Tesi sul tema "Tunisian language"
Cita una fonte nei formati APA, MLA, Chicago, Harvard e in molti altri stili
Vedi i top-50 saggi (tesi di laurea o di dottorato) per l'attività di ricerca sul tema "Tunisian language".
Accanto a ogni fonte nell'elenco di riferimenti c'è un pulsante "Aggiungi alla bibliografia". Premilo e genereremo automaticamente la citazione bibliografica dell'opera scelta nello stile citazionale di cui hai bisogno: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver ecc.
Puoi anche scaricare il testo completo della pubblicazione scientifica nel formato .pdf e leggere online l'abstract (il sommario) dell'opera se è presente nei metadati.
Vedi le tesi di molte aree scientifiche e compila una bibliografia corretta.
Hamrouni, Nadia. "Structure and Processing in Tunisian Arabic: Speech Error Data". Diss., The University of Arizona, 2010. http://hdl.handle.net/10150/195969.
Testo completoGabsi, Zouhir, University of Western Sydney, of Arts Education and Social Sciences College e School of Languages and Linguistics. "An outline of the Shilha (Berber) vernacular of Douiret (Southern Tunisia)". THESIS_CAESS_LLI_Gabsi_Z.xml, 2003. http://handle.uws.edu.au:8081/1959.7/573.
Testo completoDoctor of Philosophy (PhD) (Education)
Louhichi, Imed. "The 'motionisation' of verbs : a contrastive study of thinking-for-speaking in English and Tunisian Arabic". Thesis, University of Sussex, 2015. http://sro.sussex.ac.uk/id/eprint/55282/.
Testo completoBoujelbane, Jarraya Rahma. "Traitements linguistiques pour la reconnaissance automatique de la parole appliquée à la langue arabe : de l'arabe standard vers l'arabe dialectal". Thesis, Aix-Marseille, 2015. http://www.theses.fr/2015AIXM4121.
Testo completoThe different dialects of the arabic language have a large phonological, morphological, lexical and syntactic variations when compared to the standard written arabic language called MSA (Modern Standard Arabic). Until recently, these dialects were presented only in their oral form and most of the existing resources for the Arabic language is limited to the Standard Arabic (MSA), leading to an abundance of tools for the automatic processing of this variety. Given the significant differences between the MSA and DA, the performance of these tools fall down when processing AD. This situation leads to a significant increase of the ambiguity in computational approaches of AD.This thesis is part of this framework by modeling the oral spoken in the Tunisian media. This data source contains a significant amount of Code Switching (CS) between the normative language MSA and the Dialect spoken in Tunisia (DT). The presence of the latter in a disorderly manner in the discourse poses a serious problem for NLP (Natural Language Processing) and makes this oral a less resourced language. However, the resources required to model this oral are almost nonexistent. Thus, the objective of this thesis is to fill this gap in order to build a language model dedicated to an automatic recognition system for the oral spoken in the Tunisian media. For this reason, we describe in this thesis a resource generation methodologyand we evaluate it relative to a language modeling task. The results obtained are encouraging
Gabsi, Zouhir. "An outline of the Shilha (Berber) vernacular of Douiret (Southern Tunisia)". Thesis, View thesis, 2003. http://handle.uws.edu.au:8081/1959.7/573.
Testo completoBoughim, Amel. "L'acquisition d'une langue étrangère par la télévision : apprendre l'italien par la Rai Uno à Tunis". Thesis, Paris 3, 2010. http://www.theses.fr/2010PA030028.
Testo completoThis thesis aims to shed light on the fact to acquire a foreign language autonomously by watching television. It comes according to two fields of research that are “the didactic of languages” and the “cognitive psychology”. This thesis is based on a survey of Tunisian spectators who have acquired the Italian language by watching the Italian channel Rai Uno and also experimentation conducted with young children. Indeed, the acquisitions of language by the spectators are real despite the absence of education and interaction. They were evaluated by tests [CELI1] which have shown that these viewers have an intermediate level in Italian language. Qualitative analysis of interviews showed that exposure to a foreign language television is accompanied by an implicit learning of the language. The acquisition of the latter is the result of a long exposure and it is further developing the understanding skills than the production skills. Together, these data also showed the validity of Krashen hypothesis regarding the primacy of the acquisition to the learning, the importance of understandable inputs and the impact of the emotional filter
Abdesslem, Habib. "An analysis of foreign language lesson discourse : with special reference to the teaching of English in Tunisian secondary schools". Thesis, University of Sheffield, 1987. http://etheses.whiterose.ac.uk/1813/.
Testo completoMokhtari, Abdelmadjid. "Perceptions of Tunisian Educators of the effects of the Arab Spring on Tunisia's Educational Policies and Reforms Related to Corruption, Job Preparation, and English Language| A Mixed Methods Study". Thesis, University of Louisiana at Lafayette, 2018. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=10743312.
Testo completoThe Arab Spring marked a milestone in the political, social, and economic struggle of the Arab populations. Tunisian youth, like the rest of the Middle Eastern and North African (MENA) youth, dream of a corruption-free Tunisia, better and stronger educational system, and a fair access to suitable employment opportunities in a rapidly evolving and competitive world where students who are well-prepared academically and master the English language have a clear advantage to land good jobs and enjoy a brighter professional and social future compared to those who lack adequate professional skills and mastery of English language. This study specifically focused on examining the perceptions of Tunisian K–12 and university educators (i.e., teachers and educational leaders) of the effects of the Arab Spring on Tunisia’s educational policies and reforms related to corruption, job preparation, and English language. Historically, Tunisia’s 1956–2010 official educational policy has addressed important issues but not the corruption or job preparation issue. Only the mid-1990’s reform addressed the English language teaching in Tunisian schools. Furthermore, the researcher used the convergent parallel design strategy to answer this study’s empirical research questions (i.e., 2nd and 3rd). Results indicated that 51.9% of Tunisian educators (n = 52) believe that the Arab Spring has set the environment to develop educational policies and reforms related to corruption, 50 % believe that the Arab Spring has set the environment to develop educational policies and reforms related to job preparation, but less than a third (28.8%) believe that the Arab Spring has set the environment to develop educational policies and reforms related to English language. Furthermore, the majority of participants do not believe that Tunisia’s post-Arab Spring educational policies and reforms related to corruption (80.7%), job preparation (76.9%), and English language (65.4%) were effective. Additionally, 96.2% of the participants are convinced that post-Arab Spring Tunisia urgently needs new and effective educational policies and reforms to mitigate corruption, close the education-job market gap, and improve and increase English language teaching in Tunisian schools. There was no discrepancy between statistical and qualitative results in the study.
Abid, Nadia. "Intercultural language learning in tunisian textbooks for efl learners : 6th, 7th, 8th, 9th form basic education pupils as a case study". Thesis, Université de Lorraine, 2012. http://www.theses.fr/2012LORR0383/document.
Testo completoThe aim of this PhD dissertation is to study the role that Tunisian EFL textbooks play in learners' acquisition of an Intercultural Communicative Competence (ICC). By means of quantitative and qualitative methods and following Risager's (1991) and Sercu's (2000) models, the study attempts to evaluate four Tunisian EFL textbooks as well as learners' knowledge and attitudes towards the British people and culture in terms of two variables: their level of education (6th and 9th form Basic Education) and their regional belonging (rural and urban areas, respectively Bouzguem and Sfax). The application of Pearson' Correlation Test on pupils' and textbooks' data has shown no significant role of the Tunisian EFL textbooks evaluated in shaping learners' attitudes and knowledge in both areas and levels of education. Pupils tend to be ethnocentric and have little and erroneous knowledge of the British people and culture. Textbooks, fail to present an unreal image of the British culture. Other sources of information about the target culture seem to be more influential in forming pupils' attitudes and informing them about the culture of the foreign language they are learning. Some recommendations are suggested to modify the textbooks evaluated to be more convenient and efficient to teach English for intercultural communication
Zlitni, Mériem. "Contacts de langues (italien, sicilien, arabe) : le cas du journal italien Simpaticuni (Tunis, 1911-1933)". Thesis, Paris 10, 2015. http://www.theses.fr/2015PA100120/document.
Testo completoIn this thesis, we propose to highlight the linguistic aspects relating to languages in contact, more particularly between Arabic and Sicilian speakers of Tunisia, through the study of a particular column, published in the Italian newspaper Simpaticuni (1911-1933). One of the issues of this research is to analyses the linguistic base of the corpus, aiming at determining the real nature of this language. In this respect we describe the phonographic, morphological, syntactical and vocabulary features of this language, and measure in what extent the given texts are of a Sicilian nature according to their dialectal degree. We then gather the words borrowed from Tunisian Arabic in order to study their function and the way they occur inside the syntactic structure of the columns, and therefore define their typology. Would they refer to daily objects? Or to pragmatic inclusions? What do these choices mean? Finally, given the speech nature of our texts, we study the varieties in interaction, which will enable us to understand why some words have been borrowed from Arabic. Digitising the whole particular column of the Simpaticuni will enhance the glossary collection undertaken by other scholars who previously worked on this newspaper
Hamdi, Ahmed. "Traitement automatique du dialecte tunisien à l'aide d'outils et de ressources de l'arabe standard : application à l'étiquetage morphosyntaxique". Thesis, Aix-Marseille, 2015. http://www.theses.fr/2015AIXM4089/document.
Testo completoDeveloping natural language processing tools usually requires a large number of resources (lexica, annotated corpora, ...), which often do not exist for less- resourced languages. One way to overcome the problem of lack of resources is to devote substantial efforts to build new ones from scratch. Another approach is to exploit existing resources of closely related languages. Taking advantage of the closeness of standard Arabic and its dialects, one way to solve the problem of limited resources, consists in performing a conversion of Arabic dialects into standard Arabic in order to use the tools developed to handle the latter. In this work, we focus especially on processing Tunisian Arabic dialect. We propose a conversion system of Tunisian into a closely form of standard Arabic for which the application of natural language processing tools designed for the latter provides good results. In order to validate our approach, we focused on part-of-speech tagging. Our system achieved an accuracy of 89% which presents ∼20% of absolute improvement over a standard Arabic tagger baseline
Ammar, Zeineb. "Perception et production des voyelles orales françaises par des enfants tunisiens néo-apprenants du français". Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2018. http://www.theses.fr/2018USPCA110/document.
Testo completoIn this thesis, we studied the perception and production of the French oral vowels by sixteen Tunisian children (8-9 years old) learning French. Data are collected at three different periods: at the beginning of their first year of learning, after nine months of learning, and after a period of phonetic training. Main results are: (1) the perception and production of the vowels are greatly influenced by the L1 of the learners, both at the beginning and after nine months of learning; (2) the perception and production performances of the learners are better predicted by the identity of the vowel rather than its status in L2 compared to L1 (new, similar or identical vowels); (3) the phonetic training we gave showed no benefit on the perceptual or production performances of the children
Gadacha, Ali. "Language planning and language conflict : the case of multilingual Tunisia : aspects of status, function and structure of the languages and language varieties used and sociolinguistic implications of the language shift on the new century's eve : thèse". Nice, 1998. http://www.theses.fr/1998NICE2030.
Testo completoHamza, Belgacem. "Berber ethnicity and language shift in Tunisia". Thesis, University of Sussex, 2007. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.444351.
Testo completoGabsi, Zouhir. "An outline of the Shilha (Berber) vernacular of Douiret (Southern Tunisia) /". View thesis, 2003. http://library.uws.edu.au/adt-NUWS/public/adt-NUWS20040707.092709/index.html.
Testo completoHamza, Chaar Meriam. "Politiques linguistiques en Tunisie". Paris 7, 2015. http://www.theses.fr/2015USPCC306.
Testo completoTaking into consideration previous studies on the language planning in Tunisia, this thesis attempts to describe and analyze its linguistic situation, characterized by a diglossia between classic Arabic and the Tunisian dialect, but also by a French bilingualism, confronted recently by the desire of many Tunisians to replace it with English. In order to investigate the current role of the French language in Tunisian society and to discover whether the process of arabization has weakened its influence, different questionnaires were distributed to various categories of Tunisians and interviews took place with targeted persons. Their attitude towards the French language was studied and their language use was analyzed. This thesis also explores the possibility of replacing French with English. Particular attention was paid to the comparison of both languages in the world today and on the benefits each one can bring to the Tunisian economy. Considering the importance of the opinion of Tunisian people on this matter, questionnaires and interviews were also realized
Aouina, Hichem. "Globalisation and language policy in Tunisia : shifts in domains of use and linguistic attitudes". Thesis, University of the West of England, Bristol, 2013. http://eprints.uwe.ac.uk/20212/.
Testo completoLawson, Sarah Rosemary. "Assellema, ça va? : aspects of ethnolinguistic vitality, language attitudes and behaviour in Tunisia". Thesis, Birkbeck (University of London), 2001. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.251869.
Testo completoBoussofara-Omar, Naima. "Arabic diglossic switching in Tunisia : an application of Myers-Scotton's MLF model /". Digital version accessible at:, 1999. http://wwwlib.umi.com/cr/utexas/main.
Testo completoBoukadi, Samira. "Teachers' perceptions about the future of English language teaching and learning in Tunisia after the 2011 Revolution". Thesis, University of Exeter, 2013. http://hdl.handle.net/10871/14688.
Testo completoBoukadi, Mariem. "Lexical selection in spoken word production among Arabic-French bilinguals : a language-specific or nonspecific process?" Master's thesis, Université Laval, 2014. http://hdl.handle.net/20.500.11794/25390.
Testo completoL’objectif principal de ce mémoire est d’étudier la nature du processus de sélection lexicale chez des bilingues tardifs modérément compétents et locuteurs de deux langues lexicalement distantes : l’Arabe tunisien (AT) et le Français. Dans un premier temps, une base de données psycholinguistique en AT a été créée aux fins du contrôle convenable de variables psycholinguistiques dans la sélection des stimuli en AT. Cette première étude avait aussi pour but de mettre à disposition des chercheurs intéressés par le traitement du langage en Arabe une ressource psycholinguistique nécessaire. Dans la deuxième et principale étude, des bilingues AT-Français ont effectué une tâche d’interférence image-mot dans deux contextes expérimentaux différentes : unilingue (Expérience 1) ou bilingue (Expérience 2). Nos résultats suggèrent que le traitement lexical chez les bilingues est dynamique et modulé par un nombre de facteurs incluant, mais non limités à, la compétence langagière et le contexte langagier de l’expérimentation.
The main aim of this master’s thesis was to investigate the nature of the lexical selection process among late moderately proficient bilinguals whose two languages are lexically distant: Tunisian Arabic (TA) and French. As a first step, a psycholinguistic normative database in TA was created to enable proper control of several psycholinguistic variables in the selection of TA stimuli. This first study also aimed to provide researchers interested in Arabic language processing with a much-needed psycholinguistic resource for a spoken variety of Arabic. In the second and main study, TA-French moderately proficient bilinguals performed a picture-word interference task in two different language settings: monolingual (Experiment 1) and bilingual (Experiment 2). Our findings suggest that bilingual lexical processing is dynamic and modulated by a variety of factors including, but not limited to, language proficiency and experimental language setting.
Sayah, Mansour. "Quelques aspects de la didactique du français dans l'enseignement secondaire tunisien". Toulouse 2, 1994. http://www.theses.fr/1994TOU20033.
Testo completoThis work is an analysis of the major problems encountered by tunisian pupils when learning french diring their secondary education. Pupils have to adopt mechanisms and idiotisms that cannot mechanically be paralleled to their native language patterns. This use of a new language implies logic in the speech patterns as is stressed by some linguists who think that speech reveals acquired thinking patterns. Tunisian pupils use an argumentative discourse, even though it is based on narration. They resort to an abundant use of pragmatic connectors, which characterize "dialogical" speech, more or less assimilated, as they always refer to two kinds of logic : the logic of their mother tongue ant thatmore or less mastered - of the target - language. We have tried to explain significant errors and differences through interferences. This type of explanation is not unique : some errors can be observed with other pupils who are not of arabic culture, even with french-speaking people trying to learn the language
Janssen, Bouassida Maike Antje. "Le tunisien arabophone et la linéarisation de l'énoncé en allemand : une étude didactique". Paris 4, 1999. http://www.theses.fr/1999PA040165.
Testo completoSayah, Mansour. "Rôle, valorisation, statut et apprentissage de la langue française en Tunisie". Toulouse 2, 1986. http://www.theses.fr/1986TOU20077.
Testo completoThis thesis is composed of two parts, the first one is a socio-linguistics one. It makes a review of french language, treats of its part and of its importance to end up to its quite exceptional status of foreign language. The most important chapter will be consecrated to teaching with all its reforms. The linguistics situation of the country causes a persistent evocation of mother tongue necessary to determine the value of a foreign language in the school programmes as well as in cultural life and even in the natives everyday life. The conclusion of this first part is trying to define the difficulties linked to the differences between french and arab languages. The second part is essentially a linguistics one. It is based on the analyse of oral and written productions of tunisian pupils in primary schools. Our interest focused on mistake. But our processes have been not to exaggerate the gravity of the mistake and we did not try to imput ir either to the language itself or to the one who learns it. On the contrary we have tried to show how a mistake can constitute a valuable aid for the learner in his learning strategy and in that way it takes on a real "therapeutics" value. To make a conclusion, we say that in a context such as the one, we have just described, the learning of french does not, in any case, constitute an extra an extra "burden" for the pupils whose insufficiencies we are aware of. On the contrary, we think that the acquisation of a second and even a third foreign language - and our pratice in french teaching has proved it to us - can also be an element of enrichment and opening. And that is what can give a meaning to the present work
Sayah, Mansour. "Rôle, valorisation, statut et apprentissage de la langue française en Tunisie". Lille 3 : ANRT, 1987. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37601082s.
Testo completoTouzi, Raouf. "Etude du bilinguisme arabe-français chez les élèves du second cycle de l'enseignement secondaire". Rouen, 1991. http://www.theses.fr/1991ROUEL139.
Testo completoLinguistic behaviour, metalinguistic discourse and cultural attitude are three indissociable realities which quite faithfully express the way secondary school pupils from tunisia, go through this bilingual and bicultural situation characterizing the Tunisian context ; however, according to their socioeconomic and socio cultural origins, the react very differently. So, those who meet with evident difficulties of adaptation to this situation, are often students coming from the lower incole groups and living in an underprivileged home background, unlike their fellow students coming from the upper classes and living in a privileged family environment
Tlili, Ameni. "Anomie et culture écrite. Enquête d'ethnographie linguistique sur le rapport entre la Révolution de 2011 en Tunisie et le dire-écrire des jeunes Tunisiens sur Facebook". Thesis, Normandie, 2021. http://www.theses.fr/2021NORMR004.
Testo completoThis work is a linguistic ethnography survey to think and conceive the relation between two notions : the Revolution in Tunisia, this political mutation which took place in 2011 (this is an extra-linguistic problem) and the written culture of young Tunisians on Facebook which is a purely linguistic phenomenon. All our work consists of studying the transformations and metamorphoses but also the maintenance and conservation of the different aspects of this speaking / writing of young people in such an exceptional situation combining anomie, subversion and heresy. In other words, it is necessary to examine the inventions but also the ritualizations and the presentation of self in everyday life as well as the differences and the inequalities between the young people facing the written culture
Naffati, Habiba. "Le français en Tunisie : étude sociolinguistique et lexicale". Aix-Marseille 1, 2000. http://www.theses.fr/2000AIX10049.
Testo completoMaaroufi, Salem. "Langue d'origine et identité culturelle : étude comparative entre l'Algérie et la Tunisie". Amiens, 2004. http://www.theses.fr/2004AMIE0014.
Testo completoSiala, Mohamed. "Description du parler féminin et différence sexuelle en Tunisie". Paris 7, 1990. http://www.theses.fr/1990PA070011.
Testo completoThe present thesis is a socio-linguistic approach of the felinine condition in tunisia. It purpose to study the secual difference in the language. This work that should have for a little "tunisian feminine expression" has for sambition the description of the woman's speech and their defferent linguistic uses. It explains the problems of the troubles in communication within one society that is ruled by taboa. The object of this thesis is to break ancestral silence and to express the suppressed woman's voice
Masmoudi, Dammak Abir. "Approche hybride pour la reconnaissance automatique de la parole en langue arabe". Thesis, Le Mans, 2016. http://www.theses.fr/2016LEMA1040/document.
Testo completoThe development of a speech recognition system requires the availability of a large amount of resources namely, large corpora of text and speech, a dictionary of pronunciation. Nevertheless, these resources are not available directly for Arabic dialects. As a result, the development of a SRAP for Arabic dialects is fraught with many difficulties, namely the lack of large amounts of resources and the absence of a standard spelling as these dialects are spoken and not written. In this perspective, the work of this thesis is part of the development of a SRAP for the Tunisian dialect. A first part of the contributions consists in developing a variant of CODA (Conventional Orthography for Arabic Dialectal) for the Tunisian dialect. In fact, this convention is designed to provide a detailed description of the guidelines applied to the Tunisian dialect. Given the guidelines of CODA, we have created our corpus TARIC: Corpus of the interaction of the railways of the Tunisian Arab in the field of SNCFT. In addition to these resources, the pronunciation dictionary is indispensable for the development of a peech recognition system. In this regard, in the second part of the contributions, we aim at the creation of a system called conversion(Grapheme-Phonème) G2P which allows to automatically generate this phonetic dictionary. All these resources described before are used to adapt a SRAP for the MSA of the LIUM laboratory to the Tunisian dialect in the field of SNCFT. The evaluation of our system gave rise to WER of 22.6% on the test set
Béji, Ferjani Jihène. "Construction d'une compétence plurilingue dans l'enseignement/apprentissage de l'écrit en contexte scolaire tunisien". Paris 3, 2006. http://www.theses.fr/2006PA030061.
Testo completoIn a plurilingual situation, contact between languages facilitates certain practices of interlinguistic relations. These interactions can be sollicited according to a methodological perspective which recognizes their role in the development of writing for the construction of a plurilingual competence. Our research aims at investigating how plurilinguism contributes to the construction of this competence. Our two research hypotheses, transversality and diversification, suggest interactional, analogical and contrastive, links within the learning process and they correspond to the two caracteristics of the plurilingual competence : global and heterogeneous. Diachronic and transversal studies which we have undertaken in the Tunisian scholar system showed evidence of the interaction between the four languages in contact in the Tunisian school : Arabic, Dialect, French and English
Slama, Nadia. "Mesures comparées des paramètres acoustiques chez des locuteurs bègues et non-bègues tunisiens". Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2016. http://www.theses.fr/2016USPCA118.
Testo completoThis thesis concerns the comparison of acoustic parameters in fluent speech in Tunisian stutterers’ speakers (SB) and non-stutterers (SNB), Tunisians.The acoustic parameters which are compared between SB and SNB include the Voice Onset Time (VOT), the fundamental frequency (F0), the measurements of jitter and shimmer, the scope and direction of the transition of the second formant (F2), and the first three formants (F1, F2 and F3) of the three vowels /a, i, u/. The results are consistent with previous studies regarding the V.O.T, which has been found also be longer for American and French stutterers. Concerning F0values, significant differences between the two groups are obtained for /u/. Measurements of jitter and shimmer show no significant differences, contrary to the results found from American concerning the shimmer. Finally, as regards the study of formant variations, there are tendencies without reaching significance for F1, F2 and F3. F2 values are lower in stutterers with significant results obtained for sequences of C-u. The vowel triangle of the three vowels /a, u, i/ in Tunisian children who stutter, is not centralized, unlike triangles obtained for French and American stuttering speakers, according to the literature
Jomaa, Mounir. "Organisation temporelle acoustique et articulatoire de la quantité en arabe tunisien : comparaisons avec l'arabe standard et l'arabe koweïtien". Grenoble 3, 1991. http://www.theses.fr/1991GRE39029.
Testo completoMouhli, Ines Bouchard Robert Miled Mohamed. "Formation universitaire et compétences scripturales le cas d'étudiants littéraires tunisiens en première année français d'enseignement supérieur /". Lyon : Université Lumière Lyon 2, 2007. http://theses.univ-lyon2.fr/sdx/theses/lyon2/2007/mouhli_i.
Testo completoThèse soutenue en co-tutelle. Titre provenant de l'écran-titre. Bibliogr. Sitogr.
Trabelsi, Chadia. "Les usages linguistiques des femmes de Tunis". Paris 3, 1988. http://www.theses.fr/1989PA030040.
Testo completoThe increasing interest in sexual differences such as based on the speaker's sex in many a language, as well as the existence of such a phenomenon in the arabic spoken by women from tunis have dictated upon us the choise of our subject. Such an idiosyncratic arabic has, on the one hand, been little studied and, on the other hand, feminine linguistic usage is undergoing a constant evolution, on account of the evolution of tunisian society in general, and that of women in particular. Besides three linguistic usages common to both men and women from tunis, i. E. Borrowings and the resort to franco-arabic ; linguistic mannerisms ; the use of regional dialects, this study dwells upon feminine usages, whether exclusive or preferential, and mainly upon lexicon. The letter includes five main items : interjections, swearing and beseeching words; address formulas ; euphemistic language ; and courteous polite language. As far as morphology is concerned, we have dealt with the diminutive. As for as phonology, we have studied diphtongues. Style is hinged upon through rhymed language. Finally, two other feminine usages are tackled : expressive bombast, along with repetition and redundancy
Mahjoub, Hamida Miled Mohamed Bouchard Robert. "Les capacités discursives, orales et écrites, en français langue de spécialité le cas d'étudiants tunisiens dans les filières scientifiques /". Lyon : Université Lumière Lyon 2, 2007. http://theses.univ-lyon2.fr/sdx/theses/lyon2/2007/mahjoub_h.
Testo completoThèse soutenue en co-tutelle. Titre provenant de l'écran-titre. Bibliogr.
Hmed, Neijete Kerbrat-Orecchioni Catherine. "Analyse comparative des interactions le cas de trois commerces : français, tunisien et franco-maghrébin /". Lyon : Université Lumière Lyon 2, 2003. http://demeter.univ-lyon2.fr:8080/sdx/theses/lyon2/2003/hmed_n.
Testo completoAzouzi, Ammar. "Nomination, représentation de soi et des autres dans quelques discours de langue française en Tunisie". Montpellier 3, 2006. http://www.theses.fr/2006MON30013.
Testo completoDuring the French protectorship in Tunisia, the French that are settled in Tunisia, Tunisian Nationalists and Jews have, each of them, established a set of discourses in the field of politics, press and literature in French language. The nominations of the I and Others that are made widespread derive from the representation that makes of the subject of discourse himself and his community as well as the Others representative of the relationships or rapport between the members of the three communities. The nominations and the representations of the I and the Others are analysed in the frame of the discourses that make them widespread. Discourse analysis and nominations can never be dissociated. The meaning of nominations in discourse allows to find out referentials of the French settled in Tunisia, the native arabo-musulman and Jews. The innumerable nominations, even when they refer to the same referent, do not have the same connotations. The subject of discourse referring to the same nominations used by another subject provides them with new values. The nomination "indigene" in the discourse of a French in Tunisia does not have the same meaning as that in the discourse of the Tunisian nationalist. The toponymic adjective "tunisians" is bound to apply for every resident of Tunisia even though he is a foreigner in the discourse of the French; however, this meaning is dashed in the nationalist discourse and becomes restricted only to the real inhabitants of the country, id est, the arabo-musulman natives. It is actually a struggle for the appropriation of the space where the only means is the noun. And the political system that was established by France in Tunisia from 1881 to 1956, was-it a protectorship or colonization? Our study of the nominations and the representations of the I and the Others is to be backed up by a corpus involving some discourses that pave the way for a research of the meaning or meanings of the nominations and the necessary decoding of the referents
Saliba, Janine M. "Medical Approaches to Cultural Differences: The Case of the Maghreb and France". Miami University Honors Theses / OhioLINK, 2010. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=muhonors1272483157.
Testo completoSouilah, Kchaou Emna. "Les pronoms personnels du français chez les apprenants tunisiens. Etude syntaxique et didactique". Thesis, Paris 3, 2012. http://www.theses.fr/2012PA030090.
Testo completoWe started from a general remark about the frequency, reiteration and particularly the persistence, since many years, of numerous errors of a particular kind. These errors are relative to the use of personal pronouns of the French language produced by Tunisian learners.We developed the project through working on the diverse obstacles of different sources to which the Tunisian learner is exposed in the learning and use of this linguistic fact. The problems related to this learning and this use seem to be of a double particularity. One the one hand, the problems are specific to the nature of this element in the language (This category of morphemes is very complex because of the morpho-syntactic constraints which it presents) and inherent to its convergence and divergence degrees with the corresponding language facts of the learner’s mother tongue, the Tunisian Arabic dialect, and also with the “first second language”, the Standard Arabic. On the other hand, they are general which means that they are related to the context in which the language is taught. Many parameters, mainly sociolinguistic and psycholinguistic problems, intervene in this context. The issue of the status of the French taught in Tunisia is raised. This status varies from one cycle to another and one region to another and which requires, in all cases, appropriate methods and pedagogical practices. The thesis that we develop in this work is built on the idea that the remarked problems in the use of personal pronouns originate from different general and specific factors that have always acted unfavorably in the learning-teaching of the grammar in general which, despite the subsequent reforms, have never been taken into consideration. Hence, the failure of the learning-teaching of personal pronouns is essentially related to the absence of consideration of the real difficulties involved in this context both to the teachers and the learners
Njah, Mohamed. "L'enseignement-apprentissage de l'argumentation dans la communication professionnelle en Français sur Objectifs Spécifiques : l'exemple de l'enseignement supérieur tunisien". Thesis, Paris 3, 2011. http://www.theses.fr/2011PA030147/document.
Testo completoAt the confluence of many fields, our research has at the same time linguistic, didactic and professional preoccupations. Its basic premise is that the argumentation act is omnipresent in formal professional communication. Yet, few works were interested in this technical dimension of argumentation. The first objective of the research is to contribute to a better knowledge of the place given to argumentation and its efficient role in professional communication. The practical data are collected through an investigation, consisting of interviews and a questionnaire, with the concerned parties in the professional world as well as in the field of French for Specific Purposes (FSP). This leads to a didactic study of the acquisition of this specific competence in FSP in the Tunisian educational and sociolinguistic context that confers to French a status of Second Language, taking higher education as an illustrative example. The didactic implications of this context justify the second objective of our research consisting of a prospective and innovative thinking about the training practices for the professional communication, specifically the argumentative one. This study tries to strike conciliation between the classic objectives of the FSP curriculum and the practical objectives of professional communication. This conciliation is achieved through the production of an argumentative competences framework in professional communication to be acquired by learners and through a specific didactic treatment for one of the competences, which consists in adequate training contents
Methamem, Narjess. "Applications et insertions des théories linguistiques dans les manuels pédagogiques tunisiens de langue française pour l'enseignement primaire secondaire et supérieur". Paris 3, 1992. http://www.theses.fr/1993PA030084.
Testo completoThe revue of the french language teaching policies in tunisia became urgent. In fact, the actual bilingualism is the master point from with some complex problems emerge; on the first hand, the teaching and the practice of the french language, on the other hand, the policy of arabisation thus, this is the situation of several implications, that we suggest to develop. For this reason, we approached the problem from two points of view : an empirical approach (a study in scholastic environment) which results represent the empirical foundation of the actual study. A theoretical approach that gives both a qualitative definition of the french teaching, and a model for a better understanding of the apprenticeship of french as a language. These approaches allows us to offer answers to some important questions regarding the development and the organisation of the french teaching in a tunisian scholastic and academic environment. These problems basically refer : to the objectives of the teaching of the language, its role and its importance in the tunisian economic and social life, to the method and to the relationship that exist between the quality and the quantity of the program contents, to the pedagogic and the academic qualifacations of the teachers. Finally, our ambition is to restructure the tunisian educational system
Ben, Ammar Mohamed. "Une didactique de la grammaire dans un contexte de français langue seconde : l'exemple tunisien (du second cycle de l'école de base au lycée)". Nantes, 2014. http://www.theses.fr/2014NANT3013.
Testo completoThrough concrete situations of grammar teaching/learning in a context of French as a Second Language, this thesis attempts to analyze the difficulties in implementing the different grammatical and linguistic theories and the most recent didactic approaches. It proposes to articulate field practice with theoretical reflection, thus giving considerable interest to the teachers of French as a Foreign or Second Language because it helps in finding relevant pedagogical solutions to the variety of grammar teaching situations. Taking into consideration the learning reorganization of the last thirty years, this work addresses the new issues in grammar in the teaching/learning of French as a Second Language: If the study of morpho-syntactic structures is no longer a major concern as before, inter-sentential linguistics is in vogue nowadays in the methods of teaching languages. Without denying the merits of sentence grammars, this thesis presents itself as a kind of a propaedeutic invitation to the implementation of textual and enunciative linguistics in the second language classrooms and particularly in the Tunisian context
Camoun, Abdelhamid. "Études de psycho-systématique française et arabe". Paris 4, 1986. http://www.theses.fr/1986PA040144.
Testo completoMouhli, Ines. "Formation universitaire et compétences scripturales : le cas d'étudiants littéraires tunisiens en première année français d'enseignement supérieur". Lyon 2, 2007. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2007/mouhli_i.
Testo completoOur research is about the mastery of the writing among the specialist students of French of the Tunisian universities, and more precisely on those of the University of the Languages of Tunis and the University of Arts of “Manouba”. In first year of university, one tends to consider the mastery of the writing by the student like a fact acquire as this last is submitted since its young age to a simultaneous training of the writing in two languages (French and literal Arabic), successful since punished by the admission in the Baccalaureate exam. Our objective is to tempt to understand the efficient needs of the Tunisian students through the observation and the analysis of their scriptural practices in French language while interesting us not only to the capacities of which they give proof during the execution of the task we give them, but also to their possible deficiencies. We wondered, especially, on the influence of the academic training that they receive on this ability, while examining its traces, linguistics and meta-linguistics in the procedural behaviours as declarative of these students (likeness and differences). They appeared to us, indeed, good developers of written expertise in French that is susceptible to be acquired within the Tunisian school and academic system. We were interested, otherwise, to the Tunisian sociolinguistic situation in relation to French on the one hand and to the writing in general on the other. It is at the origin of the connection between attraction and repulsion to the writing in French language as a second language that these students maintain. Finally, following the analysis of the corpora done and within sight of the results collected, we make some didactic suggestions susceptible to help reconsider some scriptural habits among the students and, some of the linguistic training methods set up in the beginning of this academic degree course among the teachers
Loueslati, Samia. "Communauté et langue italiennes en Tunisie : un cas d'analyse socio-linguistique dans un pays d'ex-colonisation française". Paris 4, 1987. http://www.theses.fr/1987PA040213.
Testo completoThe "extinction" of the present Italian community established in Tunisia from long ago, will be due to the non-renewal of the generations, as the majority of the working population leaves the country. Different surveys conducted on several members of this community have shown that in spite of the colonial authority of France on Tunisia and the pressure of the Tunisian government on the community, they have been under French and Tunisian influence, but they have actually assimilated neither one nor the other. They have still kept their cultural identity and the specific characteristics of their original language
Mezrigui, Youssef. "Communication Difficulties in Learners of English as a Foreign Language : whys and ways out". Phd thesis, Université Rennes 2, 2011. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00681272.
Testo completoLaroussi, Foued. "L'alternance de codes arabe dialéctal/français : Etude de quelques situations dans la ville de Sfax (Tunisie)". Rouen, 1991. http://www.theses.fr/1991ROUEL137.
Testo completoLanguages in contact, the research domain in which this study has been carried out, does not only involve languages in themselves, but also speakers and societies in which these languages are used, as well as the cultures confronted in this contact. For these reasons, during this research, we have opted for a sociolinguistic approach based on investigations (city of sfax 1989) and on semi-directed interviews, our objective has been to define the caracteristics and the specificities of Arabic French code-switching. After a presentation of the tunisian sociolinguistic situation which caracterized by the coexistence of standard arabic dialectal arabic and french, we deal with questions related to collecting data and to the difficulties we had to face. We also deal with the following questions : how to spot various manifestations resulting of languages in contact such as borrowing code-mixing, code shifting or interference ? Which grammar should we use to analyse the code-switching ? How to define the discursive functions of the dialectal arabic french code-switching ? What are at last the factors which could explain or determine the linguistic choice ? Finaly, the reflexion has been oriented towards the analysis of the "epilinguistic" speech (value judgements) on the languages in place and their respective use
Sassi, Noureddine. "Représentations de l'autre et de soi par rapport à la langue maternelle et aux mathématiques dans le premier cycle de l'enseignement secondaire tunisien". Nantes, 1993. http://www.theses.fr/1993NANT3007.
Testo completoThe purpose of this research is to study the representations that occur in the school environment and are considered as intermediary variables between teaching and learning. The distinctive study of these representations in the framework of the mother tongue and mathematics in the first cycle of secondary education made it possible to bring to the fore the dynamic relationships existing between the subject matter and the representation of the other and of the self within the school context. Results obtained from a first study involving 431 third-year pupils and their teachers tend to confirm the hypothesis that there exists a positive relationship between the representation of the subject matter and the representation of the other. The study of the representation of the self was conducted using a self-descriptive questionnaire which was administered to 755 first cycle pupils (and which also constituted an evaluation instrument for teachers). The data analysis accounts for the main determinants of the representation of the self, the link this representation seems to have with the evaluation of the teacher as well as its evolution during the first years of adolescence