Segui questo link per vedere altri tipi di pubblicazioni sul tema: Translation into Dutch.

Libri sul tema "Translation into Dutch"

Cita una fonte nei formati APA, MLA, Chicago, Harvard e in molti altri stili

Scegli il tipo di fonte:

Vedi i top-50 libri per l'attività di ricerca sul tema "Translation into Dutch".

Accanto a ogni fonte nell'elenco di riferimenti c'è un pulsante "Aggiungi alla bibliografia". Premilo e genereremo automaticamente la citazione bibliografica dell'opera scelta nello stile citazionale di cui hai bisogno: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver ecc.

Puoi anche scaricare il testo completo della pubblicazione scientifica nel formato .pdf e leggere online l'abstract (il sommario) dell'opera se è presente nei metadati.

Vedi i libri di molte aree scientifiche e compila una bibliografia corretta.

1

Holmes, James S. Translated!: Papers on literary translation and translation studies. 2a ed. Amsterdam: Rodopi, 1994.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
2

1942-, Westerweel Bart, e Haen Theo dʼ, a cura di. Something understood: Studies in Anglo-Dutch literary translation. Amsterdam: Rodopi, 1990.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
3

Theo, Hermans, e Price Barry, a cura di. The Babel guide to Dutch & Flemish fiction in English translation. Oxford, UK: Boulevard, 2001.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
4

Lieve, Behiels, e Kish Kathleen V, a cura di. Celestina: An annotated edition of the first Dutch translation (Antwerp, 1550). Belgium: Leuven University Press, 2005.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
5

Zwaneveld, Agnes Maria. A bookseller's hobby-horse and the rhetoric of translation: Anthony Ernst Munnikhuisen and Bernardus Brunius and the first Dutch edition of 'Tristram Shandy' (1776-1779). [Amsterdam: Rodopi, 1996.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
6

Zwaneveld, Agnes M. A bookseller's hobby-horse and the rhetoric of translation: Anthony Ernst Munnikhuisen and Bernardus Brunius and the first Dutch edition of 'Tristram Shandy' (1776-1779). Amsterdam: Rodopi, 1996.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
7

Bakker, Gerbrand. The detour. London: Vintage Books, 2013.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
8

Andriessoon, Symon. Duytsche adagia ofte spreecwoorden: Antwerp, Heynrick Alssens, 1550 : in facsimile, transcription of the Dutch text, and English translation. Hilversum: Verloren, 2003.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
9

Mate-Schmidt, E. I. E. ter. Het Nederlandse boek in vertaling = The Dutch book in translation: Bibliografie van vertalingen van Noord- en Zuidnederlandse werken = bibliography of translations from Holland and Flanders. 's-Gravenhage: Staatsuitgeverij, 1987.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
10

Gorter, Herman. Herman Gorter: Poems of 1890: A Selection. London, UK: UCL Press, 2015.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
11

J, Friesen John, e Hutterite Brethren, a cura di. Peter Riedemann's Hutterite confession of faith: Translation of the 1565 German edition of Confession of our religion, teaching, and faith, by the brothers who are known as the Hutterites. Waterloo, Ont: Herald Press, 1999.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
12

Hohman, Johann Georg. Der freund in der noth, or, The friend in need: An annotated translation of an early pennsylvania folk-healing manual. Kutztown, PA: Pennsylvania German Cultural Heritage Center, Kutztown University of Pennsylvania, 2012.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
13

Sumner, Ian. Family law legislation of the Netherlands: A translation including Book 1 of the Dutch Civil Code, procedural and transitional provisions, and private international law legislation. Antwerp: Intersentia, 2003.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
14

Fenoulhet, Jane, e Alison Martin. Dutch Translation in Practice. Routledge, 2014. http://dx.doi.org/10.4324/9781315745334.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
15

Fenoulhet, Jane, e Alison Martin. Dutch Translation in Practice. Taylor & Francis Group, 2014.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
16

Fenoulhet, Jane, e Alison Martin. Dutch Translation in Practice. Taylor & Francis Group, 2014.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
17

Fenoulhet, Jane, e Alison Martin. Dutch Translation in Practice. Taylor & Francis Group, 2014.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
18

Fenoulhet, Jane, e Alison Martin. Dutch Translation in Practice. Taylor & Francis Group, 2014.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
19

Dutch Translation in Practice. Taylor & Francis Group, 2014.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
20

Dutch Translation in Practice. Routledge, 2014.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
21

Mabhena, Dumi, e Nithini Wathsala. Tuku's Droom : Tuku's Dream: Dutch Translation. Zimbabwean Voices, 2022.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
22

Synod of Synod of Dordrecht, God e Nainoia Nainoia Inc. Holy Bible Aionian Edition: Dutch States Translation. Independently Published, 2020.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
23

Middle Dutch Brut: An Edition and Translation. Liverpool University Press, 2024.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
24

Jean-Paul Sartre: Zijn Biografie (Dutch Translation). Van Gennep, 1988.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
25

Middle Dutch Brut: An Edition and Translation. Liverpool University Press, 2021.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
26

Holy Bible Aionian Edition: Dutch Petrus Canisius Translation. Independently Published, 2020.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
27

Commerce, Office of Government. Managing Successful Projects with PRINCE2 (Dutch Translation PDF). Stationery Office, The, 2010.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
28

Dijkhuizen, Jan Frans van. Paradise Lost in Dutch, 1728–2003. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198754824.003.0009.

Testo completo
Abstract (sommario):
This chapter offers a history of Dutch translations of Paradise Lost, from the early eighteenth to the early twenty-first century. The focus is on the question of how Dutch translators have grappled with two issues: the epic’s verse form, especially its lack of rhyme and syntactic idiosyncrasies; and its politico-religious dimension, its complex view of the relationship between earthly and divine authority, as well as its anti-predestinarian stance. The history of Paradise Lost in Dutch, which starts with the translation of Van Zanten in 1728, is characterized by an unresolved formal struggle with Milton’s blank verse, embraced unreservedly only in the early twentieth century, with translator Gutteling. Before 1900, the politico-religious dimension of Paradise Lost was at the fore for translators, yet this aspect of the poem has receded in prominence, with translators after 1900 presenting the poem instead as a timeless and self-contained work of literary genius.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
29

Holy Bible Aionian Edition: Dutch States Translation - New Testament. Independently Published, 2020.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
30

Duran, Angelica, Islam Issa e Jonathan R. Olson, a cura di. Milton in Translation. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198754824.001.0001.

Testo completo
Abstract (sommario):
Milton in Translation is an unprecedented collaboration that demonstrates the breadth of John Milton’s international reception from the seventeenth century through today. The volume presents new essays on the translation of Milton’s works written by an international roster of experts. Chapters are grouped geographically but also, by and large, chronologically. The chapters on the twenty-three individual languages are framed by an introduction and two major chapters on the global reach and the aural nature of Milton’s poetry at the beginning, and an epilogue at the end: ‘Part II: Influential Translations’ (English, Latin, German, French); ‘Part III: Western European and Latin American Translations’ (Dutch, Estonian, Finnish, Icelandic, Italian, Portuguese, European Spanish, Latin American Spanish), ‘Part IV: Central and Eastern European Translations’ (Bulgarian, Czech, Hungarian, Polish, Serbian/Montenegrin, Serbo-Croatian languages), ‘Part V: Middle Eastern Translations’ (Arabic, Hebrew, Persian), and ‘Part VI: East Asian Translations’ (Chinese, Japanese, Korean).
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
31

(Translator), Martijn Zwart, e Ethel Grene (Translator), a cura di. Dutch Poetry in Translation: Kaleidoscope, from Medieval Times to the Present, With Parallel Dutch Text. Fairfield Books, 1998.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
32

(Translator), Martijn Zwart, e Ethel Grene (Translator), a cura di. Dutch Poetry in Translation: Kaleidoscope from Medieval Times to the Present With Parallel Dutch Text. Fairfield Books, 1998.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
33

Holy Bible Aionian Edition: Dutch Petrus Canisius Translation - New Testament. Independently Published, 2020.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
34

Dutch poetry in translation: Kaleidoscope : from medieval times to the present. Wilmette, IL: Fairfield Books, 1998.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
35

Hermans, Theo. Babel Guide: Dutch and Flemish (Babel Guide to Fiction in Translation). Boulevard Books, 2001.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
36

Tan, Amy. De Vreugde- en Gelukclub (Dutch Translation of "The Joy Luck Club"). Bert Bakker, 1992.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
37

The Complete Ruusbroec: English Translation with the Original Middle Dutch Text. Brepols Publishers, 2014.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
38

For pleasure and profit: Six Dutch rhetoricians plays, with facing-page translation. Lancaster: Medieval English Theatre, 2006.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
39

Galletti, A. Dutch in Malabar: Being a Translation of Selections Nos. 1 And 2. Creative Media Partners, LLC, 2018.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
40

Morhof, Daniel Georg. De Scypho Vitreo per certum humanae vocis sonum fracto - The Dutch translation. Lulu.com, 2012.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
41

Galletti, A. Dutch in Malabar: Being a Translation of Selections Nos. 1 And 2. Creative Media Partners, LLC, 2021.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
42

Galletti, A. Dutch in Malabar: Being a Translation of Selections Nos. 1 And 2. Creative Media Partners, LLC, 2021.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
43

Haen, Theo d', e Bart WESTERWEEL. Something Understood. Studies in Anglo-Dutch Literary Translation. (DQR Studies in Literature 5) (DQR studies in literature). Editions Rodopi, 1990.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
44

Vogt, Philipp. Composition Notebook: Cover Design for Dutch Translation of the Edda Dutch Notebook Journal Notebook Blank Lined Ruled 6x9 100 Pages. Independently Published, 2020.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
45

Uszkoreit, Hans, e Georg Rehm. The Dutch Language in the Digital Age. Springer, 2012.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
46

The Dutch Language In The Digital Age. Springer, 2012.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
47

Madras, Madras, e A. Galletti. The Dutch in Malabar: Being a Translation of Selections Nos. 1 and 2. Franklin Classics Trade Press, 2018.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
48

Madras, Madras, e A. Galletti. The Dutch in Malabar: Being a Translation of Selections nos. 1 and 2. Franklin Classics, 2018.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
49

Medieval Dutch Drama: Four Secular Plays and Four Farces from the Van Hulthem Manuscript (Early European Drama Translation Series). Pegasus Press, 1999.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
50

Celestina. An annotated edtion of the first Dutch translation (Antwerp, 1550) (Avisos de Flandes). Leuven University Press, 2005.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
Offriamo sconti su tutti i piani premium per gli autori le cui opere sono incluse in raccolte letterarie tematiche. Contattaci per ottenere un codice promozionale unico!

Vai alla bibliografia