Artykuły w czasopismach na temat „Aquisition d'une langue seconde”
Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych
Sprawdź 50 najlepszych artykułów w czasopismach naukowych na temat „Aquisition d'une langue seconde”.
Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.
Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.
Przeglądaj artykuły w czasopismach z różnych dziedzin i twórz odpowiednie bibliografie.
Sabatier, Cecile. "Modalites d'apprentissage d'une langue seconde (review)". Canadian Modern Language Review / La revue canadienne des langues vivantes 62, nr 3 (2006): 486–89. http://dx.doi.org/10.1353/cml.2006.0025.
Pełny tekst źródłaHarriet, Jisa. "variation individuelle dans l'acquisition d'une langue seconde". Travaux neuchâtelois de linguistique, nr 19 (1.03.1993): 43–60. http://dx.doi.org/10.26034/tranel.1993.2343.
Pełny tekst źródłaMyers, Marie J. "Apprentissage d'une langue seconde: principales causes d'échec". Canadian Modern Language Review 45, nr 2 (styczeń 1989): 241–44. http://dx.doi.org/10.3138/cmlr.45.2.241.
Pełny tekst źródłaCormier, René. "Bilinguisme et biculturalisme dans la grande industrie". Relations industrielles 23, nr 3 (12.04.2005): 440–44. http://dx.doi.org/10.7202/027924ar.
Pełny tekst źródłaSanz, Concha. "Processus psychologiques spontanés et acquisition d'une seconde langue". Cultura y Educación 11, nr 2-3 (styczeń 1999): 19–28. http://dx.doi.org/10.1174/113564002320516759.
Pełny tekst źródłaGiacomi, Alain, i Robert Vion. "La conduite du récit dans l'acquisition d'une langue seconde". Langue française 71, nr 1 (1986): 32–47. http://dx.doi.org/10.3406/lfr.1986.6419.
Pełny tekst źródłaRouleau, Maurice. "La langue médicale : une langue de spécialité à emprunter le temps d’une traduction". TTR : traduction, terminologie, rédaction 8, nr 2 (23.02.2007): 29–49. http://dx.doi.org/10.7202/037216ar.
Pełny tekst źródłaOates, Michael D., i Jean-Pierre Cuq. "Le francais langue seconde: Origines d'une notion et implications didactiques". Modern Language Journal 76, nr 2 (1992): 244. http://dx.doi.org/10.2307/329793.
Pełny tekst źródłaCornish, Francis, i Jean-Pierre. "Le Francais langue seconde: origines d'une notion et implications didactiques". Modern Language Review 88, nr 2 (kwiecień 1993): 447. http://dx.doi.org/10.2307/3733804.
Pełny tekst źródłaManaa, Gaouaou. "Nouvelle approche dans l’enseignement des langues étrangères : Le Passage d'une langue à l’autre Pourquoi Traduire ? Que Traduire ? Comment Traduire?" Traduction et Langues 1, nr 1 (31.12.2002): 79–85. http://dx.doi.org/10.52919/translang.v1i1.283.
Pełny tekst źródłaSIMARD, DAPHNEE, VERONIQUE FORTIER i MICHAEL ZUNIGA. "Attention et production d'autoreformulations autoamorcées en français langue seconde, quelle relation?" Journal of French Language Studies 21, nr 3 (17.02.2011): 417–36. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269510000591.
Pełny tekst źródłaKlein-Lataud, Christine. "Les voix parallèles de Nancy Huston". TTR : traduction, terminologie, rédaction 9, nr 1 (20.03.2007): 211–31. http://dx.doi.org/10.7202/037245ar.
Pełny tekst źródłaGosselin, Émile. "Commentaire". III. Perspectives sur l'étude de la structure sociale 3, nr 1-2 (12.04.2005): 185–88. http://dx.doi.org/10.7202/055126ar.
Pełny tekst źródłaHorst, Marlise, i Tom Cobb. "Editorial: Second Language Vocabulary Acquisition / Éditorial: Acquisition du vocabulaire d'une langue seconde". Canadian Modern Language Review / La revue canadienne des langues vivantes 63, nr 1 (2006): 1–12. http://dx.doi.org/10.1353/cml.2006.0045.
Pełny tekst źródłaNassaji, Hossein, i Daphnée Simard. "Interaction centrée sur la forme et acquisition d'une langue seconde : de nouvelles avancées". Canadian Modern Language Review 66, nr 6 (grudzień 2010): 779–85. http://dx.doi.org/10.3138/cmlr.66.6.779.
Pełny tekst źródłaEmorine, Martine. "Lexique contrôlé". Terminology 2, nr 2 (1.01.1995): 293–323. http://dx.doi.org/10.1075/term.2.2.07emo.
Pełny tekst źródłaBallard, Michel. "Créativité et traduction". Target. International Journal of Translation Studies 9, nr 1 (1.01.1997): 85–110. http://dx.doi.org/10.1075/target.9.1.06bal.
Pełny tekst źródłade Swaan, Abram. "A Political Sociology of the World Language System (2)". Language Problems and Language Planning 22, nr 2 (1.01.1998): 109–28. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.22.2.01swa.
Pełny tekst źródłaGuertin, Monelle. "Variation sociophonétique dialectale et stylistique : quelle est la langue cible en français langue seconde à Montréal ?1". Arborescences, nr 7 (22.08.2018): 67–89. http://dx.doi.org/10.7202/1050969ar.
Pełny tekst źródłaDault, Caroline, i Laura Collins. "Comparer pour mieux comprendre : perception d’étudiants et d'enseignants d'une approche interlangagière en langue seconde". Language Awareness 26, nr 3 (3.07.2017): 191–210. http://dx.doi.org/10.1080/09658416.2017.1389949.
Pełny tekst źródłaMoore, Danièle, i Bernard Py. "Parole empruntée, parole appuyée ou la place des emprunts dans l’apprentissage d'une langue seconde". Plurilinguismes 9, nr 1 (1995): 133–45. http://dx.doi.org/10.3406/pluri.1995.994.
Pełny tekst źródłaPlanche, Pascale. "L'apprentissage d'une seconde langue dès l'école maternelle : quelle influence sur le raisonnement de l'enfant ?" Bulletin de psychologie 55, nr 461 (2002): 535–42. http://dx.doi.org/10.3406/bupsy.2002.15169.
Pełny tekst źródłaSournin épouse Dufossé, Sophie. "L'enseignement d'une langue vivante seconde à des élèves créolophones : le cas de l'anglais à La Réunion". ALTERNATIVE FRANCOPHONE 1, nr 3 (7.01.2011): 128–40. http://dx.doi.org/10.29173/af9616.
Pełny tekst źródłaMerkt, Gérard. "Phénomènes de régression de la compétence linguistique dans l'apprentissage d'une langue seconde en situation scolaire". Travaux neuchâtelois de linguistique, nr 15 (1.12.1989): 155–66. http://dx.doi.org/10.26034/tranel.1989.2318.
Pełny tekst źródłaNichanian, Marc. "Avons-nous vraiment perdu la langue à l’étranger?" TTR : traduction, terminologie, rédaction 14, nr 2 (24.07.2003): 141–66. http://dx.doi.org/10.7202/000573ar.
Pełny tekst źródłaAzzi, Siham, i Souad El Yazidi. "Le reconditionnement de la perception dans un processus audio-phonatoire corrigeant le segmental par le suprasegmental : cas de la correction du son [y] chez l’apprenant marocain du fle". SHS Web of Conferences 78 (2020): 09005. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20207809005.
Pełny tekst źródłaFrenette, Stephanie, i Chantal Mayer-Crittenden. "Le développement d'une langue seconde chez des enfants qui ont un trouble déficitaire d'attention avec hyperactivité (TDAH)". Diversity of Research in Health Journal 2 (29.08.2018): 119–38. http://dx.doi.org/10.28984/drhj.v2i0.168.
Pełny tekst źródłaBinon, Jean, i Serge Verlinde. "Les collocations : clef de voûte de l'enseignement et de l'apprentissage du vocabulaire d'une langue étrangère ou seconde". La Lettre de l'AIRDF 33, nr 2 (2003): 31–36. http://dx.doi.org/10.3406/airdf.2003.1577.
Pełny tekst źródłaSIMARD, DAPHNÉE. "L'éveil au langage en classe de langue seconde: de la sensibilisation langagière à l'enseignement de la forme". Journal of French Language Studies 17, nr 2 (15.05.2007): 187–206. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269507002839.
Pełny tekst źródłaU.Dressler, Wolfgang, Katharina Lorecky-Kröll i Karlheinz Mörth. "Prévisibilité dans le développement linguistique et importance des corpus électroniques". Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, nr 45 (23.04.2016): 45–64. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2016.507.
Pełny tekst źródłaCoupier, Christine. "Or les mots manquent toujours [De l'étude des gestes, postures, mimiques au cours de l'acquisition d'une langue seconde.]". Langue française 71, nr 1 (1986): 70–86. http://dx.doi.org/10.3406/lfr.1986.6421.
Pełny tekst źródłaSingy, Pascal. "Le français au Niger: pratiques déclarées et représentations". Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, nr 15 (9.04.2022): 109–26. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2004.1629.
Pełny tekst źródłaLadouceur, Louise. "Canada’s Michel Tremblay : des Belles Soeurs à For the Pleasure of Seeing Her Again". TTR : traduction, terminologie, rédaction 15, nr 1 (29.07.2003): 137–63. http://dx.doi.org/10.7202/006804ar.
Pełny tekst źródłaColeman, James A. "Jean-Pierre Cuq, Le français langue seconde. Origines d'une notion et implications didactiques. (Collection Références.) Paris: Hachetter, 1991, 224 pp." Journal of French Language Studies 2, nr 1 (marzec 1992): 125–26. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269500001204.
Pełny tekst źródłaPons-Ridler, Suzanne. "Huot, Diane. Étude comparative de différents modes d'enseignement/apprentissage d'une langue seconde. Aspects de l'intégration des pédagogies des langues maternelle et seconde pour un public adulte. Peter Lang, Berne, 1988Huot, Diane. Étude comparative de différents modes d'enseignement/apprentissage d'une langue seconde. Aspects de l'intégration des pédagogies des langues maternelle et seconde pour un public adulte. Peter Lang, Berne, 1988. Pp. 506." Canadian Modern Language Review 45, nr 2 (styczeń 1989): 390–91. http://dx.doi.org/10.3138/cmlr.45.2.390.
Pełny tekst źródłaLeclerc, André. "La théorie générale des modes verbaux dans les grammaires philosophiques de l’époque classique". Articles 15, nr 2 (26.07.2007): 331–87. http://dx.doi.org/10.7202/027051ar.
Pełny tekst źródłaRidler, Neil B., i Suzanne Pons-Ridler. "An Economic Analysis of Canadian Language Policies". Language Problems and Language Planning 10, nr 1 (1.01.1986): 42–58. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.10.1.04rid.
Pełny tekst źródłaHarvey, Fernand. "La presse périodique à Québec de 1764 à 1940". Zone libre, nr 58 (28.02.2012): 213–50. http://dx.doi.org/10.7202/1008122ar.
Pełny tekst źródłaFisette, Jean. "La représentation de la folie comme thérapie. À propos de Claude Gauvreau". Dossier 18, nr 3 (30.08.2006): 468–82. http://dx.doi.org/10.7202/201044ar.
Pełny tekst źródłaQuint, Paul. "A propos du projet de l'Université de Sarre : "Problèmes de communication des immigrés", un apport concernant l'apprentissage non orienté d'une seconde langue". Langage et société 39, nr 1 (1987): 67–83. http://dx.doi.org/10.3406/lsoc.1987.2344.
Pełny tekst źródłaMok, Olivia. "Accessibility of Specialized Lexicon as Criterion for Quality Assessment of Legal Translations". Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 41, nr 4 (1.01.1995): 193–208. http://dx.doi.org/10.1075/babel.41.4.02mok.
Pełny tekst źródłaJuric, Ivana. "THE ROLE OF THE SALIENCE NETWORK AND THE DEFAULT MODE NETWORK IN SECOND LANGUAGE LEARNING". Cortica 2, nr 1 (20.03.2023): 10–29. http://dx.doi.org/10.26034/cortica.2023.3792.
Pełny tekst źródłaWinford, Donald. "On The Origins of African American Vernacular English — A Creolist Perspective". Diachronica 15, nr 1 (1.01.1998): 99–154. http://dx.doi.org/10.1075/dia.15.1.05win.
Pełny tekst źródłaKarimifar, Banafsheh, Aline Germain-Rutherford, Sarah Heiser, Martina Emke, Joseph Hopkins, Pauline Ernest, Ursula Stickler i Regine Hampel. "Language Teachers and Their Trajectories Across Technology-Enhanced Language Teaching: Needs and Beliefs of ESL/EFL Teachers". TESL Canada Journal 36, nr 3 (30.12.2019): 55–81. http://dx.doi.org/10.18806/tesl.v36i3.1321.
Pełny tekst źródłaCoursil, Jacques. "La topique des phonèmes". Recherches sémiotiques 34, nr 1-2-3 (28.07.2016): 75–96. http://dx.doi.org/10.7202/1037147ar.
Pełny tekst źródłaCandelier, Michel. "ACTIVITE METALINGUISTIQUE ET ACQUISITION D'UNE LANGUE SECONDE. ETUDE DES VERBES DEICTIQUES ALLEMANDS. Anne-Claude Berthoud. (Publications Universitaires Européennes: Série XXI, Linguistique, vol. 18). Bern and Frankfurt: Peter Lang, 1982. Pp. 233." Studies in Second Language Acquisition 8, nr 3 (październik 1986): 401–2. http://dx.doi.org/10.1017/s0272263100006434.
Pełny tekst źródłaBélanger, Marc. "Les Chambres de commerce". Recherches sociographiques 9, nr 1-2 (12.04.2005): 85–103. http://dx.doi.org/10.7202/055394ar.
Pełny tekst źródłaHerbots, Jacques. "Why It Is Ill-Advised to Translate Consequential Damage by Dommage Indirect". European Review of Private Law 19, Issue 6 (1.12.2011): 931–49. http://dx.doi.org/10.54648/erpl2011065.
Pełny tekst źródłaGuy, Gregory R. "The Sociolinguistic Types of Language Change". Diachronica 7, nr 1 (1.01.1990): 47–67. http://dx.doi.org/10.1075/dia.7.1.04guy.
Pełny tekst źródłaLondon, Dalton. "Boucher, Anne-Marie. Propositions en vue d'une pédagogie de la grammaire. Module de perfectionnement en didactique du français, langue Seconde. Secondaire. Direction générale des programmes et Direction de la formation générale, 1990Boucher, Anne-Marie. Propositions en vue d' une pédagogie de la grammaire. Module de perfectionnement en didactique du français, langue Seconde. Secondaire. Direction générale des programmes et Direction de la formation générale, 1990. Guide de l'animateur et de l'animatrice, pp. 1O1. Cahier des participants et des participantes, pp. 63." Canadian Modern Language Review 48, nr 4 (czerwiec 1992): 828–29. http://dx.doi.org/10.3138/cmlr.48.4.828.
Pełny tekst źródła