, Measurement, and Partitive Constructions in Mandarin Chinese. Taylor & Francis Group, 2018.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
17

Yi, Byeong-uk, Chungmin Lee i Young-Wha Kim. Numeral Classifiers and Classifier Languages: Chinese, Japanese, and Korean. Routledge, Chapman & Hall, Incorporated, 2022.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
18

Yi, Byeong-uk, Chungmin Lee i Young-Wha Kim. Numeral Classifiers and Classifier Languages: Korean, Japanese and Chinese. Taylor & Francis Group, 2020.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
19

Yi, Byeong-uk, Chungmin Lee i Young-Wha Kim. Numeral Classifiers and Classifier Languages: Korean, Japanese and Chinese. Taylor & Francis Group, 2020.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
20

Yi, Byeong-uk, Chungmin Lee i Yong-Hwa Kim. Numeral Classifiers and Classifier Languages. Taylor & Francis Group, 2021.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
21

Downward Entailing and Chinese Polarity Items. Taylor & Francis Group, 2018.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
22

Chen, Li. Downward Entailing and Chinese Polarity Items. Taylor & Francis Group, 2020.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
23

Chi chu mian yi li. Ming shi wen hua, 1999.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
24

Mandarin Chinese Words and Parts of Speech: A Corpus-Based Study. Taylor & Francis Group, 2017.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
25

Chen, Keh-Jiann, Shu-Kai Hsieh i Chu-Ren Huang. Mandarin Chinese Words and Parts of Speech. Taylor & Francis Group, 2020.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
26

Chen, Keh-Jiann, Shu-Kai Hsieh i Chu-Ren Huang. Mandarin Chinese Words and Parts of Speech: A Corpus-Based Study. Taylor & Francis Group, 2017.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
27

Chen, Keh-Jiann, Shu-Kai Hsieh i Chu-Ren Huang. Mandarin Chinese Words and Parts of Speech: A Corpus-Based Study. Taylor & Francis Group, 2017.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
28

Chu-Ren, Huang, Keh-Jiann Chen i Shu-Kai Hsieh. Mandarin Chinese Words and Parts of Speech: A Corpus-Based Study. Taylor & Francis Group, 2017.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
29

Bob, Hodge, i Kam Louie. Politics of Chinese Language and Culture: The Art of Reading Dragons. Taylor & Francis Group, 2012.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
30

Bob, Hodge, i Kam Louie. Politics of Chinese Language and Culture: The Art of Reading Dragons. Taylor & Francis Group, 2012.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
31

Politics of Chinese Language and Culture. Routledge, 2012.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
32

Language and Social Change in China. Routledge, 2017.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
33

Argaud, Evelyne, Joël Bellassen i Frine Beba Favaloro, red. Distance entre langues, distance entre cultures. Editions des archives contemporaines, 2021. http://dx.doi.org/10.17184/eac.9782813003638.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Apprendre une langue étrangère, c’est se confronter inévitablement à une distance à la fois culturelle et linguistique, inégale selon les langues ; c’est cette distance elle-même qui, parce qu’elle fascine autant qu’elle déroute, constitue très souvent une source forte de motivation. Si la didactique des langues et cultures étrangères sait qu’elle peut s’appuyer sur cette motivation, elle n’ignore pas non plus les questions soulevées par l’éloignement, de même que par son antonyme, la proximité. Quel contenu donner à cette notion de distance et quelles formes prend-elle ? Sur quel plan se situe-t-elle ? graphique ? lexical ? grammatical ? phonétique ? géographique ? culturel ? Une langue-culture distante est-elle plus facile ou difficile à apprendre/enseigner qu’une langue-culture proche ou voisine ? La proximité ne contient-elle pas des pièges qui présentent leurs propres difficultés et que l’illusion de la facilité empêcherait de saisir à leur juste mesure ? Et comment réduire la distance de manière à faciliter l’apprentissage ? Par ailleurs, la didactique des langues et cultures étrangères ne peut pas faire l’économie d’une interrogation sur les styles cognitifs des apprenants ; la variété de ces profils introduit une variable qui interfère dans l’appréhension de ce qui est plus ou moins distant, plus ou moins facile/difficile. Il en va de même pour les catégories épistémologiques sollicitées par la didactique dans le traitement de la distance ; leur utilisation, leur transfert d’un contexte éducatif à un autre doivent là aussi faire l’objet d’un questionnement. C’est l’ensemble de ces questions qu’examine le présent ouvrage, qui réunit une sélection de communications présentées au cours d’une journée d’étude : « Distance entre langues, Distance entre cultures. Quelles incidences didactiques ? », organisée par l’unité de recherche PLIDAM EA 4514, à l’Institut national des langues et civilisations orientales, le 24 novembre 2017, à Paris. Evelyne Argaud, professeur agrégé, docteur en didactique des langues et cultures Joël Bellassen, ancien professeur des universités en chinois à l’Inalco Frine Beba Favaloro, professeur de lycée, docteur en sciences du langage
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
Oferujemy zniżki na wszystkie plany premium dla autorów, których prace zostały uwzględnione w tematycznych zestawieniach literatury. Skontaktuj się z nami, aby uzyskać unikalny kod promocyjny!

Do bibliografii