Gotowa bibliografia na temat „ʻAleh”

Utwórz poprawne odniesienie w stylach APA, MLA, Chicago, Harvard i wielu innych

Wybierz rodzaj źródła:

Zobacz listy aktualnych artykułów, książek, rozpraw, streszczeń i innych źródeł naukowych na temat „ʻAleh”.

Przycisk „Dodaj do bibliografii” jest dostępny obok każdej pracy w bibliografii. Użyj go – a my automatycznie utworzymy odniesienie bibliograficzne do wybranej pracy w stylu cytowania, którego potrzebujesz: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver itp.

Możesz również pobrać pełny tekst publikacji naukowej w formacie „.pdf” i przeczytać adnotację do pracy online, jeśli odpowiednie parametry są dostępne w metadanych.

Artykuły w czasopismach na temat "ʻAleh"

1

Jones, Joshua, Roberto Carniel, Andrew J. L. Harris i Steve Malone. "Seismic characteristics of variable convection at Erta ʻAle lava lake, Ethiopia". Journal of Volcanology and Geothermal Research 153, nr 1-2 (maj 2006): 64–79. http://dx.doi.org/10.1016/j.jvolgeores.2005.08.004.

Pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
2

Koyuncu, Fatih, i Giyasi Babaarslan. "İSKEÇELİ MÎR-İ ʻALEM-ZÂDE RİFʻAT’İN BİLİNMEYEN BİR ESERİ: MANZUM AVÂMİL TERCÜMESİ". Eski Türk Edebiyatı Araştırmaları Dergisi [Journal Of Old Turkish Literature Researches], 23.06.2024. http://dx.doi.org/10.58659/estad.1493898.

Pełny tekst źródła
Streszczenie:
İslam dinini kabul eden toplumların başta Kur’an’ı anlamak amacıyla Arapçayı öğrenme ihtiyacı zaruri hale gelmiştir. Hadis, tefsir, fıkıh ve kelam gibi ilimlerin ve dinî metinlerin daha iyi anlaşılması için Arapça gramer kaidelerinin anlatıldığı birçok eser kaleme alınmıştır. Arap gramerinin temel konularından olan nahiv ilminin içerisinde avâmil de yer almaktadır. Avâmil kitaplarında, Arapça kelimelerin sonunda bulunan harekelerin ve bazı harflerin cümledeki durumlarına göre değişikliğe uğraması konu edilmektedir. Osmanlı döneminde Abdülkâhir el-Cürcânî’nin el-Avâmil adlı eseri ile Birgivî Mehmed Efendi’nin el-Avâmilü’l-cedîd’i bu konudaki iki geleneği meydana getirmiştir. Birçok dile aktarılan bu eserler üzerine şerh, haşiye ve talikat türünden metinler yazılmıştır. Dilbilgisi metinlerinin daha kolay ezberlenmesi amacıyla bu eserlerin bazen manzum olarak tercüme edildiği bilinmektedir. Türk edebiyatında avâmil konusunda gerek manzum gerekse mensur birçok eser yazılmıştır. Manzum avâmil tercümesi kaleme alan müelliflerden biri de İskeçeli Mîr-i ʻAlem-zâde Rifʻat’tir. Kaynaklarda şairin bu eserinin varlığından bahsedilmemiştir. Manzumede mahlasın dışında bahsi geçen isimler ve düşürülen tarih gibi bazı veriler bu eserin ona ait olduğuna işaret etmektedir. Bu eser, Birgivî’nin meşhur eseri olan el-Avâmilü’l-cedîd’in manzum tercümesidir. 170 beyitten müteşekkil olan bu manzumenin bir nüshası İstanbul Üniversitesi Nadir Eserler Kütüphanesinde bulunmaktadır. Bu çalışmada avâmil hakkında bilgi verilmiş ve eserin mütercimi kaynaklardaki bilgilere göre tanıtılmıştır. Daha sonra eserin muhtevası üzerinde durulduktan sonra tercümenin metni sunulmuştur.
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.

Książki na temat "ʻAleh"

1

Dafni, Amots. Zeman ʻaleh. [Tel Aviv]: Sifre ʻiton 77, 2011.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
2

Bareṭ, ʻAmos. ʻAleh ṭaraf. Yerushalayim: Sifriyat Aliner, ha-Maḥlaḳah le-ḥinukh ule-tarbut Toraniyim ba-golah, ha-Histadrut ha-Tsiyonit ha-ʻolamit, 1990.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
3

Kohen, Avraham. ʻAleh maʼadim. Tel-Aviv: Ḥalonot, 2005.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
4

Bareṭ, ʻAmos. ʻAleh ṭaraf. Yerushalayim: Sifriyat Aliner, ha-Maḥlaḳah le-ḥinukh ule-tarbut Toraniyim ba-golah, ha-Histadrut ha-Tsiyonit ha-ʻolamit, 1990.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
5

Milton, Steinberg. Ke-ʻaleh nidaf. Tel-Aviv: Yediʻot aḥaronot, 2015.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
6

Goldberg, Leah. ʻAleh shel zahav. Tel-Aviv: Sifriyat poʻalim, 1988.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
7

Goldberg, Leah. ʻAleh shel zahav. Tel-Aviv: Sifriyat poʻalim, 1988.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
8

ʻAzaryah, Yaniv. ʻOd ʻaleh nashar. Tel-Aviv: Saʻar, 1999.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
9

Schlanger, Y. Ke-ʻaleh nidaf. Ramat Gan: Yehudah Shlanger, 1996.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
10

Mertsbakh, Yonah. ʻAleh Yonah: Asupat maʼamarim u-khetavim. Yerushala[y]im: [ḥ. mo. l.], 1988.

Znajdź pełny tekst źródła
Style APA, Harvard, Vancouver, ISO itp.
Oferujemy zniżki na wszystkie plany premium dla autorów, których prace zostały uwzględnione w tematycznych zestawieniach literatury. Skontaktuj się z nami, aby uzyskać unikalny kod promocyjny!

Do bibliografii