Gotowa bibliografia na temat „Arxiu Comarcal de la Segarra”

Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych

Wybierz rodzaj źródła:

Zobacz listy aktualnych artykułów, książek, rozpraw, streszczeń i innych źródeł naukowych na temat „Arxiu Comarcal de la Segarra”.

Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.

Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.

Artykuły w czasopismach na temat "Arxiu Comarcal de la Segarra"

1

Concina, Chiara. "Primi sondaggi sul testimone J del volgarizzamento catalano della Consolatio Philosophiae". SCRIPTA. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna 5, nr 5 (12.06.2015): 182. http://dx.doi.org/10.7203/scripta.5.6390.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Abstract: La vicenda testuale del volgarizzamento catalano del De consolatione philosophiae di Boezio si caratterizza per la problematicità dei suoi aspetti redazionali e per la complessità della sua tradizione manoscritta. Il perduto testo originale di questa traduzione, realizzata dal frate domenicano Pere Saplana in un periodo compreso tra il 1358 e il 1362, si è infatti conservato in due redazioni differenti. La prima (?), anonima, è tramandata da un testimone completo in castigliano e da un frammento catalano. La seconda (?), tràdita da un numero elevato di testimoni, è invece il risultato di un lavoro di revisione operato sul testo di Saplana dal domenicano Antoni Ginebreda (1390 c.). In tempi recenti uno dei due codici del Boeci conservati presso l’Arxiu Comarcal de la Segarra di Cervera (sigla J) è stato indicato come possibile latore di una redazione prossima ad ?, considerata in molti punti quella più conservativa rispetto all’originale di Saplana. Il contributo offre un’indagine preliminare riguardante la struttura e i contenuti del testo tràdito dal codice J ponendolo in relazione con quanto tramandato da ? e ?. Parole-chiave: Boezio; volgarizzamenti medievali; volgarizzamenti catalani; Pere Saplana; Antoni Ginebreda Abstract: The history of Boethius’s De consolatione philosophiae Catalan translation is particularly complex for what concerns its manuscript tradition as well as for the textual differences that can be found in the exstant versions of it. The lost original version of this vernacular translation, written around the years 1358-1362 by the Dominican friar Pere Saplana, is preserved in two different versions. The first one (?) is anonymous, and has survived in its complete form in a Castilian translation and in a Catalan fragment. The second (?) is transmitted by a large number of witnesses and is the result of a revision of Saplana’s text made around 1390 by the Dominican Antoni Ginebreda. One of the two manuscripts containing this translation preserved in the Arxiu Comarcal de la Segarra of Cervera (designed as J) was recently mentioned as the possible bearer of a version very similar to ?, considered the closest to Saplana’s original text. The paper offers a first analysis of the structure and the readings of the text of J, comparing them to the versions transmitted by ? and ?. Keywords: Boethius; Medieval Translations; Catalan Translations; Pere Saplana; Antoni Ginebreda
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.

Książki na temat "Arxiu Comarcal de la Segarra"

1

d'Igualada, Arxiu Històric Comarcal. L' arxiu de protocols del districte d'Igualada. Barcelona: Fundació Noguera, 1997.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
2

Sebastià, Bosom i. Isern, i Forns de Rivera Cristina, red. Catàleg de pergamins de l'Arxiu Comarcal de la Cerdanya. Barcelona: Generalitat de Catalunya, Departament de Cultura i Mitjans de Comunicació, 2009.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
3

Arxiu Històric Comarcal de Terrassa. Pergamins de lʼArxiu Històric Comarcal de Terrassa, 1278-1387. Barcelona: Fundació Noguera, 1988.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
4

Batet, Immaculada Socias. El Fons documental d'Antoni Ollé Pinell (Barcelona, 1897-1981) a l'Arxiu Comarcal del Baix Penedès. El Vendrell: Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya, 2014.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
5

l'Urgell, Arxiu Comarcal de, red. Fons Ramon Florensa de l'Arxiu Comarcal de l'Urgell. Barcelona: Generalitat de Catalunya, Departament de Cultura i Mitjans de Comunicació, 2010.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
6

Romeu i Solà, Anna, author, red. Fons de la Basilica de Santa Maria d'Igualada de l'Arxiu comarcal de l'Anoia. Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona, Servei de Publicacions, 2016.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
Oferujemy zniżki na wszystkie plany premium dla autorów, których prace zostały uwzględnione w tematycznych zestawieniach literatury. Skontaktuj się z nami, aby uzyskać unikalny kod promocyjny!

Do bibliografii