Artykuły w czasopismach na temat „Писатель”

Kliknij ten link, aby zobaczyć inne rodzaje publikacji na ten temat: Писатель.

Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych

Wybierz rodzaj źródła:

Sprawdź 50 najlepszych artykułów w czasopismach naukowych na temat „Писатель”.

Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.

Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.

Przeglądaj artykuły w czasopismach z różnych dziedzin i twórz odpowiednie bibliografie.

1

Даминова, Фазода. "Актуальность роли Л.Н.Толстого как педагога в развитии детской литературы". Общество и инновации 2, nr 8/S (15.09.2021): 149–52. http://dx.doi.org/10.47689/2181-1415-vol2-iss8/s-pp149-152.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Л.Н.Толстой сыграл важную роль в развитии русской детской литературы. Педагог-писатель, считавший писать для детей гражданским долгом каждого писателя, многого добился в своем творчестве. Когда Толстой открылся и преподавал в своем родном селе Ясная Поляна в 1859 году, он испытал нехватку учебников и учебных пособий как для учеников, так и для учителей, а также тот факт, что они не отвечали современным требованиям. Он понял, что сказки, рассказы, стихи, притчи и рассказы для детей, которые только начинают учиться читать, должны быть отражены в учебниках, и он хорошо поработал.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
2

Гордиенко, Е. "Случайный писатель". Смена, nr 12 (2012): 24–43.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
3

Гордиенко, Е. "Нелёгкий писатель". Смена, nr 6 (2011): 32–35.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
4

Белова, А. В. "THE NATURE OF ALEXANDER PAVLOVICH CHEKHOV'S PSEUDONYMS". Актуальные вопросы современной филологии и журналистики, nr 3(50) (9.02.2024): 32–36. http://dx.doi.org/10.36622/aqmpj.2023.86.58.005.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Статья посвящена описанию многочисленных псевдонимов, которыми подписывал свои произведения Александр Павлович Чехов, писатель, публицист и автор мемуаров об А.П. Чехове, старший брат Антона Павловича Чехова. Всего насчитывается около 30 подписей, которые использовал Ал.П. Чехов. Одной из причин такого количества «имен» можно, без сомнения, считать желание чаще и больше публиковаться, главной же — затруднение писать и печатать свои произведения, имея известного брата-писателя с такой же фамилией. В статье исследуется природа некоторых из его псевдонимов, а также вновь поднимается вопрос о псевдониме «А. Богемский», долгое время приписываемый поочередно братьям Чеховым: Михаилу, Антону и Александру. Именно так была подписана повесть «Полтораста верст», споры об авторстве которой посчитали завершенными в связи с найденными артефактами, но автор данной статьи задается несколькими вопросами, ставя под сомнение доказанность авторства Михаила Павловича Чехова упомянутой выше повести, приводя доводы, к которым призывает прислушаться и порассуждать. Для исследования мотивов возникновения псевдонимов Александра Павловича Чехова в данной статье используются материалы писем Ал.П. Чехова к его брату Антону Павловичу с 1875-1904 гг., словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей Масанова И.Ф., статьи современных чеховедов, а также воспоминания родных семьи Чеховых: его племянницы Е.М. Чеховой, его племянника С.М. Чехова.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
5

КАДЫРОВ, Арген Ишенбекович. "РАННЕЕ ТВОРЧЕСТВО ЧИНГИЗА АЙТМАТОВА В ИСТОРИКО-ФИЛОСОФСКОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ". Гуманитарные исследования в Восточной Сибири и на Дальнем Востоке 62, nr 4 (21.12.2022): 87–95. http://dx.doi.org/10.24866/1997-2857/2022-4/87-95.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
В статье раннее творчество киргизского писателя-мыслителя Чингиза Айтматова (1928–2008) анализируется через призму историко-философского анализа. Автор полагает, что в своих ранних произведениях Айтматов выступает в большей степени как писатель, живущий в нераздвоенном мире киргизской культуры, чем как философ, в связи с чем его творчество невозможно описать исходя из сугубо рациональной философской методологии. Вместе с тем этическая проблематика занимает ключевое место в творчестве Айтматова раннего периода. Здесь у персонажей Айтматова еще отсутствует та «прививка» декартовского сомнения, которая обнаруживается позднее. В последующем творчестве писатель переосмысливает этику как данность и, находясь под огромным влиянием русской и европейской литературы, начинает свой поиск оснований этики, но уже в метафизическом осмыслении.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
6

Демина, Л. И. "ОСОБЕННОСТИ РАЗВИТИЯ СЕВЕРОКАВКАЗСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ: ВОЕННАЯ ПУБЛИЦИСТИКА А.А. СУЮНЧЕВА". Международная научная конференция «Дешериевские чтения – 2023», nr 1 (27.04.2023): 136–39. http://dx.doi.org/10.36684/100-1-2023-136-139.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
В статье исследуется развитие северокавказских литератур, которое обусловлено единым литературным процессом, о чем убедительно сказано в научных работах Л. Бекизовой, Л. Егоровой, А. Караевой, А. Хакуашева, Х. Хапсирокова, Р. Чахкиевой и мн. др. Северокавказские литературы в своем развитии прошли сложные исторические этапы, но каждая из них сохранила свою идентичность и уникальность благодаря национальным писателям и поэтам. Публицистика стала для многих основополагающим жанром, поскольку для неё характерны такие качества, как оперативность, документальность, лаконичность, актуальность. В трудные переломные годы истории публицисты были на переднем краю борьбы. Так было и в Великую Отечественную войну. В качестве фронтовых корреспондентов, создававших военную публицистику, стали в А. Твардовский, К. Симонов, В. Гроссман, И. Эренбург и др., в послевоенное время к ней обратятся и северокавказские писатели Э. Капиев, С. Бритаев, Г. Джатиев, Д. Туаев, К. Кулиев, А. Кешоков, А. Суюнчев и др. Одним из известных писателей Северного Кавказа является А.А. Суюнчев, который воплотил в своем творчестве судьбу карачаевского народа и сохранил в публицистике память о Великой Отечественной войне, участником которой он был. Его военная публицистика соединяет в себе глубинный патриотизм, традиции национального фольклора, литературы и культуры, сохраняя при этом оперативность и фактичность. Писатель в своих произведениях воссоздал героику карачаевского народа в портретах и подвигах, что является частью истории северокавказской литературы.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
7

Gudzova, Yaroslava. "В поисках «положительно прекрасного человека»: Эволюция авторского идеала в творчестве Ивана Шмелева". Roczniki Humanistyczne 70, nr 7 (14.09.2022): 73–85. http://dx.doi.org/10.18290/rh22707.5.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Изучение художественных открытий Ивана Сергеевича Шмелева на пути поисков положительного героя невозможно без учета предшествующего литературного опыта, тем более что сам писатель высоко ценил заслуги русской литературы в изображении идеального или близкого к идеалу персонажа. В стремлении к живописанию «положительно прекрасного человека» Шмелев прошел непростой путь от увлечения образами революционеров-идеалистов до признания правды Православия. Доискиваясь первооснов в представлениях об идеальном герое, писатель обратился к народно-национальной стихии, полагая духовное начало доминантной чертой русского характера и выражением подлинных чаяний и устремлений «человека простого сознания». На характере эволюции идейно-художественных взглядов Шмелева сказалось взаимодействие его прозы с опытом Достоевского и Чехова. Творческая и личная судьба закономерно привела писателя к изображению женского характера как средоточия лучших черт русской души и христианских ценностей. Идея духовного водительства стала сущностной характеристикой главной героини последнего романа писателя, отразившего его сокровенное желание «обожить» литературу. Такого рода замысел открывал перед Шмелевым особые перспективы в изображении идеального героя как героя верующего и воцерковленного.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
8

Кусраева, Л. А., i Г. С. Кабулова. "Тема детства в художественном осмыслении Ц. Гадиева". ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ НАУКИ И ОБРАЗОВАНИЯ 72, nr 5 (kwiecień 2021): 78–81. http://dx.doi.org/10.18411/lj-04-2021-194.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Статья посвящена раскрытию темы детства в художественной прозе Ц.Гадиева на примере рассказов «Ванина болезнь» и «Музыка». Писатель создает особый образ детства, реалистический и трагический, с одной стороны, высокий, романтический, жизнеутверждающий - с другой. Детство рассматривается как самоценный жизненный период, и этот смысловой оттенок следует признать несомненным открытием писателя.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
9

Brintlinger, Angela. "The Remarkable Pushkin". Slavic and East European Journal 60, nr 2 (1.07.2016): 221–40. http://dx.doi.org/10.30851/60.2.005.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
В статье рассматривается история жизнеописания А.С. Пушкина и не вполне успешные способы решения этой задачи авторами биографической серии «Жизнь замечательных людей». Изучение истории изображения Пушкина русскими биографами позволяет исследователю увидеть показательное переплетение русской историко-литературной проблематики вообще и истории «жизнеописания» как жанра в частности. В отличие от биографии как таковой, создание биографии писателя поневоле подразумевает разбор его произведений и то, что Пушкин, по утверждению ученых, не просто писатель, а Писатель с большой буквы, усложняет задачу биографа. Рассматривая пушкинские биографии как в серии «ЖЗЛ», так и вне ее пределов, автор уделяет внимание вопросам жанра и читательской аудитории: как биография, адресованная широкому читателю, отличается от биографии научной? В случае Пушкина понятие «жизнь» не может не включать «творчество», и это переплетение не может не заинтересовывать литературоведов сегодня.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
10

Сычева, Е. О. "RECEPTION OF THE IMAGE OF THE GOLDEN AGE IN F.M. DOSTOYEVSKY’S POETICS". Актуальные вопросы современной филологии и журналистики, nr 1(48) (13.02.2024): 53–56. http://dx.doi.org/10.36622/aqmpj.2023.67.13.008.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Статья посвящена исследованию рецепции образа золотого века в творчестве Ф.М. Достоевского. Проведенный анализ дает основание полагать, что данный образ имеет важное смысловое значение в поэтике великого русского писателя, который вслед за Ф. Шиллером прославляет Элладу как обитель золотого века. Здесь представлена гармония первобытного человечества, живущего в ладу с природой и миром. В художественных текстах Ф.М. Достоевского данный образ вербализован во сне Ставрогина и Смешного человека и представляет собой воплощение гармонии человека с миром и другими. Отличие образа золотого века представлено в восприятии его двумя персонажами, если для Ставрогина сон является невероятной мечтой и заблуждением, то в рассказе «Сон смешного человека» герою является божественная истина – золотой век возможен на земле, но связан он с нравственным возрождением личности. Вслед за немецким писателем Ф.М. Достоевский называет три состояния человечества: патриархальность, цивилизацию и христианство, как последнюю степень человека. Возвращение золотого века соотносится в поэтике Ф.М. Достоевского со всеобщим единением. Ф.М. Достоевский опирается на эстетические положения Ф. Шиллера, трансформируя их. В творчестве русского писателя эстетическое тесно связано с этическим и религиозным. Русский писатель не только восхваляет золотой век вслед за немецким писателем, но и верит в его наступление благодаря христианству. А главная задача для человека, по мнению Ф.М. Достоевского, раскрыть в себе Бога и осознать совершенство мира.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
11

Тарасова, В. "Писатель и фотоискусство". Мир музея, nr 9 (2008): 14–17.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
12

АЙРАПЕТЯН, Гоар. "МИФОЛОГИЧЕСКИЕ ОБРАЗЫ В РОМАНЕ А. КИМА «ОТЕЦ-ЛЕС»". Foreign Languages in Higher Education 23, nr 1 (26) (31.05.2019): 245–56. http://dx.doi.org/10.46991/flhe/2019.23.1.245.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
В данной статье представлены основные мифологические образы романа русского писателя 20 века Анатолия Кима «Отец-Лес». В статье делается попытка раскрыть и проанализировать мифологические образы и мотивы романа с точки зрения мифологической традиции. В романе выделяется ключевой образ Леса, который является главным мифическим “героем” произведения. Используя миф, писатель воплощает идею космического гармоничного мира.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
13

Сайкаева, А. А., i М. Х. Садулаева. "О ТОЛСТОВСКИХ ПРИНЦИПАХ ТВОРЧЕСКОГО ПРОЦЕССА". ХII Ежегодная межрегион. студ. научно-прак. конф. «Взгляд современной молодежи на актуальные проблемы гуманитарного знания», nr 1 (28.03.2023): 91–96. http://dx.doi.org/10.36684/88-1-2023-91-96.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
В статье говорится о том, что является творческим процессом для такого великого писателя, как Л.Н. Толстой. У него была строго определена последовательность проведения дня. Не имел привычки предаваться творчеству по утрам, уделяя это время дня письмам. Во время работы над произведением писатель боялся упустить важную мысль или подробность, поэтому в его рабочих текстах очень много сокращений. Даже во время отдыха жадным взором наблюдал за окружающей действительностью и находил полезные для своих замыслов художественные решения. Если Толстой не чувствовал любви к своим героям, то и работа у него не шла. Процесс художественного творчества был для Толстого исключительно сокровенным, он никому не показывал, как рождались его креативные идеи. В черновых рукописях его романов имеется большое количество авторских нелепых и бессмысленных описок. Это говорит о том, что толстовские гениальные тексты рождались в муках и противоречиях. Писатель считал, что простота – необходимое условие прекрасного. Критически относился к фактическим ошибкам в своих и чужих художественных текстах. Кроме природного дарования, Толстой считал необходимым для писателя еще два условия: безукоризненное знание тех явлений, которые описываешь, и упорную работу над своими произведениями.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
14

Ванюшев, В. М., i Т. Г. Сайфутдинова. "История создания и структура художественного образа повести «Вуж мыж» Г.Е Верещагина". ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ НАУКИ И ОБРАЗОВАНИЯ 91, nr 6 (2022): 18–22. http://dx.doi.org/10.18411/trnio-11-2022-273.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Григорий Егорович Верещагин (1851–1930) был удивительной личностью. Он стал широко известным как первый удмуртский ученый (этнограф, лингвист, фольклорист) и первый удмуртский писатель (поэт, прозаик, драматург), писал на удмуртском и русском языках. Его перу как писателю принадлежат произведения таких жанров, как стихотворения, поэмы, очерки, рассказы, пьесы и др. Одно из произведений мы относим к жанру повести
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
15

Egorova, Olga G., i Elena V. Kuznetsova. "Особенности поэтики незаконченного романа Гайто Газданова «Переворот»". Cuadernos de Rusística Española 16 (30.12.2020): 183–92. http://dx.doi.org/10.30827/cre.v16i0.9558.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Статья посвящена изучению особенностей романа Гайто Газданова «Переворот». Впервые предпринята попытка литературоведческого анализа этого незаконченного романа, опубликованного после смерти писателя. Авторы анализируют причины трансформации романной прозы писателя, так как поэтика романа отличается от произведений, созданных им ранее. Предметом исследования являются стилистические особенности этого произведения. Авторы статьи дают обоснование появлению такого нового жанра в прозе Газданова и уделяют особое внимание сопоставлению проблематики романа и политической ситуации во Франции, а также анализируют влияние публицистической деятельности писателя, которая наложила отпечаток на стиль романа. Писатель раскрывает глубинный драматизм эпохи через ощущения главных героев и показывает сложную картину социальных отношений и политических противоборств.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
16

Буйнова, Кристина Романовна. "«Позволить писателям свободно общаться с советскими читателями»: Марио Варгас Льоса в защиту Александра Солженицына". Cuadernos de Rusística Española 19 (29.12.2023): 171–86. http://dx.doi.org/10.30827/cre.v19.28243.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
В 1960-е годы Марио Варгас Льоса, еще не разочаровавшийся в социализме, эпизодически взаимодействовал с Союзом писателей СССР, следил за происходившими в советской литературной жизни событиями и живо реагировал на них. К тому моменту, как в 1967 году Александр Солженицын обратился к IV съезду писателей, призывая отменить всякую цензуру, у М. Варгаса Льосы уже сложилось свое представление о советском контроле над литературой. Поэтому писатель не мог оставаться безразличным к судьбе коллег, борющихся с государственным контролем в литературе. Узнав о призыве Солженицына в 1967 году, Марио Варгас Льоса написал в знак солидарности эссе «Цензура в СССР и Александр Солженицын», перевод которого предложен в статье вместе с поясняющими комментариями. В эссе Варгас Льоса заявляет о принципиальной бессмысленности контроля над художественными произведениями. Писатель настаивает, что цензуру рождает иррациональный страх властей перед силой слова, а не реальная опасность, исходящая от текста. Работа написана на основе ранее не переводившихся эссе Марио Варгаса Льосы и с опорой на архивные материалы.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
17

Бушканец, Л. Е. "Чехов - писатель русского Апокалипсиса?" Общественные науки и современность. ОНС, nr 4 (2010): 162–72.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
18

Мамедов, Р. "Писатель, предсказавший свою смерть". Эхо планеты, nr 19 (1184) (2011): 36–37.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
19

Małek, Eliza. "„Каиново колено” Василия Дворцова – роман не только о театре". Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica, nr 8 (1.01.2015): 133–51. http://dx.doi.org/10.18778/1427-9681.08.15.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Предметом исследования является роман современного писателя В. В. Дворцова с зага- дочным заглавием Каиново колено. В статье показывается, как автор, проецируя на современ- ную жизнь Советского Союза и новой России библейскую историю потомков Каина, пока- зывает духовно-нравственный кризис русской интеллигенции, прежде всего из театральной среды. Главную причину духовной и профессиональной деградации своего героя – Сергея Розанова – писатель усматривает в его погоне за мирской славой и в несоблюдении Божьих заповедей.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
20

Kakauridze, Nanuli. "Recepcja Czarodziejskiej góry Thomasa Manna w noweli Pawła Huellego Kastorp". Bibliotekarz Podlaski. Ogólnopolskie Naukowe Pismo Bibliotekoznawcze i Bibliologiczne 42, nr 1 (30.03.2019): 73–82. http://dx.doi.org/10.36770/bp.39.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
В статье проанализирована рецепция «Волшебной горы» Томаса Манна в романе Павла Хюлле «Касторп». Томас Манн в одном из пассажей своего романа мельком упоминает об обучении Ганса Касторпа в Данцигском политехникуме. Под влиянием этих строк польский писатель Павел Хюлле создал роман «Касторп» как прелюдию к роману немецкого писателя, в котором описываются приключения протагониста в польском городе Гданьске. «Касторп» Павла Хюлле рассматривается в статье как своеобразная мистификация, как бы пропущенная глава из романа Томаса Манна «Волшебная гора». Павел Хюлле намеренно подражает стилю повествования немецкого писателя и так же, как Томас Манн, мастерски переплетает в своем произведении различные культурные референции-аллюзии, математические и музыкальные абстракции, философию Шопенгауэра, музыку Шуберта, визионы двух мировых войн, что и создает основу для полифонической и контрапунктической структуры романа польского писателя.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
21

Kozak, Ewa. "От научной фантастики к реализму: особенности художественного сознания Дмитрия Глуховского". Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica, nr 11 (30.12.2018): 193–201. http://dx.doi.org/10.18778/1427-9681.11.18.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
В статье проведен анализ научно-фантастических произведений Дмитрия Глуховского с точки зрения наличия реалистических мотивов и стремления писателя к реализму. В своих романах и рассказах Глуховский затрагивает настоящие проблемы современного российского общества: бесправие обычного человека перед системой, коррупция, цензура, фальсифицированные выборы, беззаконие, безнаказанность. Пытаясь показать вышеуказанные вопросы, в особенности в Рассказах о родине, романах Будущее и Метро 2035, Глуховский выходит за пределы фантастики. К этим, все еще актуальным, проблемам возвращается писатель и в его последнем, на этот раз реалистическом, романе Текст.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
22

Ахмадова, Т. Х. "Л.Н. ТОЛСТОЙ – ТВОРЕЦ «РОМАНА ШИРОКОГО ДЫХАНИЯ» «АННА КАРЕНИНА»". Известия Чеченского государственного университета, nr 3/31 (2.11.2023): 90–95. http://dx.doi.org/10.36684/12-2023-31-3-90-95.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Статья посвящена роману Толстого «Анна Каренина», изображающему нашу современность, который сам автор называл романом «широким и свободным». Первоначальный замысел писателя состоял в том, чтобы написать узкий семейный роман, повествующий об одной семье, центральной темой которого стало бы разрушение этой семьи и душевные терзания А.А. Каренина из-за измены неверной жены. Однако в процессе он получил более широкий охват проблем. И так, постепенно развертываясь, роман вышел за рамки своей первоначальной психолого-моральной задачи, и конечным продуктом стал роман «широкого дыхания», в котором автор осветил многие значимые для общественности того времени проблемы. Герои не являются всего лишь плодом фантазии писателя, они, подобно живым людям, наделены диалектикой души и свободно распоряжаются своими жизнями, как делали бы реальные люди, оказавшиеся в подобных ситуациях. Роман несет в себе большую смысловую нагрузку и затрагивает намного больше вопросов, чем кажется на первый взгляд, а уж тем более не ограничивается повествованием о судьбе неверной жены. Дискуссии, вызванные выходом в свет романа, вышли за пределы чисто литературных интересов. При завершении работы над романом Л.Н. Толстой признался, что ему очень близко и понятно общество, современное «Анне Карениной», поэтому писателю несложно было вникнуть в мысли и чувства современников произведения, что является «вседневностью» содержания романа «из современной жизни». Великий гений Толстой в своем романе «Анна Каренина» вывел художественную формулу эпохи. Не защищая и не осуждая Анну, писатель выступает как летописец, который ничего не пропускает из трагедии ее жизни, ведь не зря он называл «Анну Каренину» «романом широким и свободным», а значит, можно назвать его «романом жизни».
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
23

Гольдберг, С. "Виктор Некрасов - русский писатель Украины". Журналіст України, nr 6 (2011): 32–34.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
24

Hitzke, Diana. "Писатель-переводчик. Многоязычность Ольги Мартыновой". Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica, nr 11 (30.12.2018): 215–24. http://dx.doi.org/10.18778/1427-9681.11.20.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Ольга Мартынова пишет на двух языках: стихи на русском и прозу на немецком языке. Для написания стихов, как говорит автор, необходима большая скорость, которая возможна для нее только на русском языке. Несмотря на это, она переводит свои русские стихи (вместе с Эльке Эрб) на немецкий язык. В переводе стихотворения Римские стихи (3), например, русским рифмам «инеем – именем – выменем» в немецкой версии соответствуют, с одной стороны, буквальные переводы (Raureif – Name – Euter), а с другой стороны – «визуально» зарифмованные слова «Namen – Kolonnaden – oben». В своей статье я хочу показать, как Ольга Мартынова следует поэтике перевода. Она не боится, что в переводе она покажется «плоской поэтессой» (как сказал Флобер о переводе Тургеневым Пушкина: он плоский, ваш поэт [«Il est plat, votre poète»]). Она пишет связанные друг с другом книги: стихи на русском языке и прозу на немецком. Наряду с этими двумя языками, язык птиц также играет определенную роль в ее творчестве. В категоризации различных типов писателей – от мастера пера к графоману – Ольгу Мартынову можно отнести к типу писателя-переводчика.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
25

Темирова, Ж. Г. "ОБРАЗ КАЗАХСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ В ВОСПРИЯТИИ ЧИТАТЕЛЕЙ ТРАНСЛИНГВАЛЬНОЙ КАЗАХСТАНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ (ПО РЕЗУЛЬТАТАМ СВОБОДНОГО АССОЦИАТИВНОГО ЭКСПЕРИМЕНТА)". Bulletin of Shokan Ualikhanov Kokshetau University. Philological Series 2023, nr 3 (20.09.2023): 121–30. http://dx.doi.org/10.59102/kufil/2023/iss3pp121-130.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Статья посвящена изучению восприятия транскультурной русскоязычной литературы. Рассматривается концепт «Музыка» как образ казахской лингвокультуры, объективированный в романе казахстанского писателя-билингва Роллана Сейсенбаева «Мертвые бродят в песках». Анализируются репрезентанты концепта «Музыка» в лексико-фразеологической системе русского языка на основе лексикографических источников, а также специфичные вербализаторы данного концепта в художественном дискурсе казахстанского автора. Приведены результаты психолингвистического эксперимента, охарактеризован ассоциативный слой художественного концепта «Музыка», возникающий в сознании потенциальных читателей произведений Р.Сейсенбаева, для которых, как и для самого автора, характерно транскультурное восприятие действительности. Ключевые слова: транскультурность, образ казахской лингвокультуры, концепт «Музыка», писатель-билингв.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
26

Муртазалиев, Ахмед Магомедович. "СВОЕОБРАЗИЕ ТВОРЧЕСТВА КАДИРЖАНА КАФЛЫ". Российская тюркология 1, nr 36-37 (4.03.2022): 58–66. http://dx.doi.org/10.37892/2079-9160-2022-3-4-5.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Кадиржан Кафлы вошел в историю турецкой литературы как поэт, писатель, публицист и критик. В каждой из этих областей он оставил заметный след, особенно в прозе и публицистике. Его общественно-политическая жизнь, писательская биография, творческие достижения и литературное мастерство представляют определенный интерес и для отечественных исследователей, занимающихся проблемами художественной культуры национальной диаспоры. В статье дается оценка прозаическим произведениям писателя с точки зрения их идейного и художественного своеобразия, а также историко-публицистическим сочинениям на примере книги «Северный Кавказ», в которой автор раскрылся как знаток истории, культуры и быта народов Турции и Кавказа.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
27

Крылова, Л. А., Жанбай Кадыров i Г. К. Синбаева. "The Crisis Of The Noble Family In The 70s Of The XIXCentury Nn The NovelBYF.M. Dostoevsky "The Teenager"". Bulletin of Shokan Ualikhanov Kokshetau University Philological Series, nr 2 (30.06.2024): 153–64. http://dx.doi.org/10.59102/kufil/2024/iss2pp153-164.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Фёдор Достоевский в 1875 году представил вниманию общественности свой новый роман «Подросток», который критика, писатели-современники и читатели не поняли и не приняли, поставив на произведении штамп авторской неудачи. Весь XX век этот роман никогда не изучался в вузовских аудиториях, не было его и в школьных программах. Первым, кто назвал этот роман, как «одно из самых гениальных и недостаточно еще оцененных творений Достоевского» был русский философ Н.А. Бердяев. Вечная проблема «отцов и детей» в романе «Подросток», исследуемая Ф.М. Достоевским в новом ракурсе, чем у других русских писателей-классиков. Писатель сместил акцент в своём произведении на «дети и отцы». Проблема воспитания подрастающего поколения всегда волновала Достоевского-мыслителя. В данном романе нет ни одной нравственно здоровой дворянской семьи, все находятся в состоянии распада или раздора. Достоевский отмечал, что прошли времена дворянского семейного лада, каким его изображал Лев Толстой в своих романах. В пореформенной России 70-х годов XIX века происходит разрушение основы архетипа дворянской семьи. Новое время породило семью-мезальянс и её детей-изгоев. Тема отцов представлена в романе чёткой оппозицией в сословном и аксиологическом плане: кровный отец-дворянин-скиталец по Европе, духовный отец–странник-праведник по России. У автора слово «подросток» указывает не столько на возрастной ценз главного героя, сколько на ценностный этап на пути познания им истины. Взросление, самооценка и самосуд главного героя автор раскрывает через его записки. Исповедь главного героя – это этапы его исканий, поиски ответов на ценностно-смысловые и онтологические вопросы: кто он в этом мире: «князь», «будущий миллионер», «игрок», «шантажист», «грешник»? Нигилистическая идея сына – стать русским Ротшильдом порождает в герое двойника и душу паука. Главный герой проходит нравственные и духовные мытарства, чтобы обрести кровного и духовного отца и выйти из состояния сиротства. Дан анализ русскому двойничеству философом Н.А. Бердяевым и писателем-критиком Д.С. Мережковским контексте данного романа. В предсмертном письме Достоевский признавался в своём личном раздвоении и стремился распознать этот недуг у себя и у своих героев.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
28

Zakharova, Victoria. "Путевые очерки Бориса Зайцева периода эмиграции: аксиологические аспекты геопоэтики". Acta Polono-Ruthenica 1, nr XXV (31.03.2020): 75–86. http://dx.doi.org/10.31648/apr.5386.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Объектом исследования в данной статье являются малоизвест-ные путевые очерки Бориса Константиновича Зайцева, ранее публиковавшиеся в эмигрантской периодике и недавно изданные в Санкт-Петербурге [Зайцев 2018]. Целью анализа является обнаружение, на материале путевых очерков Б.К. Зайцева о Франции, Финляндии, Италии, свойственных мировосприятию писателя акси-ологических констант и выявление присущих ему особенностей геопоэтики. Это, к примеру, восприятие современного бытия сквозь призму религиозно-философских воззрений, сквозь непреходящие ценности мирового искусства. Важно увидеть, что писатель умел на малом пространстве текста показать неповторимую взаимозави-симость истории, собственно географического пространства – государства, города – и национальной судьбы народов, что определяет онтологическую масштабность его произведений.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
29

Соегов, М. "Талантливый туркменский писатель - участник осовобождения Украины". Сходознавство, nr 57/58 (2012): 109–17.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
30

Чавчанидзе, Д. Л. "Писатель и читатель: "немецкое" понятие Пушкина". Вестник Московского университета им. М.В. Ломоносова. Серия 9. Филология, nr 2 (2013): 67–75.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
31

Поляков, А. "Писатель-психиатр в ожидании Нобелевской премии". Эхо планеты, nr 13 (2007): 36–39.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
32

Шеина, С. "Ирландский ли писатель ирландец Сэмюэль Беккет?" Вопросы литературы, nr 2 (2009): 278–98.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
33

Katsman, Roman. "Михаил Юдсон. Еврейский писатель XXI века". Iudaica Russica, nr 1(4) (22.06.2020): 121–25. http://dx.doi.org/10.31261/ir.2020.04.09.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
34

Костин, Андрей. "Писатель на службе. Случай Н.И. Страхова". Russian Literature 75, nr 1-4 (styczeń 2014): 333–61. http://dx.doi.org/10.1016/j.ruslit.2014.05.015.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
35

Osiewicz, Bartosz, i Wawrzyniec Popiel-Machnicki. "Pamięć o wojnie na materiale powieści Wiktora Astafiewa „Przeklęci i zabici” oraz „Wesoły żołnierz”". Slavica Wratislaviensia 173 (4.10.2020): 71–82. http://dx.doi.org/10.19195/0137-1150.173.4.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Литературное творчество Виктора Петровича Астафьева (1924–2001) богато автобиографическими элементами. Существенное место в его произведениях занимает категория памяти. Писатель, являющийся участником Великой Отечественной войны, запечатлел в своей прозе трагический военный опыт. Главной целью Астафьева не было увековечить героический образ победной войны, укоренившийся в коллективной памяти, но посмотреть на войну через призму индивидуальной памяти с далекой временной перспективы. Эта художественная стратегия реализуется в нашумевших романах Прокляты и убиты (1990–1994) и Веселый солдат (1998). Анализ этих произведений позволяет сделать вывод, что Астафьев не забыл о сталинском тоталитаризме, уничтожившем гуманистические и религиозные ценности. Уважение к правде заставило писателя воссоздать мрачную картину войны, которая по идеологическим причинам была забыта.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
36

Собенников, Анатолий. "В тени А. П. Чехова: Е. М. Шаврова как писатель второго ряда". Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica, nr 11 (30.12.2018): 111–17. http://dx.doi.org/10.18778/1427-9681.11.11.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Статья посвящена творческой связи А. П. Чехова с Е. М. Шавровой, произведения которой он редактировал и продвигал в печать. Шаврова прислушивалась к советам Чехова: сокращала описания, убирала фрагменты, рассчитанные на эффект. Отмечается усвоение художественных принципов Чехова молодым писателем: повествование в «духе и тоне героя», замена внешней событийности психологическим состоянием персонажа, открытые финалы. Шаврову, как и Чехова, интересовала гендерная проблематика. После смерти писателя Шаврова уходит из литературы.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
37

Лобанов, С. В. "Textures as a means to achieve adequacy in translation". Иностранные языки в высшей школе, nr 1(64) (30.06.2023): 68–77. http://dx.doi.org/10.37724/rsu.2023.64.1.008.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
В статье рассматривается проблема перевода художественного текста, автор которого достаточно строго придерживается определенной техники создания произведения. Цель статьи — проиллюстрировать вариант применения такой техники при переводе на русский язык, выявить суть приемов, к которым прибегает писатель. Американский писатель Чак Паланик предлагает метод «микширования текстур» для художественного литературного творчества. О творческом методе Паланика написано немало научных статей, но в данной публикации впервые рассматривается применение метода текстур в том виде, в котором он сформулирован самим автором и закреплен в трактате Consider This. Актуальность статьи видится в предлагаемых в ней конкретных рекомендациях по переводу новых произведений писателя и переосознанию уже опубликованных. В статье рассматривается потенциал использования элементов метода микширования текстур для перевода других авторов. The article considers the problem of belles-lettres style text translation, chiefly of post-modern origin. The object of the consideration is Chuck Palahniuk’s prose. As is widely agreed, the author has developed a certain original method of fiction writing and follows this method. Part of the writer’s method is “mixing textures” — a term Palahniuk borrowed from DJs’ argot. The author extensively resorts to music terminology, thus explaining certain musical, dynamic and rhythmical quality of his writing style. The article aims to illustrate the device of mixing textures as applied in translator’s work. This article is a first attempt to treat the author’s text after Palahniuk’s “coming out” with Consider This, an autobiographic treatise of his writing career.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
38

Волкова, Е. А., Н. М. Волков i А. В. Пилевцева. "RUSSIA, THE RUSSIAN PEOPLE AND THE STATE: F. M. DOSTOEVSKY'S VISION". Актуальные вопросы современной филологии и журналистики, nr 2(41) (28.07.2021): 7–11. http://dx.doi.org/10.36622/aqmpj.2021.23.59.001.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
В статье анализируется социально-исторические воззрения Ф. М. Достоевского. Целью работы является исследование писателем в его произведениях социальных отношений российского общества середины - второй половины XIX столетия: отношения между классами и социальными группами, социальной справедливости, свободы, богатства-бедности, положения русского народа. Авторы приходят к выводу, что писатель стремился изобразить русский народ единым, примирить классовые, сословные противоречия, представить подобное состояние русского общества как особый исторический путь России. Исследовав основные произведения Ф.М. Достоевского, авторы приходят к выводу, что, будучи писателем-реалистом, стремившимся передать правду жизни русского народа, писатель постоянно наталкивался на вопиющее несоответствие собственной доктрины реальным картинам российской действительности. Ф.М. Достоевский возлагал вину за создавшееся положение на русскую интеллигенцию. The article analyzes the socio-historical views of F. M. Dostoevsky in his multifaceted work. The social and historical views of the thinker include a deep study of the social relations of Russian society in the mid-second half of the XIX century: the relations between classes and social groups, social justice, freedom, wealth-poverty, the situation of the Russian people. Russian Russian writers have come to the conclusion that the writer sought to portray the Russian people as one, to reconcile class and class contradictions, to present such a state of Russian society as a special historical path of Russia. However, as a realist writer who sought to draw the truth of the life of the Russian people, the writer constantly came across a blatant discrepancy between his own doctrine and the real pictures of Russian reality. Dostoevsky blamed the situation on the Russian intelligentsia.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
39

Makarenko, Larisa Victorovna. "“The Serious Writer” John B. Priestley: Strategies for Creative Success as a Writer". Filologičeskie nauki. Voprosy teorii i praktiki, nr 3 (marzec 2023): 731–36. http://dx.doi.org/10.30853/phil20230095.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
40

Винокурова, Оксана, i Мария Винокурова. "Феномен многогранности человека: хирург-изобретатель, ученый-исследователь, писатель-прозаик Винокуров И.И." Siberian Research 5, nr 1 (31.05.2021): 12–19. http://dx.doi.org/10.33384/26587270.2021.05.01.03r.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Природосообразное воспитание и значимые моменты жизни, сопровождавшие Винокурова И.И. с детства стали основой формирования его личности, как хирурга, ученого, писателя. Становление личности профессионала проходило в экстремальных условиях Крайнего Севера, затем в коллективе крупного научного учреждения, что мотивировало на поиск здоровье сберегающих методов хирургических вмешательств и постоянного самосовершенствования уровня своей квалификации. Инновационный подход к профессиональной деятельности стал ядром многих научных открытий и изобретений. Достижение качественно значимых результатов в области практической хирургии, организации системы здравоохранения, научной деятельности успешно сочетались с развитием творческого потенциала Винокурова И.И. как писателя. Яркие литературные произведения, созданные талантливым писателем свидетельство многогранности его таланта. Источником его успеха стали не только природная одаренность, черты характера, но и любовь к родному краю и к своему народу. Жизнь многогранной личности была жестоко прервана страшной эпидемией XXI века, вызванной новой коронавирусной инфекцией COVID-19. Изучение личности выдающегося сына эвенкийского народа Винокурова И.И. является актуальной темой научного познания различных областей наук.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
41

Бачалова, И. Б., i Э. А. Висангереева. "ЭСТЕТИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ САТИРЫ М.Е. САЛТЫКОВА-ЩЕДРИНА". Известия Чеченского государственного университета, nr 3/23 (25.10.2021): 76–79. http://dx.doi.org/10.36684/12-2021-23-3-76-79.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
В статье рассмотрена позиция М.Е. Салтыкова-Щедрина относительно особенностей реалистического метода. Взгляды Салтыкова-Щедрина на реалистическую сущность литературы, на ее задачи и творческий метод углублялись по мере становления и укрепления революционно-демократической идеологии писателя. Писатель считал, что реализм как господствующее направление может развиваться только в тесной связи с народной жизнью. Для этого необходимо реальное отражение действительности, обращение внимание на самые темные стороны жизни. Сатирик вел многолетнюю борьбу, направленную на пробуждение народа к политической жизни, что помогло Салтыкову-Щедрину разработать теорию реализма с политической определенностью. В 60-70-е годы в роли искусства в жизни общества наметились большие перемены. Салтыков-Щедрин писал, что в период активного созревания политического сознания народа теперь уже не просит, а требует новых деятелей.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
42

Садулаева, М. Х. "О СООТНОШЕНИИ НАУЧНОГО И ХУДОЖЕСТВЕННОГО В ПОВЕСТИ А. П. ЧЕХОВА «ЧЕРНЫЙ МОНАХ»". Ежегодная итоговая научно-практическая конференция научно-педагогических работников, nr 1 (22.02.2023): 190–97. http://dx.doi.org/10.36684/83-1-2023-190-197.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
В статье идет речь о дискуссии, возникшей между критиками (в том числе и врачами-психиатрами) по поводу повести А.П. Чехова «Черный монах». Какие взгляды, убеждения, какие идеи стимулировали и направляли работу писателя? Что является основой чеховского произведения – медицинские наблюдения за человеком с измененным сознанием или драматическая борьба идей? Именно эти вопросы составляли суть спора. Повесть Чехова – не медицинский трактат; критики же совсем не учитывают того, что писатель в данном произведении блестяще сочетал художественный и научный подход к явлениям действительности, показав себя в этом отношении подлинным художником-новатороми мыслителем, опередившим свое время. В повести «Черный монах» Чехов говорит: избавления надо искать не в мистицизме, не в мании величия (которая на поверку оказывается слабосилием), а в жизненной правде.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
43

Темаева, Х. Н. "ХУДОЖЕСТВЕННОЕ СВОЕОБРАЗИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ В.Г. КОРОЛЕНКО". Известия Чеченского государственного университета, nr 3/23 (25.10.2021): 84–89. http://dx.doi.org/10.36684/12-2021-23-3-84-89.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
В.Г. Короленко соединяет в своем творчестве реалистический художественный принцип с романтическим. В статье осмыслены особенности поэтики произведений В. Короленко: изобразительно-выразительные средства, прием антитезы, функциональная значимость детали. Писатель раскрывается как мастер «малых» форм. В данном исследовании определены специфические черты художественной прозы В.Г. Короленко. Дается анализ философскому мировоззрению писателя, особенностям структуры его произведений (роль первого и второго рассказчиков). В статье осмыслена еще одна из особенностей произведений писателя – «лиризация» прозы (связь в них эпического с лирическим), специфическая манера повествования. Социально-нравственные проблемы раскрыты на примере анализа его произведений «Слепой музыкант», «Без языка». В статье раскрыто своеобразие творчества В.Г. Короленко на примере анализа его произведений «Чудная», «Огоньки», их глубокий символический пафос. Основными жанровыми критериями очерка для Короленко являются субъектная форма повествования; непосредственный показ людей и событий с помощью пространственно-временного совмещения двух рассказчиков; «научный» интерес к бытовой и этнографической детали; физиологический портрет героя, воссоздание его социального облика и языкового поведения; незначительный домысел, понимаемый как произвольное комбинирование реальных жизненных фактов.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
44

Borkowska, Aldona. "Захар Прилепин – литературный портрет". Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Rossica, nr 12 (22.10.2019): 121–30. http://dx.doi.org/10.18778/1427-9681.12.11.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
Со времени дебюта в 2004 году имя Захара Прилепина постоянно присутствует в литературном пространстве России. Филолог, журналист, писатель, политический деятель и военный, он – автор целого ряда романов, каждый из которых стал символом своего времени и поколения. Писатель получил основные литературные премии России и завоевал признание как маститых критиков, так и обычных читателей. Цель настоящего исследования – сформировать литературный портрет Захара Прилепина, прояснение его популярности среди русских читателей.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
45

Соллогуб, М. "Борис Зайцев - русский европеец и христианский писатель". Ренессанс, nr 2 (72) (2011): 78–82.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
46

Дубинянская, Я. "Алан Александр Милн: медведь и его писатель". Личности, nr 3 (115) (2018): 72–89.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
47

Гетманец, М. Ф. "А.С. Макаренко - писатель: взгляд с исторической дистанции". Русский язык и литература в учебных заведениях, nr 3 (2008): 23–29.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
48

Плешков, А. А. "Тропами экзистенциализма: Леонид Андреев как философский писатель". Вопросы философии, nr 9 (2012): 109–19.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
49

Мусаева, М. Р., i М. Х. Садулаева. "ТЕМА САМОБЫТНОГО РАЗВИТИЯ АМЕРИКИ В ТВОРЧЕСТВЕ МАРКА ТВЕНА". ХI Ежегодная межрегион. студ. научно-прак. конф. «Взгляд современной молодежи на актуальные проблемы гуманитарного знания», nr 11 (24.03.2022): 55–59. http://dx.doi.org/10.36684/60-2022-11-55-59.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
В статье рассматривается творчество известного американского писателя Марка Твена, благодаря которому мы имеем возможность ознакомиться с социальной сущностью и особенностями американской жизни. Отмечается, что, сокрушая в своих ранних произведениях старую Европу, Твен хотел прославить жизнь на американском Западе. Однако писатель был демократом по политическим убеждениям и, когда убедился, что его представления о безупречности американского пути были иллюзорны, впал в мрачное уныние, ибо не видел никакого выхода. В 70-е годы он оставляет попытки рисовать американскую современность и обращается к годам своего детства и юности, но вскоре начинает понимать, что это прошлое, которое он отразил в знаменитых «Приключениях…», живо в характерных чертах Америки. В своих многочисленных рассказах и памфлетах, исполненных разящей сатирической мысли и написанных в поздний период творчества, Марк Твен показывает растлевающее влияние доллара на души людей.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
50

Мерзуева, Х. С. Х., i М. Х. Садулаева. "ПЕРЕЛОМНАЯ ЭПОХА В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО". Известия Чеченского государственного университета, nr 2/26 (4.07.2022): 57–63. http://dx.doi.org/10.36684/12-2022-26-2-57-63.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
В статье речь идет о способности великого писателя Ф.М. Достоевского глубокомысленным и наглядным образом выражать сущность своего времени. Его герой восстает против несправедливого и грязного мира, но желает переустроить мир по личному усмотрению. Писатель остро ощущал особенность, избранность своей эпохи, ее переломность, приближение решающего кризиса. Высшим законом для гения является правда, главным объектом изображения он считает не событие само по себе, не летописное обозначение вызвавших его причин, а заинтересованность, страсть, страдания, столкновения, идеалы, заставляющие людей искать и действовать, несмотря на опасности и риск, и физический, и нравственный. Достоевский считал свою эпоху не просто завершающей хронологические таблицы, а вратами в преображенное и светлое будущее. Поэтому его романы, такие разнообразные, такие величественные по содержанию, по идеям, такие мирообъемлющие, прикованы к столь краткому отрезку русской истории.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
Oferujemy zniżki na wszystkie plany premium dla autorów, których prace zostały uwzględnione w tematycznych zestawieniach literatury. Skontaktuj się z nami, aby uzyskać unikalny kod promocyjny!

Do bibliografii