Kliknij ten link, aby zobaczyć inne rodzaje publikacji na ten temat: Bash Translation.

Książki na temat „Bash Translation”

Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych

Wybierz rodzaj źródła:

Sprawdź 50 najlepszych książek naukowych na temat „Bash Translation”.

Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.

Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.

Przeglądaj książki z różnych dziedzin i twórz odpowiednie bibliografie.

1

Král, Petr. Notions de base: Proses. Paris: Flammarion, 2005.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
2

Bach, Johann Sebastian. J.S. Bach, the vocal texts in English translation with commentary. [Philadelphia]: Xlibris Corp., 2005.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
3

Matsuo, Bashō. Basho: The complete haiku. Tokyo: Kodansha International, 2008.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
4

Matsuo, Bashō. Basho: The complete haiku. Tokyo: Kodansha International, 2008.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
5

Steve, McCaffery, red. The Basho variations. Toronto: BookThug, 2007.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
6

The chorales of the organ works: Tunes, texts, and translations. Colfax, North Carolina: Wayne Leupold Editions, 2018.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
7

Recueil de chansons épiques d'Afrique: Bassa-Cameroun, Bambara-Mali et Sénégal, Mossi-Burkina Faso : les confidences de l'eau au soleil. Paris: Harmattan, 2008.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
8

Proverbes et expressions bassa: Traduits en français. Paris: L'Harmattan, 2012.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
9

Mbenda, Emmanuel. Proverbes b̳àsàa du Cameroun: Màn̳gèn ma b̳àsàa b̳a Kamèrûn. Paris: L'Harmattan, 2014.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
10

Langaz Kreol langaz maron: Étymologie, langue-base, deux concepts coloniaux : with Mauritian Creole translation. Port Louis, Republic of Mauritius: Ledikasyon pu travayer, 2004.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
11

Kirk, Nordstrom Darrell, Zachmann Dieter W i Geological Survey (U.S.), red. WATEQ4F: A personal computer FORTRAN translation of the geochemical model WATEQ2 with revised data base. Denver, Colo: Dept. of the Interior, U.S. Geological Survey, 1987.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
12

Haiku before haiku: From the Renga masters to Bashō. New York: Columbia University Press, 2011.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
13

Lucien, Stryk, red. On love and barley: Haiku of Basho. Honolulu: University of Hawaii Press, 1985.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
14

Kagaku Gijutsu Shinkō Kikō. Kenkyū Kaihatsu Senryaku Sentā. Denshi Jōhō Tsūshin Yunitto. Toransurēshonaru herusu infomatikusu bēsu: Tokutei kadai benchimāku hōkokusho = Translational health informatics base : benchmarking report. Tōkyō: Kagaku Gijutsu Shinkō Kikō Kenkyū Kaihatsu Senryaku Sentā Denshi Jōhō Tsūshin Yunitto, 2010.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
15

1950-, Unger Melvin P., red. Handbook to Bach's sacred cantata texts: An interlinear translation with reference guide to Biblical quotations and allusions. Lanham, Md: Scarecrow Press, 1996.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
16

Unger, Melvin P. Handbook to Bach's sacred cantata texts: An interlinear translation with reference guide to Biblical quotations and allusions. Lanham, MD: Scarecrow, 1996.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
17

Gustafsson, Lars. The stillness of the world before Bach: New selected poems. New York, N.Y: New Directions, 1988.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
18

ill, Demi, red. Grass sandals: The travels of Basho. New York: Atheneum Books for Young Readers, 1997.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
19

André, Mbeng, red. Recueil de chansons épiques du peuple bassa du Cameroun: Les murmures de l'arc-en-ciel. Paris: L'Harmattan, 2007.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
20

Sugawara, Makoto. Journey into the heart of Japan: On the road with Bashō. Tokyo, Japan: East Publications, 1991.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
21

Marissen, Michael. Lutheranism, anti-Judaism, and Bach's St. John Passion: With an annotated literal translation of the libretto. New York, NY: Oxford University Press, 1998.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
22

1644-1694, Matsuo Bashō, Yosa Buson 1716-1784, Kobayashi Issa 1763-1827 i Masaoka Shiki 1867-1902, red. The river of heaven: The haiku of Bashō, Buson, Issa, and Shiki. Berkeley: Counterpoint, 2011.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
23

Richard, Calendar, i Gold Larry, red. Sequence specificity in transcription and translation: Proceedings of a conference from a UCLA symposium held in Steamboat Springs, Colorado, April, 1985. New York: A.R. Liss, 1985.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
24

1685-1750, Bach Johann Sebastian, red. Lutheranism, anti-Judaism, and Bach's St. John Passion: With an annotated literal translation of the libretto. New York: Oxford University Press, 1998.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
25

Tov, Emanuel. A computerized data base for Septuagint studies: The parallel aligned text of the Greek and Hebrew Bible. Stellenbosch: [Journal of Northwest Semitic Languages], 1986.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
26

Aryeh Greenfield-A.G. Publications (Israel), red. Biometric means of identificaiton: Complete translation of the new law for the inclusion of biometric means of identification and biometric identity data in identity documents and in a data base 5770-2009. Haifa, Israel]: Aryeh Greenfield-A.G. Publications, 2010.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
27

Israel. Biometric means of identification: Complete translation of the new Law for the Inclusion of Biometric Means of Identification and Biometric Identity Data in Identity Documents and in a Data Base 5770-2009. Haifa, Israel: Aryeh Greenfield-A.G. Publications, 2010.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
28

Wilton, Mary Margaret Stanley Egerton. The book of costume, or, Annals of fashion: Containing a biography of the Countess of Wilton ... written by the Countess of Wilton and R.L. Shep ; translations and editing by Pieter Bach. Lopez Island, Wa: R.L. Shep, 1987.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
29

Robert, Hass, Matsuo Bashō 1644-1694, Yosa Buson 1716-1784 i Kobayashi Issa 1763-1827, red. The essential haiku: Versions of Bashō, Buson, and Issa. Hopewell, N.J: Ecco Press, 1994.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
30

Kagaku Gijutsu Shinkō Kikō. Kenkyū Kaihatsu Senryaku Sentā. Denshi Jōhō Tsūshin Yunitto. Seimei igaku iryō kenkō o tsunagu jōhō o junkan saseru gijutsu to kiban no kōchiku to katsuyō: Toransurēshonaru herusu infomatikusu bēsu no tenkai : senryaku puroguramu = Development of translational health informatics base : strategic program. Tōkyō: Kagaku Gijutsu Shinkō Kikō Kenkyū Kaihatsu Senryaku Sentā Denshi Jōhō Tsūshin Yunitto, 2010.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
31

Back roads to far towns: Bashō's travel journal. Buffalo, N.Y: White Pine Press, 2004.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
32

Matsuo, Bashō. Back roads to far towns: Bashō's Oku-no-hosomichi. Hopewell, NJ: Ecco Press, 1996.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
33

Ralph, Hanna, Lawler Traugott, Young Karl 1879-1943, Pratt Robert A, Map Walter fl 1200, Theophrastus i Jerome, Saint, d. 419 or 20., red. Jankyn's book of wikked wyves. Athens: University of Georgia Press, 1997.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
34

Dendara: Harsomtous. Leuven: Peeters, 2015.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
35

photographer, Pollin Gaël, red. Dendara: Album iconographique. Dettelbach: J.H. Röll, 2021.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
36

Alain, Lecler, red. Dendara: Le temple d'Isis. Louvain: Peeters, 2009.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
37

Miano, Daniele. Fortuna in Translation, Fortuna as Translation. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198786566.003.0007.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This chapter considers the relationship between Fortuna and Tyche as one of translatability. The first half of the chapter focuses on Tyche, with the aim of determining semantic and structural elements common with Fortuna. The second part of the chapter looks at instances in which Fortuna is translated in Greek. The appearance of bronze strigils bearing the epithet soteira from Praeneste in the fourth century BC seems to presuppose this translation, and also points to the salvific meanings of Fortuna as a base for the process of translation. This process of translation had probably occurred through early contacts between Latium, Sicily, and Magna Graecia, where Tyche seems to be associated with salvation already from the fifth century BC. Other instances of translations of Fortuna and Tyche are studied across the Aegean.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
38

J.S. Bach: The Complete Cantatas in Parallel Translation. Long Barn Books, 1999.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
39

Haiku of Basho. Buddhist Society, The, 2019.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
40

(Translator), William Hutchins, red. Return to Dar Al-Basha (Middle East Literature in Translation). Syracuse University Press, 2006.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
41

(Foreword), Billy Collins, Shiro Tsujimura (Illustrator) i Jane Reichhold (Introduction Translator), red. Basho: The Complete Haiku. Kodansha International, 2008.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
42

1020 Haiku in Translation: The Heart of Basho, Buson and Issa. BookSurge Publishing, 2006.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
43

William R. Nelson and Takafumi Saito. 1020 Haiku in Translation: The Heart of Basho, Buson and Issa. BookSurge Publishing, 2007.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
44

Freeman, Kevin. Translation Key and Coding Base for Computational Logic, the Mendubula Process. Independently Published, 2018.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
45

Talle, Andrew. Bach, Graupner, and the Rest of Their Contented Contemporaries. University of Illinois Press, 2017. http://dx.doi.org/10.5406/illinois/9780252038136.003.0003.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Music scholars have long recognized the value of comparing settings of the same cantata texts by Bach and his German contemporaries. Examining the ways in which multiple musical minds chose to set the same words can throw the styles of each into sharp relief. This chapter presents a second pair of settings by Bach and Graupner that has received only occasional mention in the literature: Vergnügte Ruh, beliebte Seelenlust (BWV 170 and GWV 1147/11). The premieres of the two settings took place fifteen years apart; Graupner's setting was first heard on July 12, 1711, in Darmstadt, and Bach's on July 28, 1726, in Leipzig. The chapter discusses the two settings of each of Vergnügte Ruh's five movements in turn. In every case, it presents the text in three versions: (1) the original German, following the orthography and punctuation of Lehms' 1711 text; (2) the author's English, word-for-word translation; and (3) the author's English translation, which mimics the poetic structure and rhyme of Lehms' original.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
46

(Introduction), David Landis Bamhill, red. Basho's Haiku: Selected Poems of Matsuo Basho. State University of New York Press, 2004.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
47

Matsuo, Bashō. Basho's Haiku: Selected Poems of Matsuo Basho. State University of New York Press, 2004.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
48

Viga-Glums saga, with the tales of Ögmund Bash and Thorvald Chatterbox. Edinburgh: Canongate/UNESCO, 1987.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
49

Cicchetti, Dante. An Overview of Developmental Psychopathology. Redaktor Philip David Zelazo. Oxford University Press, 2013. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199958474.013.0018.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Historical origins of the field are reviewed and the meaning of a developmental psychopathology perspective is described. Definitional principles and conceptual issues of the field are discussed, and these parameters include (1) the mutual interplay between normality and psychopathology; (2) a multiple-levels-of-analysis and multidisciplinary approach; (3) developmental pathways to psychopathology and resilient functioning; (4) translational research; and (5) prevention and intervention. Examples are derived from research conducted with individuals at high risk for developing psychopathology and those suffering from mental disorders. Future directions and challenges for translating research into practice and policy are proffered. Advances in the knowledge base in developmental psychopathology not only have benefitted the scientific understanding of the relation between normal and abnormal development, but also have contributed to reducing the individual and societal burden of mental illness.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
50

Gustafsson, Lars. The stillness of the world before Bach. New Directions, 1988.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
Oferujemy zniżki na wszystkie plany premium dla autorów, których prace zostały uwzględnione w tematycznych zestawieniach literatury. Skontaktuj się z nami, aby uzyskać unikalny kod promocyjny!

Do bibliografii