Kliknij ten link, aby zobaczyć inne rodzaje publikacji na ten temat: Arabic Humor.

Artykuły w czasopismach na temat „Arabic Humor”

Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych

Wybierz rodzaj źródła:

Sprawdź 50 najlepszych artykułów w czasopismach naukowych na temat „Arabic Humor”.

Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.

Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.

Przeglądaj artykuły w czasopismach z różnych dziedzin i twórz odpowiednie bibliografie.

1

Attwa, Mona, and Jan Jaap de Ruiter. "Why can’t you see my funny side? Standard Arabic as resource in humor." Journal of Arabic Sociolinguistics 3, no. 1 (2025): 90–113. https://doi.org/10.3366/arabic.2025.0042.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This article examines the use of Standard Arabic as a resource in humor, offering an alternative to the traditional diglossic binary framework of the language that has dominated the field of Arabic sociolinguistics. According to Ferguson's (1959) diglossic description, Standard Arabic holds a high status with a specific set of functions, leading to a static view of its usage. This would suggest that Standard Arabic is not suited for humor due to its formal status. However, Standard Arabic has been used for humor from the distant past to the present day. Using Standard Arabic in humor provides
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
2

Ali, Husam Khaled, Mohamed Abdou Moindjie, and Malini Ganapathy. "A Discourse Analysis of the Translation of Humor From English to Arabic in American Sitcoms: A Case Study of Brooklyn Nine-Nine." Theory and Practice in Language Studies 15, no. 4 (2025): 1318–29. https://doi.org/10.17507/tpls.1504.30.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This paper describes the translatability of humor from English into Arabic. The study aims to evaluate the translation of verbally expressed humor—specifically universal, cultural, and linguistic humor—from English into Arabic in subtitling, with a particular focus on sitcoms, which serve as a rich source of humor. The research adopts a descriptive qualitative methodology, utilizing a comparative analysis of the script of Halloween (Season 1, Episode 6) from the American sitcom Brooklyn Nine-Nine (ST) and its Arabic subtitle translation (TT). Translation quality is assessed using House's (1997
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
3

Ka'bal Umam, Deden. "Violating Maxims, Preserving Harmony: Pragmatic Strategies in Arabic Humor on Instagram Reels." ELS Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities 7, no. 4 (2024): 672–83. https://doi.org/10.34050/els-jish.v7i4.42581.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Humor plays a vital role in human communication, serving complex social functions, especially within the Arab cultural context. This study aims to analyze the pragmatic aspects of Arabic humor by examining violations of cooperative principles and politeness strategies found in humorous dialogues. It focuses on pragmatic analysis based on Grice's cooperative principle and Brown and Levinson's politeness theory. These theoretical frameworks are particularly relevant to Arabic humor given the culture's strong emphasis on indirect communication and face-saving practices in social interactions. Usi
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
4

Almaazmi, Omar Yousif, and Samer Jarbou. "The Challenges and Strategies Involved in the Netflix Arabic Subtitling of Humor in the Sitcom The Big Bang Theory." Theory and Practice in Language Studies 15, no. 4 (2025): 1061–71. https://doi.org/10.17507/tpls.1504.04.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This research delves into the challenges involved in the Arabic subtitling of humor in the American sitcom The Big Bang Theory (BBT)as viewed on Netflix. The study also analyses the translation strategies employed to subtitle the humor instances in the BBT. While Arabic audio-visual translation is increasing steadily, humor subtitling within this context remains relatively unexplored. The taxonomy offered by Diaz-Cintas and Remael (2014) was employed to categorize the occurrences of humor and was also used to study the translation strategies present in these situations. The findings reveal tha
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
5

Ali Mohammed, Siddig Ahmed. "Translating Humorous Expressions into Arabic with Reference to Loss, Gain, and Compensation." International Journal of Applied Linguistics and English Literature 8, no. 6 (2019): 16. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.8n.6p.16.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This study is concerned with translating humorous expressions from English into the Arabic Language with reference to Loss, Gain, and Compensation. The idea of the research developed from an observation by the researcher that when the target audience watches a drama of funny episodes, it is hard to interact, laugh or even smile, although the drama may be accompanied by subtitles in Arabic language. The study aims to illustrate the causes of untanslatability and loss, gain, and compensation in humor translation. To achieve the aims of the study, the researcher selected a sample of 10 humorous q
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
6

Salem, Essa, Marwan Jarrah, and Imran Alrashdan. "Humor and the Creative Use of English Expressions in the Speech of University Students: A Case From Jordan." SAGE Open 10, no. 1 (2020): 215824402091455. http://dx.doi.org/10.1177/2158244020914552.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
The present study examines the use of English lexical insertions to create humor by Jordanian university students. The data of the study are collected from spontaneous tape-recorded conversations from 62 participants of both males and females, representing different age groups (from 18–23 years old) and belonging to different specializations (e.g., engineering, pharmacy, mathematics, business, and English). The recorded conversations are qualitatively analyzed applying Auer’s sequential approach to code-switching to attain a local interpretation of lexical insertions for humor effect from Engl
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
7

Fatma Ben Slamia. "The Pragmatics of Humor in the English Sitcom Friends and its Arabic Subtitles: A Pragmatic Analysis of Humor Types and Transfer." Frontiers in English Language and Linguistics 2, no. 1 (2025): 39–48. https://doi.org/10.32996/fell.2025.2.1.5.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Interlingual subtitling is a popular mode of audiovisual translation in the Arab world and a manifestation of linguistic and intercultural communication that yields a wide range of audiovisual products exchanged overseas, among which, sitcoms. Presumably, sitcoms are intended to be primarily humorous and entertaining for both the source audience and the target viewers, and usually it is the punch line, that is the last few words of a joke, that makes it funny to the audience. In case of television and radio comedy, a canned laughter under the form of a recorded laughter is systematically used
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
8

Mulloh, Tamim, Ade Destri Deviana, and Muhammad Ridho Naufal. "Satire: Sindiran Humor dalam Naskah Drama Arab." Mantiqu Tayr: Journal of Arabic Language 4, no. 1 (2023): 21–36. http://dx.doi.org/10.25217/mantiqutayr.v4i1.4000.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
The Arabic drama "Mismaru Juha" by Ali Ahmad Bakatsir has the character Sheikh Juha that has a role by the humorous and wise. The Arabic drama used script with Arabic language for Sheikh Juha is full of critical of elites allied with other nations. It is according the writer has nationalism. Critical of drama script expressed in stylistic satire, namely an expression of humorous allusion. The aim of this research is to determine the type of satire of drama script Mismaru Juha and its percentage. The method uses a descriptive-qualitative type of library research, with the focus of the study bei
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
9

Yunus Anis, Muhammad. "HUMOR DAN KOMEDI DALAM SEBUAH KILAS BALIK SEJARAH." Jurnal CMES 6, no. 2 (2017): 199. http://dx.doi.org/10.20961/cmes.6.2.11714.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This paper describes the brief history of Humour in Arabs from (1) the earlier preIslamic period, (2) the Islamic period, (3) the medieval Arabic Literature (Abbasid), and (4) Mamaluke, Fatimid, Ayyubid, and Ottoman periods. This paper will try to show that<br />Arabic literature is rife with the unique taste of Arabs in humour and comedy. Finally, the result of data analysis shows that humour in the earlier pre-Islamic period and the Islamic period is used dominantly at satirical poem which is called hija‟. But in the medieval period until Ottoman period, Arabic humour and comedy has be
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
10

Muassomah, Muassomah, Penny Respati Yurisa, and Arief Rahman Hakim. "Language and humor." LITE 21, no. 1 (2025): 242–55. https://doi.org/10.33633/lite.v21i1.12073.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Translation is not just a transition between different languages, but a transfer and transformation of meaning and form between different cultures. This study aims to analyze translation errors in the landscape of bilingual information in the form of memes, as well as explore the translation errors that result in cuteness and humor. This study uses a qualitative approach with the data source of memes from websites containing Arabic-English bilingual information. The data were analyzed using error analysis and through informative discourse analysis. The research findings show that the bilingual
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
11

Es-sousy, Abdelillah, Youssef EL Alaoui, and Kamal Jalid. "Exploring the Challenges and Strategies of Interpreting Humor in Conferences “Arabic-English”." International Journal of Language and Literary Studies 6, no. 4 (2024): 523–42. https://doi.org/10.36892/ijlls.v6i4.1968.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This article discusses humor in simultaneous interpretation and its intricacies based on cognitive, linguistic and cultural challenges it raises. The aim is to present an empirical study that investigates difficulties facing interpreters as they attempt to relay humor through various research methods such as case studies, discourse analysis of real-life events including United Nations briefings and presidential press conferences. The analysis reveals that most often employed strategy in handling humorous content is close rendition which enables interpreters to preserve humor’s essence and tone
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
12

Hussein, Dunia Ali. "The Speech Act of English and Arabic Racial Memes of Covid19." International Journal of Linguistics 15, no. 4 (2023): 24. http://dx.doi.org/10.5296/ijl.v15i4.21249.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
A meme is a caption image that consists of an image and a witty message which reflects worldwide current incidents. Since the outbreak, Covid19 has received its own share of memes by fueling a pile – on excuses to promote racism on Asian's and particularly the Chinese community as being the major cause of the pandemic. The present study aims to investigate racial memes of (24) English memes and (10) Arabic memes. To achieve this, a pragmatic multimodal approach has been adopted to find answers to the following questions:1- To what category does the speech act “racialize” belong to?2- Are racia
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
13

Lesmana, Maman. "DECODING HUMOR AND RELIGION IN INDONESIAN NAMES." Language Literacy: Journal of Linguistics, Literature, and Language Teaching 8, no. 1 (2024): 477–91. http://dx.doi.org/10.30743/ll.v8i1.8428.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This article aims to explore the structure and meaning of unique Indonesian names, their origins, and the humor they encompass. The topic was selected due to its recent viral status on social media. Utilizing qualitative methods and library research, data were gathered from internet news articles and analyzed through theories of names and nicknames, humor, and Arabic and Islamic religion. These theoretical frameworks were particularly pertinent as the study revealed that many unique names are intricately linked to Islamic and Arabic elements. The findings suggest that the uniqueness of these n
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
14

Kadhim Ghafil, Mohammed. "Applying Variational Translation Theory on Selected Riddles from English into Arabic: a Case Study." JOURNAL OF LANGUAGE STUDIES 7, no. 2 (2023): 247–63. http://dx.doi.org/10.25130/lang.7.2.12.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
A riddle is a discourse type of an associative dual textual structure. It is a form of humor which is found as a word game in any culture. The resolution of incongruous meaning and surprise on the semantic, cultural or grammatical level are its most important aspects that cause humor. This paper aims to discuss how to translate riddles from English into Arabic in order to see whether the equivalent riddle acts in Arabic as the same in English. The paper also tries to show how riddles under discussion are realized in Arabic under the above mentioned theory and whether their realization are effe
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
15

Pullum, Lindsey. "‘I’m Interviewing a Sheep’." Middle East Journal of Culture and Communication 16, no. 1 (2023): 68–89. http://dx.doi.org/10.1163/18739865-tat00004.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Abstract In this article, I summarize the state of Arabic (as a medium and a message) in Israeli state media and compare attitudes towards the Arabic language with content from the popular bilingual (Arabic-Hebrew) sitcom written and created by a Palestinian-Israeli writer, Sayed Kashua. I argue that Kashua’s work in his show, Arab Labor, reiterates poor attitudes towards Arabic and foreshadows the ethnolinguistic erasure of Israel’s Nation-State Law of 2018. Using humor and satire within its content, context and dialogue, the show draws attention to growing disparities and impossibilities in
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
16

Alkaraki, Sulaiman Mohammad Shlash, Marlyna Maros, and Norhayati Binti Alias. "Arabic Verbal Humor: An Exploration of Non-Observance of Cooperative Principle on Social Media." Journal of Language Teaching and Research 14, no. 6 (2023): 1680–88. http://dx.doi.org/10.17507/jltr.1406.27.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This paper explores how Jordanians violated and flouted Grice's Cooperative Principle maxims and the purposes behind their non-observance in creating Arabic humor related to the COVID-19 pandemic on AlMamlaka and Roya Jordanians' Facebook accounts. The study conducted qualitative content analysis on 12 Facebook comments from March to September 2020 and found that Jordanians violated and flouted all the maxims to convey their hidden messages. The analysis revealed that the purposes of the non-observance were to generate implicatures and highlight various issues faced by Jordanians during the pa
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
17

Dr.Muhammad Ismail Joyia and Dr.Ahmad Hussain Haady. "Col.Muhammad Khan’s Comic Writing With Reference to Basalamat Ravi." Dareecha-e-Tahqeeq 3, no. 3 (2023): 176–86. http://dx.doi.org/10.58760/dareechaetahqeeq.v3i3.61.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Colonel Muhmmad Khan is one of the greatest humor writer of the Pakistan Millitary humorists. Along the military he has also a valuable place among the other literary movements. He wrote different books on humor, and from them “BaslamatRawi”, is consisting of 335 pages. Basically this book is a “Travelogue” because of Colonel Muhammad Khan travelled across the country many times. He has a very close and keen abservations of the people of the other countries, he also knows their traditions, customs, and systems. So, he urges all this in his books in a very beautifly style of humor. His humor is
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
18

Yahya, Eba’ Mudhafar. "“Non –Observance of Grice’s Maxims in Humorous Interactions: The case of (Melon City Show)”." JOURNAL OF LANGUAGE STUDIES 8, no. 12 (2024): 237–54. https://doi.org/10.25130/lang.8.12.14.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Humor has long been an important factor in daily communication. It is especially important in situation comedy. It is occasionally employed to improve the utterances and to make them more pleasant and comfortable. Many scholars tried to investigate humor from different points of view. The association between humor and cooperative principles (CP) opened the door for pragmatic studies on verbal humor. Grice proposed the cooperative maxims principles, which may can be used to analyze conversations. The current study selects the non-observing of four maxims of Grice in the Iraqi show “Melon City S
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
19

Youmans, William Lafi. "Humor Against Hegemony: Al-Hurra, Jokes, and the Limits of American Soft Power." Middle East Journal of Culture and Communication 2, no. 1 (2009): 76–99. http://dx.doi.org/10.1163/187398609x430624.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
AbstractIn 2004, the United States launched an Arabic language satellite television station, Al-Hurra ('the free one'). As a mass media outlet designed to enhance American geopolitical influence, it is considered one manifestation of a 'soft power' strategy. Soft power, however, is only effective to the extent that it can rely on 'willing interpreters and receivers'. This article considers humor in Al-Hurra's workplace and among its intended audience as a gauge of the availability of such interpreters and receivers. Humor, this article contends, reflects greater political discourses and attitu
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
20

Eshmurodovich, Almardanov Dilmurod. "Expression of Homonymic Words in Uzbekistan And Arabic Languages." European International Journal of Philological Sciences 5, no. 6 (2025): 26–29. https://doi.org/10.55640/eijps-05-06-08.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This study examines the expression and usage of homonyms in Uzbek and Arabic languages, highlighting the linguistic phenomenon where words share the same form but carry different meanings. In both languages, homonyms play a significant role in enriching vocabulary, creating humor, and facilitating poetic expression. The types of homonyms are classified as lexical (including lexical and phraseological) and grammatical. Uzbek homonyms emerge through linguistic evolution, borrowing, and dialectical variations, while Arabic homonyms, known as compound words, are debated for their literal versus me
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
21

Jumaa Abu Marzouk, Samah. "Introduction to Arabic Literary Journalism: A Critical Study." International Journal of Arabic-English Studies 15, no. 1 (2014): 65–76. http://dx.doi.org/10.33806/ijaes2000.15.1.5.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This paper examines Al Adab Al Sahafi: (Arabic literary journalism) as a possible branch of Anglo-American literary journalism, analyzing extracts from works of Al Jahith, Abu: Hayan Al Tawhedi:, Yacaqub Sanu:c and Ghassan Kanafany according to the criteria set out by a number of Anglo-American literary journalism scholars such as Thomas Connery, Kevin Kerrane, Ben Yagoda, and Norman Sims. This paper also briefly surveys humor in Al Adab Al Sahafi: to the end of understanding its role at overcoming challenges of limited freedom of expression in the Arab world..
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
22

Atayev, Azamat. "The place of Abu Bakr Khorezmi in the literary environment of Khorezm in the middle ages." Golden scripts 4, no. 2 (2022): 68–89. http://dx.doi.org/10.52773/tsuull.gold.2022.2/xhhe8704.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Poems and odes in Arabic literature in Khorezm in the 8th - 13th centuries are, on the one hand, important in elucidating cultural relations and factors of cultural influence in the emergence and development of this environment, and on the other hand, they are also very important in re-vealing socio-political factors. Eulogy and humor is an integral part of the old Arab literary environment. This article describes the life of Abu Bakr Khorezmi, one of the repre-sentatives of Arabic literature in Khorezm, the scope and main directions of his poetry. This research work provides important new sci
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
23

Alkaraki, Sulaiman M., Marlyna Maros, and Norhayati Binti Alias. "Exploring COVID-19 Arabic Humorous Comments in Social Media: Linguistic Analysis of Facebook Comments Using the General Theory of Verbal Humor." Theory and Practice in Language Studies 13, no. 9 (2023): 2216–26. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.1309.07.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This paper investigates the Arabic verbal humorous comments pertaining to COVID-19 on social media. The main objectives of the paper are to identify the distinct categories that are highlighted in those comments disseminated between March and September 2020, on the AlMamlaka and Roya Jordanian Facebook accounts. Additionally, the study examines the claim of Attardo and Raskins's (1991) that the "target" is an optional Knowledge Resource in the General Theory of Verbal Humor. The research design employed in this study is descriptive qualitative. The researchers conducted a thematic analysis to
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
24

Soliman, Nouran Tarek. "Investigating language ideologies and attitudes toward dubbing Disney movies into Arabic." Journal of Arabic Sociolinguistics 2, no. 2 (2024): 202–37. http://dx.doi.org/10.3366/arabic.2024.0032.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This study analyzes the online discussions surrounding the dubbing of Disney movies into two Arabic varieties: Modern Standard Arabic (MSA) and Egyptian Colloquial Arabic (ECA). The objective is to uncover the language ideologies and attitudes taken by Disney Facebook commenters and verbal-guise technique (VGT) participants online. Dubbing Disney movies into these two varieties has sparked numerous debates on social media, particularly on Facebook. The study employed stance-taking to analyze the metalinguistic comments made by Facebook users about the use of these two Arabic varieties in the c
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
25

Muhindo, Faisal Masuod. "As-Shuwar as-Salbiyyah li al-Mar’ah fî Amtsâl al-‘Arabiyyah wa al-Amtsâl as-Sawâhiliyyah (Dirâsah Muqâranah)." International Journal of Arabic Language Teaching 4, no. 01 (2022): 18. http://dx.doi.org/10.32332/ijalt.v4i01.4606.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This study aimed to reveal the image of women in Arabic and Swahili Proverbs, and to identify the issues and meanings addressed by the owners of the environment in which the proverbs were said and broadcasted, in addition to highlighting the sweetness felt in the proverbs of humor and anagrams, which enhances literary pleasure. The research methodology used for this study was the comparative approach whereby an image of women was presented through Arabic and Swahili proverbs, and the researcher also used the descriptive analytical approach to highlight the contents of proverbs and their signif
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
26

Sholihah, Niswatush, та Noor Shofiana Mayasari. "Asykāl at-Taḥawwul al-lughawi fī al-Muḥādaṡah al-‘Arabiyyah ladā Thullāb Ma’had Yanbū’ al-Qur`ān". LISANIA: Journal of Arabic Education and Literature 4, № 2 (2020): 163–75. http://dx.doi.org/10.18326/lisania.v4i2.163-175.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This was a qualitative research with listening and conversation as data collection techniques. The results described the students’ conversation process by using Arabic and English in boarding environment. The application is using Arabic in the first and second week, and English in the third and fourth week. The forms of code mixing in muhadatsah at Pondok Tahfidz Yanbu’ul Qur’an Menawan included inner and outer code mixing. Inner code mixing happened in the form of words, sentences and abbreviations. Outer code mixing occured in the form of words and sentences. Factors causing code mixing at t
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
27

Chafidzoh, Tsaniananda Fidyatul. "The Choice of Mood System in Functional Systemic Linguistics as Diplomacy Strategy (An Analysis of Classical Arabic Humor Conversation Discourse)." Islah: Journal of Islamic Literature and History 1, no. 1 (2020): 1–20. http://dx.doi.org/10.18326/islah.v1i1.1-20.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Penelitian ini bertujuan mengkaji penggunaan pilihan sistem mood dalam percakapan humor klasik Arab sebagai strategi diplomasi Juḥa kepada Sulṭan. Juḥa adalah gambaran rakyat jelata dan Sulṭan gambaran penguasa. Percakapan humor diambil dari teks hikayat berjudul Juḥa wa al-Sulṭan karya Ahmad Bahjat. Penelitian ini bersifat deskriptif kualitatif. Data dianalisis menggunakan metode agih dengan teknik bagi unsur langsung (BUL) dan memanfaatkan pendekatan Linguistik Sistemik Fungsional (LSF) Halliday. Hasil analisis menunjukkan bahwa dalam percakapan humor antara Juḥa dan Sulṭan, Juḥa berperan se
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
28

Abdallah, Boulal, and Dahou Houssine. "Mechanisms of Laughter (Humor) and Techniques of its Generation in Classical Arabic Anecdotes." Science, Education and Innovations in the context of modern problems 8, no. 7 (2025): 413–19. https://doi.org/10.56334/sei/8.7.44.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
29

Ali, Sukayna, and Bushra Abu-Faraj. "The Impact of Songs, Movies and Plays on Adults Communication Humorously in Social Media: A Case Study of Jordanian Facebook Users." International Journal of Linguistics 10, no. 4 (2018): 123. http://dx.doi.org/10.5296/ijl.v10i4.13578.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
The paper reports the use of humor by Jordanian Facebook users. Data was collected from different Facebook pages especially the pages that concerns with the issues of students at the universities and the pages of young people. Two types of humorous posts are used either by using the exact words of Arabic songs and comic plays or by using parody and changing some words to suit the situation or people described. It is evident that the facial expressions of comic characters are used to prove laughter.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
30

Sadiq, Saudi. "Subtitling against the current: Egyptians’ perceptions of English sitcoms subtitled in Standard Arabic and Egyptian Colloquial Arabic." International Journal of Translation and Interpreting Research 16, no. 1 (2024): 93–120. http://dx.doi.org/10.12807/ti.116201.2024.a06.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This study examined Egyptians’ attitudes towards subtitling English sitcoms in Standard Arabic (SA) and Egyptian Colloquial Arabic (ECA), using a scene from the American sitcom Friends as a case study. It aimed to investigate the changing perceptions of subtitling in dialect, identify the driving forces, and assess the leading agents behind this change. The study utilized quantitative data from two online questionnaires completed by 261 participants classified by gender, age, and educational level, and qualitative data derived from their comments. The questionnaires were designed to evaluate p
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
31

Hidayat, Muhammad Syaiful Bahri, Muttorik Alil Abasir, Muchlis Daroini, Ainur Alam Budi Utomo, and Siti Fatimah. "Tulisan Arab “NYENTRIK” Pada Kendaraan (Studi Analisis Berdasarkan Semiotika dan Sosiolinguistik)." Mauriduna: Journal of Islamic Studies 6, no. 1 (2025): 273–96. https://doi.org/10.37274/mauriduna.v6i1.1339.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Penelitian ini dilatarbelakangi oleh banyaknya ekspresi-ekspresi tulisan yang ada dalam kehidupan sehari-hari. Wacana tulisan saat ini berkembang sangatlah cepat. Salah satunya tulisan-tulisan yang tampak dalam kendaraan-kendaraan pribadi masyarakat. Penelitian ini mengeksplorasi fenomena tulisan nyentrik berlafaz Arab yang sering ditemukan pada kendaraan, khususnya di Indonesia dan negara-negara berbahasa Arab. Dengan menggunakan pendekatan semiotika dan sosiolinguistik, penelitian ini menganalisis bagaimana tulisan tersebut tidak hanya berfungsi sebagai hiasan estetik semata, tetapi juga seb
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
32

Inayat ur Rehman. "A Critical Review Of "Zia ul Mulk Mulla Ramuzi: The Founder Of Gulabi Urdu" By Prof Bashir Ahmed Soz." Dareecha-e-Tahqeeq 3, no. 3 (2023): 262–67. http://dx.doi.org/10.58760/dareechaetahqeeq.v3i3.70.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Mullah Ramuzi is known in Urdu literature as the inventor of Gulabi Urdu. Gulabi Urdu in its own words means to change the order of the words in the sentence. For example, first the verb then the subject and the object, in this way, the style of translation from Arabic to Urdu is created. Of course it is fun, but after a while the reader gets tired. The atrocities of the government, social injustice and social ills force him to write whatever he writes under the guise of humor
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
33

Hussien, Abbas Lutfi, and Zainab Jalil Ibrahim Ali-Khan. "Faith and Punishment: Implicitness in English and Arabic Religious Texts." International Journal of Linguistics, Literature and Translation 5, no. 9 (2022): 131–42. http://dx.doi.org/10.32996/ijllt.2022.5.9.13.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Implicitness plays a distinctive role in communicating ideas and emotions as well as it functions to be economical in conveying what the speaker intends to say. This paper is intended to investigate implicitness in religious texts focusing on the reasons that lead the speaker to utilize implicit meaning. Vidal’s (2016) model is adopted to analyze twenty religious texts about faith and punishment in English compared with the other twenty Prophetic Hadiths in Arabic sharing the same two themes. The collected data is qualitatively analyzed through subjective identification and explanation of reli
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
34

al-Rojaie, Yousef Ibrahim. "The pragmatic functions of religious expressions in Najdi Arabic." Saudi Journal of Language Studies 1, no. 1 (2021): 3–25. http://dx.doi.org/10.1108/sjls-03-2021-0006.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
PurposeThis study attempts to identify and analyze the pragmatic functions of religious expressions, that is, invocations that include the name of Allah (God), in naturally occurring social interactions in Najdi Arabic, which is spoken in Central Saudi Arabia.Design/methodology/approachDrawing on the speech act theory and politeness model, an analysis of the data illustrates that religious expressions, in addition to their prototypical religious meanings and uses in everyday interactions, are employed to communicate a wide range of pragmatic functions.FindingsThese include signaling the end of
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
35

Al-Nofaie, Haifa. "Translanguaging in a beauty salon." Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 10, no. 2 (2024): 188–205. http://dx.doi.org/10.1075/ttmc.00133.aln.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Abstract This is an explanatory case study of how translanguaging offers space for practicing two shared languages: Saudi Pidgin Arabic and English as a lingua franca (ELF). It attends closely to overt types of translanguaging resources practiced by interlocutors. The study utilizes the conversation analysis (CA) approach to analyze conversations totaling 240 minutes, held in a beauty salon, between a Saudi female client and a Filipino beautician who communicated with each other using English and Saudi pidgin. The results show that the speakers’ interaction is mainly in English, but they switc
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
36

Fauzan, Ahyar, Ahmad Nasrullah, and Tatang Hidayat. "Alih Kode dan Campur Kode Guru-Guru Bahasa Arab Pada Grup Whatsapp Majma’ Al-Lughah Al-‘Arabiyyah." Jurnal Alfazuna : Jurnal Pembelajaran Bahasa Arab dan Kebahasaaraban 6, no. 2 (2022): 207–26. http://dx.doi.org/10.15642/alfazuna.v6i2.1761.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Objective: This study aims to mention examples of code switching or code mixing for Arabic teachers in the Majma' Al-Lughah Al-'Arabiyyah Whatsapp group, explain the meaning of code switching or code mixing used, and mention the factors that encourage the use of code switching and code mixing. Design/Methodology: This study uses a qualitative approach and a descriptive method. The researcher collected chat data from the Majma' Al-Lughah Al-Arabiyyah WhatsApp group related to code switching and code mixing, then performed data classification, analysis, and conclusion. Findings: Researchers foun
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
37

Al-Dawli, Faisal Ali Ahmed. "Translating Laughter: A Critical Examination of Humor in three Arabic Versions of Mark Twain's Huckleberry Finn." مجلة جامعة صنعاء للعلوم الإنسانية 2, no. 2 (2024): 427–49. http://dx.doi.org/10.59628/jhs.v2i2.947.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This paper critically assesses the translation of humorous expressions from English into Arabic by examining three versions of Twain's The Adventures of Huckleberry Finn by Naseem (1958), Abdulrahman (2015), and Al-Shabini (2018), aiming to identify challenges and propose cost-effective solutions. The paper adopts an interdisciplinary qualitative approach, combining descriptive, comparative, contrastive, and critical analyses, to evaluate the accuracy, fluency, and humorous impact of selected translations. It further identifies translation strategies, proposes solutions to challenges, and sugg
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
38

Damayanti, Silfia, та Miftahul Huda. "Istirātijiyyāt al-Mu’allim li Taqlīl Qalaq al-Ṭhullāb fī Ta’līm al-Lughah al-‘Arabiyah Mahārah al-Kalām al-Faṣl al-‘Āsyīr fī al-Madrasah al-‘Āliyah Ibtida’ al-Falāh li al-Sanah al-Dirāsiyah 2020-2021". Arabia 13, № 2 (2022): 361. http://dx.doi.org/10.21043/arabia.v13i2.12478.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
<p dir="RTL" align="center"><strong><em>Abstract</em></strong></p><p><em>The purpose of this study was to find out how the teacher's strategy in reducing student anxiety in following the tenth grade Arabic subject at Madrasah Aliyah Ibtidaul Falah Samirejo Dawe Kudus. The author uses descriptive qualitative research with three steps, namely observation, interviews and documentation. The research subjects were Arabic language teachers, Counseling Guidance teachers and students at Madrasah Aliyah Ibtidaul Falah Samirejo Dawe Kudus.</em> <e
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
39

Taher, Dana, Shahe S. Kazarian, and Rod A. Martin. "Validation of the Arabic Humor Styles Questionnaire in a Community Sample of Lebanese in Lebanon." Journal of Cross-Cultural Psychology 39, no. 5 (2008): 552–64. http://dx.doi.org/10.1177/0022022108321177.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
40

Nur, Abdul Jawat. "CODE MIXING AND CODE SWITCHING PHENOMENON IN AḤBABTUKA AKŚARA MIN MĀ YANBAGĪ NOVEL: A SOCIOLINGUISTIC STUDY". Jurnal CMES 14, № 2 (2021): 140. http://dx.doi.org/10.20961/cmes.14.2.55606.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
<p><span lang="EN-US">This paper will describe the phenomenon of code mixing and code switching in <em>Aḥbabtuka Akśara <a name="_Hlk89780555"></a>Min Mā Yanbagī'</em>s novel based on sociolinguistic studies. The phenomenon of code mixing and code switching in this novel is worth further investigation because the novel makes extensive use of code mixing and code switching.. In addition, code mixing and code switching in <em>Aḥbabtuka Akśara Min Mā Yanbagī's </em>novel has not been discussed by other researchers. Based on the research that has bee
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
41

Banikalef, Ala’Eddin Abdullah Ahmed, and Khaleel Bader Bataineh. "A Sociolinguistic Study of Speech Act Realization Patterns in Jordanians’ Facebook Status Updates." International Journal of Linguistics 9, no. 3 (2017): 185. http://dx.doi.org/10.5296/ijl.v9i3.11245.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
The study investigates the types of speech acts in the status updates posted by young Jordanian Facebookers. The data were elicited from 200 students from two Jordanian universities, Irbid National University and Jadara University. To deal with content analysis data, the researchers created a special scheme based on Searel’s taxonomy. Six speech acts were found in students’ status updates on Facebook: expressive, assertive, directives, God’s invocation, quotation and humor. Also the study findings evidently indicate that the cultural norms and religious background profoundly rooted in all part
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
42

الشريف, مرام صالح أحمد, and عبد الحميد الشجاع. "Exploring the Strategies Used in Subtitling Nicknames from English to Arabic." مجلة جامعة صنعاء للعلوم الإنسانية 3, no. 5 (2024): 345–57. http://dx.doi.org/10.59628/jhs.v3i5.1098.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Nicknames in audiovisual content serve multiple purposes including, highlighting character traits, adding humor, fostering familiarity, and revealing relationships within the narrative. Subtitling these names can be challenging, due to their culture-specific and connotative nature. However, there is a noticeable lack of research on the strategies involved in subtitling them, particularly from English to Arabic. Therefore, this study aimed to address this gap by identifying, analyzing, and assessing the strategies subtitlers used in subtitling nicknames from English to Arabic. To achieve this,
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
43

El-Kanash, Hanan Hasan, and Anwar Rateb Al-Khatib. "An Intertextual and Multimodal Analysis of Jordanian Arabic Advertisements on Facebook." Journal of Language Teaching and Research 16, no. 4 (2025): 1350–60. https://doi.org/10.17507/jltr.1604.28.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This study explores the use of intertextuality and multimodality in Jordanian Arabic advertisements on Facebook, analyzing how brands reference existing texts, cultural symbols, and linguistic elements to construct meaning and engage audiences. Drawing on Fairclough’s (1992) intertextuality framework and Machin and Mayr’s (2012) Multimodal Critical Discourse Analysis (MCDA), the study examines how advertisers blend textual and visual elements to shape consumer perception and enhance persuasiveness. The corpus consists of 100 advertisements, of which a representative sample of seven was selecte
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
44

Youssef, Islam. "Why Are You Talking Like That, Sir? Il-Limbi, Phonology and Class in Contemporary Egypt." Arabica 67, no. 2-3 (2020): 260–77. http://dx.doi.org/10.1163/15700585-12341561.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Abstract This article investigates the phonological patternings in the speech of il-Limbi, an immensely popular character in Egyptian comedy; and it stands therefore at a crossroads between cultural studies and linguistics. Il-Limbi represents the urban working classes, and his speech often mocks social conventions through ludicrous parody of educated speech. Masquerading as socially superior personas, his speech highlights the diglossic situation in Egypt as well as the pretentious use of English into the elite register. My examination of il-Limbi’s pronunciation in four movies reveals a numb
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
45

Nayef, Heba, and Mohamed El-Nashar. ""Dissecting the poisoned honey" Sexist Humor in Egypt: A linguistic analysis of sexism in Colloquial Cairene Arabic jokes." Anàlisi, no. 50 (September 3, 2014): 131. http://dx.doi.org/10.7238/a.v0i50.2324.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
46

Abdel-Raheem, Ahmed. "Metaphorical creativity contributing to multimodal impoliteness in political cartoons." Intercultural Pragmatics 19, no. 1 (2022): 35–70. http://dx.doi.org/10.1515/ip-2022-0002.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Abstract Using a corpus of mainly Arabic political cartoons, this article investigates the relationship between multimodal impoliteness and metaphorical creativity. It offers an interesting and admittedly tentative argument that many aspects of creativity in language and verbo-visual arts may be related to what I call “frame flouting or exploitation”―a notion compatible with various ongoing research programs, including Rachel Giora and her colleagues’ work on salience, defaultness, and optimal innovation. The concept of frame flouting refers to an overt and blatant infringement of a data struc
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
47

Al-Adaileh, Bilal A., and Lana J. Kreishan. "The Pragmatic Meanings of Car Stickers in Jordan." Advances in Language and Literary Studies 12, no. 3 (2021): 94. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.alls.v.12n.3.p.94.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
This study is aimed at investigating the illocutionary forces of car stickers in Jordan as an under-researched area of Arabic pragmatics. The study is based on authentic data collected over a year as found displayed on cars in the south, mid and north of Jordan. The data collected were found to display a wide range of social, romantic and economic functions including displaying vehicle size and brand, protection against envy, disappointment and betrayal, giving advice, displaying love and romantic challenges, crises and car stickers aimed at attracting others’ attention. Stickers used as a pro
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
48

Zibdawi, Nashaat. "The Genesis of Lebanon Theater Art in the Context of the Cultural Landscape in the Arab East." Bulletin of Kyiv National University of Culture and Arts. Series in Stage Art 2, no. 2 (2019): 139–52. https://doi.org/10.31866/2616-759x.2.2.2019.186650.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
The purpose of the study is to reveal the processes of the origin and formation of the Lebanese theater movement in the cultural and historical context of the Arab East. Research methods. The following methods were used in the work: historical and cultural are to study historical processes and cultural phenomena that had a decisive influence on the origin and development of the Lebanese theater movement of the 19th century; analytical is to analyze a wide range of the cultural landscape of the Arab world, which shaped the theatrical culture of the Arab East as a whole and Lebanese th
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
49

Uspenskaya, Nina A. "National Peculiarity in the Works of Realistic Egyptian Writers of the Middle of the 20th Century." Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies 14, no. 4 (2022): 692–703. http://dx.doi.org/10.21638/spbu13.2022.408.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
The significance of literature heritage of any people consists in the fact, that the personages of this literature reflect the main national peculiarity of this people as a living, developing system, which represents a part of the whole mankind. Hertsen, Belinsky, Karamzin and many other philosophers paid special attention to the national originality. Among the factors determining the national peculiarity is the linguistic factor. The way of speaking of literature heroes signifies much. Another factor, which forms the inner world and spiritual demands, is religion. The way of thinking varies d
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
50

Tamim, Khalid, Sara AlHuneidi, Siba Narsh, and Christine Basmaji. "THE RISING CULTURAL HEGEMONY ON TIKTOK: THE COUNTER-FLOW OF CONTENT FROM THE MENA REGION TO THE WEST BETWEEN 2019 AND 2021." Kampala International University Interdisciplinary Journal of Humanities and Social Sciences 2, no. 3 (2021): 72–91. http://dx.doi.org/10.59568/kijhus-2021-2-3-06.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
While TikTok has been on a continuous marathon of climbing the peak of social media platforms recently, it has abundantly shaken many of the user-behavior-based archetypes and natures of engagement. it has expeditiously turned into a stoneset blueprint and an utter crux for today’s generation; changing the game once and for all, while simultaneously carving the way for the emergence of a pioneering era of content digitization, under a wide umbrella of global cultural exchange. In this light, this study focuses on examining the noticeable counter-flow of cultural content from the MENA region to
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
Oferujemy zniżki na wszystkie plany premium dla autorów, których prace zostały uwzględnione w tematycznych zestawieniach literatury. Skontaktuj się z nami, aby uzyskać unikalny kod promocyjny!