Artykuły w czasopismach na temat „Bible”
Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych
Sprawdź 50 najlepszych artykułów w czasopismach naukowych na temat „Bible”.
Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.
Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.
Przeglądaj artykuły w czasopismach z różnych dziedzin i twórz odpowiednie bibliografie.
Price, David H. "Hans Holbein the Younger and Reformation Bible Production". Church History 86, nr 4 (grudzień 2017): 998–1040. http://dx.doi.org/10.1017/s0009640717002086.
Pełny tekst źródłaFan, Weixia. "A Study on Translation Expressions by Contrasting Chinese and Korean Bibles versions: Focused on 『Chinese Union Version with New Punctuation』 and 『New Korean Revised Version』". K Association of Education Research 9, nr 1 (28.02.2024): 139–60. http://dx.doi.org/10.48033/jss.9.1.7.
Pełny tekst źródłaCarroll, Robert P. "He-Bibles and She-Bibles: Reflections On the Violence Done To Texts By Productions of English Translations of the Bible". Biblical Interpretation 4, nr 3 (1996): 257–69. http://dx.doi.org/10.1163/156851596x00013.
Pełny tekst źródłaTrigano, Shmuel. "Les bibles de la Bible". Pardès 50, nr 2 (2011): 113. http://dx.doi.org/10.3917/parde.050.0113.
Pełny tekst źródłaChao, Hsing-Hao. "The Battle of Two Bibles: When and How Did the King James Bible Gain Its Popularity over the Geneva Bible?" Renaissance and Reformation 46, nr 2 (10.01.2024): 71–105. http://dx.doi.org/10.33137/rr.v46i2.42289.
Pełny tekst źródłaWong, Simon. "Digitization of Bibles in Greater China (1661–1960)". Bible Translator 72, nr 2 (sierpień 2021): 241–54. http://dx.doi.org/10.1177/20516770211013079.
Pełny tekst źródłaTops, Bert. "The Quest for the Early Modern Bible Reader: The Dutch Vorsterman Bible (1533–1534), its Readers and Users". Journal of Early Modern Christianity 6, nr 2 (18.12.2019): 185–222. http://dx.doi.org/10.1515/jemc-2019-2010.
Pełny tekst źródłaBurke, Linda. "Jeanette L. Patterson, Making the Bible French: The Bible historiale and the Medieval Lay Reader. Toronto: University of Toronto Press, 2022, 249 pp., 8 b/w ill." Mediaevistik 35, nr 1 (1.01.2022): 531–34. http://dx.doi.org/10.3726/med.2022.01.136.
Pełny tekst źródłaParmenter, Dorina Miller. "How the Bible Feels". Postscripts: The Journal of Sacred Texts, Cultural Histories, and Contemporary Contexts 8, nr 1-2 (19.08.2017): 27–37. http://dx.doi.org/10.1558/post.32589.
Pełny tekst źródłaKazakov, G. A. "Lexical Aspects of Russian Bible Translations". Nauchnyi dialog, nr 6 (24.06.2021): 59–77. http://dx.doi.org/10.24224/2227-1295-2021-6-59-77.
Pełny tekst źródłaTarlam, Alam. "Hermeneutik dan Kritik Bible". AL-KAINAH: Journal of Islamic Studies 1, nr 2 (28.12.2022): 103–18. http://dx.doi.org/10.69698/jis.v1i2.16.
Pełny tekst źródłaPerry, Seth. "Scripture, Time, and Authority among Early Disciples of Christ". Church History 85, nr 4 (grudzień 2016): 762–83. http://dx.doi.org/10.1017/s0009640716000780.
Pełny tekst źródłaVan Peursen, Wido. "Is the Bible losing its covers? Conceptualization and use of the Bible on the threshold of the Digital Order". HIPHIL Novum 1, nr 1 (1.02.2014): 44–58. http://dx.doi.org/10.7146/hn.v1i1.142928.
Pełny tekst źródłaWestbrook, Vivienne. "The Victorian Reformation Bible: Acts and Monuments". Bulletin of the John Rylands Library 90, nr 1 (marzec 2014): 179–201. http://dx.doi.org/10.7227/bjrl.90.1.9.
Pełny tekst źródłaCaldwell, Elizabeth. "Reading the Bible with Children: Review Essay, Bibles and Bible Story Books". Religious Education 110, nr 4 (8.08.2015): 452–58. http://dx.doi.org/10.1080/00344087.2015.1063967.
Pełny tekst źródłaBottigheimer, Ruth B. "BIBLE READING, “BIBLES” AND THE BIBLE FOR CHILDREN IN EARLY MODERN GERMANY". Past and Present 139, nr 1 (1993): 66–89. http://dx.doi.org/10.1093/past/139.1.66.
Pełny tekst źródłaStein, Stephen J. "America's Bibles: Canon, Commentary, and Community". Church History 64, nr 2 (czerwiec 1995): 169–84. http://dx.doi.org/10.2307/3167903.
Pełny tekst źródłade Vries, Lourens. "The Book of True Civilization: The Origins of the Bible Society Movement in the Age of Enlightenment". Bible Translator 67, nr 3 (grudzień 2016): 331–50. http://dx.doi.org/10.1177/2051677016670231.
Pełny tekst źródłaVecsey, Christopher. "American Indians Encounter the Bible". English Language Notes 58, nr 1 (1.04.2020): 145–57. http://dx.doi.org/10.1215/00138282-8237476.
Pełny tekst źródłaMichener, Ronald T. "The Bible in a Disenchanted Age: The Enduring Possibility of Christian Faith". European Journal of Theology 28, nr 1 (1.12.2020): 79–80. http://dx.doi.org/10.5117/ejt2019.1.009.mich.
Pełny tekst źródłaCasanellas, Pere. "Bible Translation by Jews and Christians in Medieval Catalan-Speaking Territories". Medieval Encounters 26, nr 4-5 (29.12.2020): 386–414. http://dx.doi.org/10.1163/15700674-12340080.
Pełny tekst źródładen Hollander, August. "Biblical Geography". Church History and Religious Culture 99, nr 2 (12.08.2019): 137–50. http://dx.doi.org/10.1163/18712428-09902005.
Pełny tekst źródłaConners, David. "A "Mind-Boggling" Implication: The Hebrew Bible, the Old Testament, and the Definition of a Work". Judaica Librarianship 15, nr 1 (15.04.2014): 1–12. http://dx.doi.org/10.14263/2330-2976.1049.
Pełny tekst źródłaPerry, Samuel L., i Joshua B. Grubbs. "Formal or Functional? Traditional or Inclusive? Bible Translations as Markers of Religious Subcultures". Sociology of Religion 81, nr 3 (2020): 319–42. http://dx.doi.org/10.1093/socrel/sraa003.
Pełny tekst źródłaMalley, Brian. "The Bible in British Folklore". Postscripts: The Journal of Sacred Texts, Cultural Histories, and Contemporary Contexts 2, nr 2-3 (14.03.2008): 241–72. http://dx.doi.org/10.1558/post.v2i2.241.
Pełny tekst źródłaMIHĂILĂ, ALEXANDRU. "CHAPTER AND VERSE DIVISION IN THE ROMANIAN BIBLES: INFLUENCES, CHANGES, QUESTIONS". Receptarea Sfintei Scripturi: între filologie, hermeneutică şi traductologie 12 (2024): 33–41. http://dx.doi.org/10.47743/rss.2023.12-4.
Pełny tekst źródłaLaats, Adam. "The Quiet Crusade: Moody Bible Institute's Outreach to Public Schools and the Mainstrearning of Appalachia, 1921–66". Church History 75, nr 3 (wrzesień 2006): 565–93. http://dx.doi.org/10.1017/s0009640700098632.
Pełny tekst źródłaFrançois, Wim, i Sabrina Corbellini. "Shaping Religious Reading Cultures in the Early Modern Netherlands: The “Glossed Bibles” of Jacob van Liesvelt and Willem Vorsterman (1532–1534ff.)". Journal of Early Modern Christianity 6, nr 2 (18.12.2019): 147–84. http://dx.doi.org/10.1515/jemc-2019-2008.
Pełny tekst źródłaBillingsley, Naomi. "‘The Great Bowyer Bible’: Robert Bowyer and the Macklin Bible1". Journal of Illustration 8, nr 1 (1.08.2021): 51–80. http://dx.doi.org/10.1386/jill_00038_1.
Pełny tekst źródłaLampros, Dean George. "A New Set of Spectacles: The Assembly’s Annotations, 1645-1657". Renaissance and Reformation 31, nr 4 (25.01.2009): 33–46. http://dx.doi.org/10.33137/rr.v31i4.11705.
Pełny tekst źródłavon Flotow, Luise. "Women, Bibles, Ideologies". TTR : traduction, terminologie, rédaction 13, nr 1 (19.03.2007): 9–20. http://dx.doi.org/10.7202/037390ar.
Pełny tekst źródłaAlcoloumbre, Thierry. "La Bible d'avant la Bible". Pardès 51, nr 1 (2012): 15. http://dx.doi.org/10.3917/parde.051.0015.
Pełny tekst źródłaWilken, Robert Louis. "Interpreting the Bible as Bible". Journal of Theological Interpretation 4, nr 1 (2010): 7–14. http://dx.doi.org/10.2307/26421325.
Pełny tekst źródłaWilken, Robert Louis. "Interpreting the Bible as Bible". Journal of Theological Interpretation 4, nr 1 (2010): 7–14. http://dx.doi.org/10.2307/jtheointe.4.1.0007.
Pełny tekst źródłaOhlhausen, Sidney K. "The Last Haydock Bible". Recusant History 22, nr 4 (październik 1995): 529–35. http://dx.doi.org/10.1017/s0034193200002065.
Pełny tekst źródłaMatytsina, Irina V. "Bible Translations in Sweden". RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics 12, nr 4 (30.12.2021): 1107–23. http://dx.doi.org/10.22363/2313-2299-2021-12-4-1107-1123.
Pełny tekst źródłaLind, Sarah E. "Review: Interpretation of the Bible. Interpretation der Bibel. Interprétation de la Bible. Interpretacija Svetega Pisma". Bible Translator 50, nr 3 (lipiec 1999): 353–54. http://dx.doi.org/10.1177/026009359905000309.
Pełny tekst źródłaWong, Simon. "Digitization of Old Chinese Bibles (pre-1950s)". Bible Translator 68, nr 1 (kwiecień 2017): 11–19. http://dx.doi.org/10.1177/2051677016687618.
Pełny tekst źródłaDube, Musa W. "Behold, the Global Translated Bible(s)! Research and Pedagogical Implications". Journal of Biblical Literature 143, nr 1 (15.03.2024): 5–25. http://dx.doi.org/10.15699/jbl.1431.2024.1b.
Pełny tekst źródłaChia, Philip Suciadi. "An Evaluation of the Puzzled Syntax of 2 John 1: 5". Perichoresis 20, nr 4 (4.07.2022): 123–31. http://dx.doi.org/10.2478/perc-2022-0024.
Pełny tekst źródłaSherwood, Yvonne. "Bush’s Bible as a Liberal Bible". Postscripts: The Journal of Sacred Texts, Cultural Histories, and Contemporary Contexts 2, nr 1 (20.05.2007): 47–58. http://dx.doi.org/10.1558/post.v2i1.47.
Pełny tekst źródłaDaiber, Karl-Fritz, i M. van der Veer. "Bible and Devotion To the Bible". Journal of Empirical Theology 6, nr 2 (1993): 61–64. http://dx.doi.org/10.1163/157092593x00117.
Pełny tekst źródłaSpomer, Michelle. "A Comparison of Three Bible Apps: Bible (Logos), Bible Study (Olive Tree), and Bible Gateway (Zondervan)". Charleston Advisor 14, nr 4 (1.04.2013): 12–19. http://dx.doi.org/10.5260/chara.14.4.12.
Pełny tekst źródłaSzpiech, Ryan. "Translating between the Lines: Medieval Polemic, Romance Bibles, and the Castilian Works of Abner of Burgos/Alfonso of Valladolid". Medieval Encounters 22, nr 1-3 (23.05.2016): 113–39. http://dx.doi.org/10.1163/15700674-12342218.
Pełny tekst źródłaBondar, Natalia. "The editions and copies of the Ostroh Bible of 1581 (on the 440th anniversary of the book’s publication)". Острозька давнина 1, nr 7 (30.11.2020): 127–52. http://dx.doi.org/10.25264/2707-1650-2020-7-127-152.
Pełny tekst źródłaGebarowski-Shafer, Ellie. "Catholics and the King James Bible: Stories from England, Ireland and America". Scottish Journal of Theology 66, nr 3 (16.07.2013): 253–60. http://dx.doi.org/10.1017/s0036930613000112.
Pełny tekst źródłaPhillips, Peter. "The pixelated text: Reading the Bible within digital culture". Theology 121, nr 6 (2.10.2018): 403–12. http://dx.doi.org/10.1177/0040571x18794139.
Pełny tekst źródłaDe Crom, Dries. "Alfonso de Castro on Vernacular Bible Translation and Christian Education". Journal of Early Modern Christianity 7, nr 1 (27.05.2020): 61–84. http://dx.doi.org/10.1515/jemc-2020-2018.
Pełny tekst źródłaPattemore, Stephen. "Towards an Ecological Handbook for Bible Translators". Bible Translator 70, nr 3 (grudzień 2019): 326–42. http://dx.doi.org/10.1177/2051677019877224.
Pełny tekst źródłaSorokina, Elena A. "Gothic Bible through Emotive Ecolinguistics". International Journal of Languages, Literature and Linguistics 6, nr 4 (wrzesień 2020): 194–97. http://dx.doi.org/10.18178/ijlll.2020.6.4.275.
Pełny tekst źródła