Letteratura scientifica selezionata sul tema "Translators"
Cita una fonte nei formati APA, MLA, Chicago, Harvard e in molti altri stili
Consulta la lista di attuali articoli, libri, tesi, atti di convegni e altre fonti scientifiche attinenti al tema "Translators".
Accanto a ogni fonte nell'elenco di riferimenti c'è un pulsante "Aggiungi alla bibliografia". Premilo e genereremo automaticamente la citazione bibliografica dell'opera scelta nello stile citazionale di cui hai bisogno: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver ecc.
Puoi anche scaricare il testo completo della pubblicazione scientifica nel formato .pdf e leggere online l'abstract (il sommario) dell'opera se è presente nei metadati.
Articoli di riviste sul tema "Translators"
Djovčoš, Martin. "Translators and Social Context: The Case Study of Slovakia". Meta 59, n. 2 (21 novembre 2014): 330–59. http://dx.doi.org/10.7202/1027479ar.
Testo completoGreenall, Annjo K. "Translators’ voices in Norwegian retranslations of Bob Dylan’s songs". Target. International Journal of Translation Studies 27, n. 1 (9 febbraio 2015): 40–57. http://dx.doi.org/10.1075/target.27.1.02gre.
Testo completoLaska, Igor. "THE CREATIVE COMPONENT OF THE CONCEPT TRANSLATION IN FRENCH TRADUCTOLOGY OF THE 17 TH CENTURY". Naukovì zapiski Nacìonalʹnogo unìversitetu «Ostrozʹka akademìâ». Serìâ «Fìlologìâ» 1, n. 9(77) (30 gennaio 2020): 204–7. http://dx.doi.org/10.25264/2519-2558-2020-9(77)-204-207.
Testo completoCho, Sang-Eun. "Translator’s Creativity found in the Process of Japanese-Korean Translation*". Meta 51, n. 2 (14 agosto 2006): 378–88. http://dx.doi.org/10.7202/013263ar.
Testo completoMossop, Brian. "The Missing Style Problem and the Translation of French Erotica into English". Meta 62, n. 2 (11 settembre 2017): 333–49. http://dx.doi.org/10.7202/1041027ar.
Testo completoLiu, Fung-Ming Christy. "Revisiting the Translator’s Visibility: Does Visibility Bring Rewards?" Meta 58, n. 1 (12 marzo 2014): 25–57. http://dx.doi.org/10.7202/1023808ar.
Testo completoMcAuley, Thomas E. "Audience Attitude and Translation Reception". Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 61, n. 2 (23 ottobre 2015): 219–41. http://dx.doi.org/10.1075/babel.61.2.04mac.
Testo completoJun, Wang. "Translator’s Subjectivity in Eco-Translatology". Journal of Critical Studies in Language and Literature 1, n. 3 (18 agosto 2020): 14–19. http://dx.doi.org/10.46809/jcsll.v1i3.24.
Testo completoAlvstad, Cecilia. "The translation pact". Language and Literature: International Journal of Stylistics 23, n. 3 (31 luglio 2014): 270–84. http://dx.doi.org/10.1177/0963947014536505.
Testo completoGhasdian, Naghmeh, e Ahmad Sedighi. "Translation of English Causative Verbs into Persian: A Comparative Study of Professional Translators and Translation Trainees". Theory and Practice in Language Studies 6, n. 6 (7 giugno 2016): 1266. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.0606.17.
Testo completoTesi sul tema "Translators"
Frank, Mary Catherine. "Can theory help translators? Can translators help theory? : an investigation through translations of Ottokar Domma's 'Der brave Schüler Ottokar'". Thesis, University of Bristol, 2017. https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.752750.
Testo completoFlavia, Aiello Traore. "Translating Culture: Literary Translations into Swahili by East African Translators". Universitätsbibliothek Leipzig, 2014. http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-137419.
Testo completoBorresly, Dhyiaa. "Natural translators and trainee translators in the context of societal bilingualism". Thesis, Cardiff University, 2016. http://orca.cf.ac.uk/102314/.
Testo completoPirouznik, Mehrnaz. "Personification in translators' performances". Doctoral thesis, Universitat Rovira i Virgili, 2019. http://hdl.handle.net/10803/668766.
Testo completoPinto, Péricles de Souza. "Professional vs novice translators". Florianópolis, SC, 2004. http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/87019.
Testo completoMade available in DSpace on 2012-10-21T13:28:37Z (GMT). No. of bitstreams: 1 207680.pdf: 1256598 bytes, checksum: 3ccce94f88743d7014af37886d776d77 (MD5)
Yip, Kit-wan, e 葉潔雲. "The role of Lin Shu's translations in the introduction offoreign culture in the late Qing period". Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2003. http://hub.hku.hk/bib/B2684011X.
Testo completoLee, Tzu-yi Elaine. "Translators as gatekeepers : gender/race issues in three Taiwan translations of The color purple". Thesis, University of Newcastle Upon Tyne, 2010. http://hdl.handle.net/10443/1015.
Testo completoChapelle, Niamh [Verfasser], e Jenny [Akademischer Betreuer] Williams. "The translators' tale: a translator-centred history of seven English translations (1823-1944) of the Grimms' fairy tale, Sneewittchen / Niamh Chapelle. Gutachter: Jenny Williams". Frankfurt am Main : Univ.-Bibliothek Frankfurt am Main, 2001. http://doras.dcu.ie/17982/.
Testo completoChapelle, Niamh Verfasser], e Jenny [Akademischer Betreuer] [Williams. "The translators' tale: a translator-centred history of seven English translations (1823-1944) of the Grimms' fairy tale, Sneewittchen / Niamh Chapelle. Gutachter: Jenny Williams". Frankfurt am Main : Univ.-Bibliothek Frankfurt am Main, 2001. http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:hebis:30:3-330283.
Testo completoLoulakaki, Irene. "Seferis and Elytis as translators". Thesis, King's College London (University of London), 2003. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.405548.
Testo completoLibri sul tema "Translators"
Massardier-Kenney, Françoise, Maria Tymoczko e Brian James Baer. Translators writing, writing translators. Kent, Ohio: The Kent State University Press, 2015.
Cerca il testo completoFaria, Dominique, Marta Pacheco Pinto e Joana Moura. Reframing Translators, Translators as Reframers. New York: Routledge, 2022. http://dx.doi.org/10.4324/9781003185116.
Testo completoJohn, Stoughton. Our English Bible: Its translations and translators. London]: Religious Tract Society, 1985.
Cerca il testo completoKiaer, Jieun, Alessandro Bianchi, Giulia Falato, Pia Jolliffe, Kazue Mino e Kyungmin Yu. Missionary Translators. London: Routledge, 2021. http://dx.doi.org/10.4324/9781003032342.
Testo completoJean, Delisle, e Woodsworth Judith, a cura di. Translators through history. Amsterdam: J. Benjamins, 1995.
Cerca il testo completoDelisle, Jean, e Judith Woodsworth, a cura di. Translators through History. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1995. http://dx.doi.org/10.1075/btl.13.
Testo completoLinguists, Institute of. Translators' information package. London: Institute of Linguists, 1995.
Cerca il testo completoSofer, Morry. Guide for translators. Rockville, Md: Schreiber Pub., 1995.
Cerca il testo completoValerio, Christine Shaw. Tips for translators. Roma: Bulzoni, 1993.
Cerca il testo completoLieko, Anneli. Finnish for translators. Helsinki: Finn Lectura, 1999.
Cerca il testo completoCapitoli di libri sul tema "Translators"
Sabella, R., e P. Lugli. "Wavelength Translators". In High Speed Optical Communications, 127–50. Boston, MA: Springer US, 1999. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4615-5275-8_7.
Testo completoField, J. V., e J. J. Gray. "Translators’ Preface". In The Geometrical Work of Girard Desargues, 60–68. New York, NY: Springer New York, 1987. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4613-8692-6_5.
Testo completoKojève, Alexandre. "Translators’ Introduction". In The Religious Metaphysics of Vladimir Solovyov, 1–14. Cham: Springer International Publishing, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-02339-3_1.
Testo completoMcNally, Raymond T., e Richard Tempest. "Translators’ Note". In Philosophical Works of Peter Chaadaev, 7. Dordrecht: Springer Netherlands, 1991. http://dx.doi.org/10.1007/978-94-011-3166-7_1.
Testo completoBarratt, Alexandra. "Women Translators". In The History of British Women’s Writing, 700–1500, 169–77. London: Palgrave Macmillan UK, 2012. http://dx.doi.org/10.1057/9780230360020_16.
Testo completoMikkelson, Holly, e Barry Slaughter Olsen. "Translators’ foreword". In From Paris to Nuremberg, 5–8. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2014. http://dx.doi.org/10.1075/btl.111.00for.
Testo completoKahane, Sylvain, e Timothy Osborne. "Translators’ Introduction". In Elements of Structural Syntax, xxix—lxxiii. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2015. http://dx.doi.org/10.1075/z.185.002int.
Testo completoLapointe, Sandra, e Clinton Tolley. "Translators’ Note". In New Anti-Kant, 15–16. London: Palgrave Macmillan UK, 2014. http://dx.doi.org/10.1057/9781137312655_2.
Testo completo"Translators". In Modanizumu, 589–90. University of Hawaii Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1515/9780824863661-008.
Testo completo"Translators". In Southern Exposure, 359–60. University of Hawaii Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1515/9780824864408-024.
Testo completoAtti di convegni sul tema "Translators"
Sherstneva, E. S. "Retranslation in the context of evolution of translators’ reception of the original". In XXV REGIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE STUDENTS, APPLICANTS AND YOUNG RESEARCHERS. Знание-М, 2020. http://dx.doi.org/10.38006/907345-63-8.2020.135.141.
Testo completoNoever, David, Josh Kalin, Matthew Ciolino, Dom Hambrick e Gerry Dozier. "Local Translation Services for Neglected Languages". In 8th International Conference on Artificial Intelligence and Applications (AIAP 2021). AIRCC Publishing Corporation, 2021. http://dx.doi.org/10.5121/csit.2021.110110.
Testo completoIvanova, Viktoria I. "Use Of Online Translators To Develop Translator’s Competence Of ‘Digital Natives’ Generation". In 18th PCSF 2018 - Professional Сulture of the Specialist of the Future. Cognitive-Crcs, 2018. http://dx.doi.org/10.15405/epsbs.2018.12.02.195.
Testo completoВернер, И. В. "Супин в чешских библейских переводах эпохи национального возрождения (вторая половина XIX в.)". In Межкультурное и межъязыковое взаимодействие в пространстве Славии (к 110-летию со дня рождения С. Б. Бернштейна). Институт славяноведения РАН, 2021. http://dx.doi.org/10.31168/0459-6.14.
Testo completoAhmad, Rashid, Priyank Gupta, Nagaraju Vuppala, Sanket Kumar Pathak, Ashutosh Kumar, Gagan Soni, Sravan Kumar et al. "Transzaar: Empowers Human Translators". In 2018 18th International Conference on Computational Science and Applications (ICCSA). IEEE, 2018. http://dx.doi.org/10.1109/iccsa.2018.8439292.
Testo completoBrier, Jason, Colin M. Gray e Yubo Kou. "In Search of UX Translators". In DIS '17: Designing Interactive Systems Conference 2017. New York, NY, USA: ACM, 2017. http://dx.doi.org/10.1145/3064857.3079129.
Testo completoSpanner, Karl, Harry Marth e Warren Gutheil. "Piezoelectric Translators With Submicron Accuracy". In 29th Annual Technical Symposium, a cura di Kevin M. Monahan. SPIE, 1986. http://dx.doi.org/10.1117/12.949730.
Testo completoVandepitte, Sonia, Bruce Maylath, Birthe Mousten, Patricia Minacori e Federica Scarpa. "Interactivities between professional translators and professional communicators: what translators would like communicators to know". In 2010 IEEE International Professional Communication Conference (IPCC 2010). IEEE, 2010. http://dx.doi.org/10.1109/ipcc.2010.5529814.
Testo completoSeliverstova, Elena A., e Natalya N. Beklemesheva. "IVAN BUNIN. “THE GENTLEMAN FROM SAN-FRANSISCO”: COMPARATIVE ANALYSIS OF ENGLISH TRANSLATIONS". In Люди речисты - 2021. Ulyanovsk State Pedagogical University named after I. N. Ulyanov, 2021. http://dx.doi.org/10.33065/978-5-907216-49-5-2021-276-288.
Testo completoTsvetkov, Yuriy, e Natalia Urusova. "EXPLICATION OF THE "TOTAL EFFECT" IN PRE-REVOLUTIONARY TRANSLATIONS OF POE'S POEM " THE RAVEN"". In ЯЗЫК. КУЛЬТУРА. ПЕРЕВОД = LANGUAGE. CULTURE. TRANSLATION. Science and Innovation Center Publishing House, 2019. http://dx.doi.org/10.12731/lct.2019.37.
Testo completoRapporti di organizzazioni sul tema "Translators"
Tarasenko, Rostyslav O., Svitlana M. Amelina e Albert A. Azaryan. Features of the use of cloud-based translation systems in the process of forming information competence of translators. [б. в.], settembre 2019. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/3256.
Testo completoTarasenko, Rostyslav O., Svitlana M. Amelina e Albert A. Azaryan. Integrated testing system of information competence components of future translators. [б. в.], luglio 2020. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/3879.
Testo completoBao, C., C. Huitema, M. Bagnulo, M. Boucadair e X. Li. IPv6 Addressing of IPv4/IPv6 Translators. RFC Editor, ottobre 2010. http://dx.doi.org/10.17487/rfc6052.
Testo completoBIZIKOEVA, L. S., e G. S. KOKOEV. МЕТАФОРЫ ШЕКСПИРА КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДА ТРАГЕДИИ "РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА" НА РУССКИЙ И ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫКИ). Science and Innovation Center Publishing House, 2020. http://dx.doi.org/10.12731/2077-1770-2020-3-3-95-106.
Testo completoSrisuresh, P., G. Tsirtsis, P. Akkiraju e A. Heffernan. DNS extensions to Network Address Translators (DNS_ALG). RFC Editor, settembre 1999. http://dx.doi.org/10.17487/rfc2694.
Testo completoBIZIKOEVA, L. S. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ГОВОРЯЩИХ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В НАРТОВСКОМ ЭПОСЕ. Science and Innovation Center Publishing House, 2017. http://dx.doi.org/10.12731/2077-1770-2017-3-2-229-234.
Testo completoRohit, R., P. Srisuresh, R. Raghunarayan, N. Pai e C. Wang. Definitions of Managed Objects for Network Address Translators (NAT). RFC Editor, marzo 2005. http://dx.doi.org/10.17487/rfc4008.
Testo completoArkko, J., L. Eggert e M. Townsley. Scalable Operation of Address Translators with Per-Interface Bindings. RFC Editor, giugno 2012. http://dx.doi.org/10.17487/rfc6619.
Testo completoPerreault, S., T. Tsou, S. Sivakumar e T. Taylor. Definitions of Managed Objects for Network Address Translators (NATs). RFC Editor, ottobre 2015. http://dx.doi.org/10.17487/rfc7659.
Testo completoTarasenko, Rostyslav O., Svitlana M. Amelina e Albert A. Azaryan. Improving the content of training future translators in the aspect of studying modern CAT tools. [б. в.], luglio 2020. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/3877.
Testo completo