Libri sul tema "Translation"

Segui questo link per vedere altri tipi di pubblicazioni sul tema: Translation.

Cita una fonte nei formati APA, MLA, Chicago, Harvard e in molti altri stili

Scegli il tipo di fonte:

Vedi i top-50 libri per l'attività di ricerca sul tema "Translation".

Accanto a ogni fonte nell'elenco di riferimenti c'è un pulsante "Aggiungi alla bibliografia". Premilo e genereremo automaticamente la citazione bibliografica dell'opera scelta nello stile citazionale di cui hai bisogno: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver ecc.

Puoi anche scaricare il testo completo della pubblicazione scientifica nel formato .pdf e leggere online l'abstract (il sommario) dell'opera se è presente nei metadati.

Vedi i libri di molte aree scientifiche e compila una bibliografia corretta.

1

Susan, Petrilli, a cura di. Translation translation. Amsterdam: Rodopi, 2003.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
2

Michael, Cronin. Translating Ireland: Translation, languages, cultures. [Cork]: Cork University Press, 1996.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
3

Guo, Li, Patricia Sieber e Peter Kornicki. Ecologies of Translation in East and South East Asia, 1600-1900. Nieuwe Prinsengracht 89 1018 VR Amsterdam Nederland: Amsterdam University Press, 2022. http://dx.doi.org/10.5117/9789463729550.

Testo completo
Abstract (sommario):
This ground-breaking volume on early modern inter-Asian translation examines how translation from plain Chinese was situated at the nexus between, on the one hand, the traditional standard of biliteracy characteristic of literary practices in the Sinographic sphere, and on the other, practices of translational multilingualism (competence in multiple spoken languages to produce a fully localized target text). Translations from plain Chinese are shown to carve out new ecologies of translations that not only enrich our understanding of early modern translation practices across the Sinographic sphere, but also demonstrate that the transregional uses of a non-alphabetic graphic technology call for different models of translation theory.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
4

Christopher, Candlin, a cura di. Translation and translating: Theory and practice. London: Longman, 1991.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
5

Parks, Tim. Translating style: A literary approach to translation, a translation approach to literature. 2a ed. Kinderhook, NY: St. Jerome Pub., 2007.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
6

Sabourin, Conrad. Machine translation: Aids to translation, speech translation : bibliography. Montréal: Infolingua, 1994.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
7

Magiera, Janet. Aramaic Peshitta New Testament translation: Parallel translations. A cura di Murdock James 1776-1856. [San Diego, Calif.?]: LWM Publications, 2008.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
8

Hauenschild, Christa, e Susanne Heizmann, a cura di. Machine Translation and Translation Theory. Berlin, New York: DE GRUYTER MOUTON, 1997. http://dx.doi.org/10.1515/9783110802474.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
9

Christa, Hauenschild, e Heizmann Susanne 1963-, a cura di. Machine translation and translation theory. Berlin: Mouton de Gruyter, 1997.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
10

Pierre, Isabelle, e Centre for Information Technology Innovation (Canada)., a cura di. Translation analysis and translation automation. Laval, Quebec: Centre for Information Technology Innovation (CITI), 1993.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
11

Hatim, Basil, e Jeremy Munday. Translation. Second edition. | London ; New York, NY : Routledge, 2019. |: Routledge, 2019. http://dx.doi.org/10.4324/9780429266348.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
12

Romero, Fernando. Translation. Barcelona: Actar, 2005.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
13

Larson, Mildred L., a cura di. Translation. Binghamton: John Benjamins Publishing Company, 1991. http://dx.doi.org/10.1075/ata.v.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
14

A, Scott John. Translation. Sydney: Picador, 1990.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
15

Alan, Duff. Translation. Oxford: ELBS with Oxford University Press, 1991.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
16

G, Rubel Paula, e Rosman Abraham, a cura di. Translating cultures: Perspectives on translation and anthropology. Oxford, UK: Berg, 2003.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
17

Postgate, John Percival. Translation and Translations. Barnes & Noble, Incorporated, 2012.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
18

Willie, Rachel. Translation. A cura di Andrew Hiscock e Helen Wilcox. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199672806.013.9.

Testo completo
Abstract (sommario):
Transnational exchange and intellectual networks in the early modern period relied upon translation—mainly into Latin—as a way to communicate across Europe. Translation was integral to humanist education where creative engagement with the source text was admired. Yet the exegetical and socio-political considerations that underpinned biblical translation meant that the rights and wrongs of translating the Bible into the vernacular in England was hotly debated. Whereas scriptural translation drew attention to the need to translate word for word to prevent heresy and to maintain accuracy in the presentation of the Word, psalm translation and translating from other vernacular languages posed different challenges for the translator; these challenges perhaps become most apparent when translating across confessional divides. This chapter considers the relationship between translation and religion in early modern English literature and the wider European perspectives that informed the ways in which narrative was recreated in English imaginative writing.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
19

Bell, Roger T. Translation and Translating. A cura di Christopher N. Candlin. Routledge, 2016. http://dx.doi.org/10.4324/9781315846705.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
20

Waligórska, Magdalena, e Tara Kohn, a cura di. Jewish Translation - Translating Jewishness. De Gruyter, 2018. http://dx.doi.org/10.1515/9783110550788.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
21

Jewish Translation - Translating Jewishness. De Gruyter, Inc., 2018.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
22

Waligórska, Magdalena, e Tara Kohn. Jewish Translation - Translating Jewishness. de Gruyter GmbH, Walter, 2019.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
23

Waligórska, Magdalena, e Tara Kohn. Jewish Translation - Translating Jewishness. de Gruyter GmbH, Walter, 2018.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
24

Waligórska, Magdalena, e Tara Kohn. Jewish Translation - Translating Jewishness. de Gruyter GmbH, Walter, 2018.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
25

Translation and Minority ("Translator"). St Jerome Publishing, 1998.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
26

Maier, Carol. Evaluation and Translation ("Translator"). St Jerome Publishing, 2000.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
27

Abdul-Raof, Hussein. Introduction to Arabic Translation: Translator Training and Translation Practice. Routledge, Chapman & Hall, Incorporated, 2022.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
28

Abdul-Raof, Hussein. Introduction to Arabic Translation: Translator Training and Translation Practice. Taylor & Francis Group, 2022.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
29

Abdul-Raof, Hussein. Introduction to Arabic Translation: Translator Training and Translation Practice. Routledge, Chapman & Hall, Incorporated, 2022.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
30

Abdul-Raof, Hussein. Introduction to Arabic Translation: Translator Training and Translation Practice. Taylor & Francis Group, 2022.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
31

Abdul-Raof, Hussein. Introduction to Arabic Translation: Translator Training and Translation Practice. Taylor & Francis Group, 2022.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
32

Translation translation. Amsterdam: Rodopi, 2002.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
33

Jeffs, Kathleen. Rehearsal and Translation. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198819349.003.0003.

Testo completo
Abstract (sommario):
This chapter discusses the degree to which the texts in the RSC’s Spanish Golden Age season accomplished Boswell’s goal for these to be ‘accurate translations’ and ‘not adaptations’. Despite both theoretical and practical problems presented by using a ‘literal’ translation as part of the translation process of the comedia, it is a valuable step in translating plays of the Golden Age for English audiences. The wider purpose of this chapter is to develop a vocabulary and a vision of how the literal-to-performance-text transmission process might be improved. This allows for a more symbiotic relationship between the work of scholars, critics, and translators on the one hand, and that of theatre professionals on the other, in order to create a more robust comedia performance tradition and a model which will be useful for other foreign translations.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
34

Kaindl, Klaus, e Brian James Baer. Queering Translation Translating the Queer. Taylor & Francis Group, 2020.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
35

Asimakoulas, Dimitris, e Margaret Rogers. Translating Europe: Translation and Opposition. Channel View Publications, Limited, 2011.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
36

Cao, Deborah. Translating Law (Topics in Translation). Multilingual Matters Limited, 2007.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
37

Steyn, Jan, a cura di. Translation. Cambridge University Press, 2022. http://dx.doi.org/10.1017/9781108756846.

Testo completo
Abstract (sommario):
The various dimensions of translation studies, too often studied independently, are here brought into conversation: Translation practice, including the various crafts employed by its practitioners; the specialized contexts in which translation occurs or against which translation can be considered; and the ethico-political consequences of translations or the manner of their making. Including exciting new work from leading translation theorists, practicing literary translators, and prominent thinkers from adjoining disciplines such as psychoanalysis and neuroscience, the essays gathered here demonstrate many rich areas of overlap, with translation pedagogy, the fundamental nature of translation, the translator's creativity, retranslation, canon formation, and the geopolitical stakes of literary translation among them.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
38

Postgate, J. P. Translation and Translations: Theory and Practice. Forgotten Books, 2015.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
39

Postgate J. P. (John Perciva 1853-1926. Translation and Translations; Theory and Practice. HardPress Publishing, 2013.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
40

Postgate, J. Translation and Translations: Theory and Practice. Independently Published, 2020.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
41

Translating Apollinaire Reading As Creative Translation. University of Exeter Press, 2014.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
42

Candlin, Christopher N., e Roger T. Bell. Translation and Translating: Theory and Practice. Taylor & Francis Group, 2016.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
43

Gillespie, John, e Piotr Blumczynski. Translating Values: Evaluative Concepts in Translation. Palgrave Macmillan, 2016.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
44

Translating Milan Kundera (Topics in Translation). Multilingual Matters Limited, 2006.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
45

Candlin, Christopher N., e Roger T. Bell. Translation and Translating: Theory and Practice. Taylor & Francis Group, 2016.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
46

Gillespie, John, e Piotr Blumczynski. Translating Values: Evaluative Concepts in Translation. Palgrave Macmillan, 2016.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
47

Woods, Michelle. Translating Milan Kundera. Topics in Translation. Multilingual Matters, 2006.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
48

Candlin, Christopher N., e Roger T. Bell. Translation and Translating: Theory and Practice. Taylor & Francis Group, 2016.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
49

Candlin, Christopher N., e Roger T. Bell. Translation and Translating: Theory and Practice. Taylor & Francis Group, 2016.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
50

Woods, Michelle. Translating Milan Kundera (Topics in Translation). Multilingual Matters Limited, 2006.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
Offriamo sconti su tutti i piani premium per gli autori le cui opere sono incluse in raccolte letterarie tematiche. Contattaci per ottenere un codice promozionale unico!

Vai alla bibliografia